埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9227|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
1 o" s/ V8 i4 C1 b. l不善始者不善终。 4 {* W& b" @8 N1 b4 y: U; q
A bad thing never dies.
4 R7 p; N% B2 D2 x& v+ {遗臭万年。
; ]2 B9 {& d6 h- EA bad workman always blames his tools.
6 O' b% H4 W- R9 f4 T1 p2 Z不会撑船怪河弯。
1 A0 ?  Q" U  @1 lA bird in the hand is worth than two in the bush. 3 Q+ I6 l& A0 f: f/ `
一鸟在手胜过双鸟在林。 , @1 [4 S8 [: V' Z# l! [. U0 r" a
A boaster and a liar are cousins-german. ; E2 e# E8 F4 @' F
吹牛与说谎本是同宗。 , H) ^$ ^1 b. D2 r" B4 `1 ~9 `) }
A bully is always a coward. 4 m! i" ]2 C2 |9 Z
色厉内荏。
; n9 H) i; a3 X7 @( IA burden of one's choice is not felt.
- G$ X2 S8 ^5 h% U2 ?( e5 _- B爱挑的担子不嫌重。
: r3 B1 S. D) b+ N, Z8 J! H1 vA candle lights others and consumes itself. 9 T6 s& w6 U3 b/ b
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
0 M* z7 [- |/ n. uA cat has 9 lives.
8 l! a8 P9 E- J, M% d0 Q猫有九条命。
- ?2 s5 ?  X. x6 b3 r9 ?# V3 [# U: Y+ lA cat may look at a king.
/ W' P0 Y6 G4 }% e) c+ B2 M人人平等。 5 U# \0 T2 Z$ ]$ _8 e: }. Q1 Q
A close mouth catches no flies.
. a3 x: m  _) ]+ U  `1 B病从口入。 . X- i; w# T# G; P2 f
A constant guest is never welcome.
% ?0 Q$ n1 X; v% U6 V; R! f. t; B常客令人厌。
, |0 r! @8 p' ^0 [( aActions speak louder than words.
9 F# u1 p* \; f6 j3 w) d: R事实胜于雄辩。 4 V* o" n4 d% j. E
Adversity leads to prosperity. . F0 d/ k* u. ?2 o; M' G0 {1 v
穷则思变。
2 b# h) J2 S: |  `* K- S$ o" ?7 }7 TAdversity makes a man wise, not rich. ; G7 Q% X& E% g6 }) n( N
逆境出人才。 0 ^6 p3 |: `: b4 |* e) {
A fair death honors the whole life. : G  e( S! m+ q% [1 u
死得其所,流芳百世。 , Q# T$ B9 u" l$ _/ E
A faithful friend is hard to find. : a: c8 _. \3 y6 ~# V! t' o
知音难觅。
/ u, C( e; ^+ x4 o: oA fall into a pit, a gain in your wit. 5 T/ N0 U* u+ o$ {6 e2 ~
吃一堑,长一智。
# e. n7 @. Z# c3 e1 N' f$ EA fox may grow gray, but never good.
* e* x+ F2 y5 d, R! ^江山易改,本性难移。
3 M3 T/ ?0 k# `1 {A friend in need is a friend indeed.
" L. D8 S$ E& ~! b! N( {患难见真情。 1 c, t8 {6 L% O- G1 x0 T/ @
A friend is easier lost than found.
8 z! c5 z; ?* V, d5 \/ Y& t得朋友难,失朋友易。 5 h+ v. A, h5 `2 N* j* \: S) e
A friend is never known till a man has need.
3 K$ A/ g2 V) `( f4 u8 G需要之时方知友。 " d; b3 W8 {, c) Y6 f0 h" e
A friend without faults will never be found. 5 F& q: C6 I& K
没有十全十美的朋友。
; }; _) \! U/ j, a3 _'After you' is good manners. 2 h9 ]! F" T8 C% [9 r0 @) p
“您先请”是礼貌。
4 O: J+ j, n7 @/ @9 P; t8 JA good beginning is half done.
# H$ y2 |1 j$ F) W1 c; v' m5 n. J良好的开端是成功的一半。
3 o: e# Q8 w9 {9 o; S  t8 u! JA good beginning makes a good ending.
* n% F5 f4 Q- f( N善始者善终。 * J" u7 G. j$ z+ o" Z2 V
A good book is a good friend. 1 X. A$ K$ X( t$ \3 G1 w; k
好书如挚友。
% S5 H1 U4 t' nA good book is the best of friends, the same today and forever. # k8 O3 m0 s0 J  B% r6 @; l5 ]
一本好书,相伴一生。
! m' s2 L& v2 S7 ~7 @" [A good conscience is a soft pillow.
1 ^/ U5 q$ Z' N7 H, ?  g% D不做亏心事,不怕鬼叫门。
& o# U& w+ u. n. z* kA good fame is better than a good face.
1 {$ L' {. l6 a( @* H7 N1 Y5 G; T美名胜过美貌。
- Q2 w+ f% q+ ^2 G) \/ QA good husband makes a good wife.
% D8 r$ S" E2 ^7 s$ V% l( B夫善则妻贤。
  \2 _3 h5 F2 o! @4 P" K1 wA good medicine tastes bitter.   N' b/ p. k  T! ?+ i* c+ ?" ^
良药苦口。 ! w- s3 V6 h' P- T: A6 `
A good wife health is a man's best wealth. : G  }! J( U/ q! O
妻贤身体好是男人最大的财富。 , t' F; y6 B( w8 S( B3 G- R- o
A great talker is a great liar. ( d2 v# T( s  Q# Y; J- `
说大话者多谎言。
9 |; O  x, F9 o& _% m4 x/ t$ KA hedge between keeps friendship green.
9 j. _/ A) q( }% v君子之交淡如水。 ! N6 X, A% [) B1 `
A joke never gains an enemy but loses a friend. 2 ?0 J7 c7 V( x5 O7 d* X2 m
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; T; u* x7 m7 r* C, n& p! W
A leopard cannot change its spots. 0 t4 |. l) o( S5 {% x
积习难改。 5 Y# H+ g2 P! f& y
A liar is not believed when he speaks the truth. 5 ~* z' |# h0 w+ D
说谎者即使讲真话也没人相信。
8 l& J3 _0 h0 Z7 C) rA light heart lives long.
$ T! t+ \7 Q' j: G" k静以修身。 8 k, m5 \# |" n; j8 n1 v1 P
A little body often harbors a great soul.
3 e% i4 q! P. K! p5 `# S浓缩的都是精品。
1 {/ s+ N9 G3 Q7 HA little knowledge is a dangerous thing. + ^9 E* T; p- y  M7 Z
一知半解,自欺欺人。
. I) q( ~/ I# z$ H/ W0 `4 JA little pot is soon hot. 9 N# a2 \4 j  F! t' ^3 T) s9 G
狗肚子盛不得四两油。
& H2 ]9 ?; j9 g9 u- Q* K6 u* Z+ IAll are brave when the enemy flies.
* L+ L+ n1 o! N- y敌人逃窜时,人人都成了勇士。
+ D* w% B- W* k5 P, o3 i3 R+ nAll good things come to an end.
0 f4 o. V4 d! i* y( s( B8 h天下没有不散的筵席。
! _: o6 }6 B% m8 IAll rivers run into sea. 3 \1 p4 u( v$ o$ a# S' p
海纳百川。
1 E! ]! G" I: n8 n6 p% {% qAll roads lead to Rome.
  p' W* c9 {# a* M4 q* x条条大路通罗马。 2 D* d  z5 `7 ?3 R1 u) ~
All that ends well is well. ! j/ ?, I$ t# c) l1 }$ l. |/ k
结果好,就一切都好。
( K" m1 N, ]  X% b" H8 `9 GAll that glitters is not gold. ; H, h8 R7 c" a* i4 q$ @
闪光的不一定都是金子。 3 Q5 C9 ?; P5 \* w
All things are difficult before they are easy. : ^8 e( f! g; e# h, O) l
凡事总是由难而易。
+ c. X, h8 t0 f: @All work and no play makes Jack a dull boy.
. x& R: q! e- o% Y只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
$ k1 p& r% }2 q3 zA man becomes learned by asking questions. & Q3 d- S2 x' v% T# l* Q
不耻下问才能有学问。
1 I8 V# w+ Q  c4 K2 A: N! m& H/ IA man can do no more than he can.
6 ?" C6 l/ D: e0 W" Q: \1 u0 `凡事都应量力而行。 ; r! o0 ^$ z! E4 Y8 V1 q8 q& G+ X
A man cannot spin and reel at the same time. 2 g- v: h) G' X- v( _8 r
一心不能二用。 7 B- t+ ]4 n' X$ d2 c8 x
A man is known by his friends.
  B  F( l4 q+ G0 d1 z3 E1 [% z什么人交什么朋友。 & z9 o# ^8 k9 o+ o5 s
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
5 V( V+ m$ P$ U. m( [$ ]9 r光说空话不做事,犹如花园光长刺。 / ?. E* C/ f8 B
A man without money is no man at all. & v% B+ `5 s0 ]0 R% i
一分钱难倒英雄汉。 3 w! D9 `4 M! q: b9 F7 ^
A merry heart goes all the way.
7 D) m2 c7 T# f$ `, j/ v心旷神怡,事事顺利。
( U8 D! D$ r4 p! |9 nA miss is as good as a mile.
& D4 I0 w2 s7 y/ E; Z0 W失之毫厘,差之千里。
# E0 ~* U+ r* Q+ w9 ^, DA mother's love never changes. 1 L- q  G: }; n
母爱永恒。 + F0 `: I" J: m$ Q
An apple a day keeps the doctor away. 3 j, `# X, d# \# m" D
一天一苹果,不用请医生。 ! B4 I' r9 u9 D& e( ]2 w: y
A new broom sweeps clean.
. ~7 ?. S/ Z2 Q  G7 m+ H# i1 B! {新官上任三把火。
; U; F" X' i  j5 p0 ?* }An eye for an eye and a tooth for a tooth. % P& n; {, }: W; j/ D
以眼还眼,以牙还牙。 ! y0 t- [0 E+ N- S- i
An hour in the morning is worth two in the evening.
0 k6 D3 _: S6 d( x- f一日之计在于晨。
4 ]* x* R! S" h' u7 r6 @0 yAn old dog cannot learn new tricks.
) Z$ P; x8 {9 ^) S9 V& u老狗学不出新把戏。
5 {+ G: L- [/ [1 i$ d6 H& [An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
$ e6 o! h( N( C% A3 K, j聪明才智,不如运气。 # t5 a, J4 _$ n0 |* f+ P3 K# x
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
" F( Q2 A. Z2 V8 y预防为主,治疗为辅。
9 Z3 `: P9 h- VA rolling stone gathers no moss. 6 N9 U- u) x( A2 R
滚石不生苔,转业不聚财。
' m' X6 W. {( H' [6 O& I4 sAs a man sows, so he shall reap.
7 F3 |) J9 }7 ~; O( S  i' C种瓜得瓜,种豆得豆。 , K1 S3 p- i- y7 R% p( @. {
A single flower does not make a spring. . C6 G/ t! a; H, H  H/ |- L
一花独放不是春,百花齐放春满园。 ( U* m7 v! A( i7 ~
A snow year, a rich year. 8 I1 T" i+ `5 W8 D  y( ^
瑞雪兆丰年。 ' a. J) I% d7 Z) c
A sound mind in a sound body. # W/ v2 D2 t  S
健全的精神寓于健康的身体。
# A9 M: y, l9 O; q# xA still tongue makes a wise head.
; [6 B; h+ t& W1 Z! o寡言者智。
$ F5 ^- D" U$ t, j% B% QA stitch in time saves nine.
) v! `4 A$ I, ]1 m/ W6 X1 Z- X小洞不补,大洞吃苦。 . S& C' \7 _% f5 ^
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ( ?' M, E' B* O; T* E" Q& W$ q
身正不怕影子斜。 1 m3 a! P) Z# ?8 ]2 |
A wise head makes a close mouth. : M0 H1 U% I$ t- A' R7 v
真人不露相,露相非真人。
# M8 `& L* F: N! T! fA word spoken is past recalling.
, _- H  f8 T0 k3 v+ \7 g一言既出,驷马难追。
- E' r# h- }9 e: BA year's plan starts with spring.
& g4 _+ Z1 D4 P! H$ S' h一年之计在于春。
1 t5 X! h1 ~; i4 I* D' T. wA young idler, an old beggar.
) D9 O. C1 \; H' |8 @少壮不努力,老大徒伤悲。
. e' }: ^0 R: F9 ^: A9 [Bad news has wings. + J# _1 r) j, @7 l
好事不出门,坏事传千里。
8 Q! T& b  a1 d$ GBarking dogs seldom bite.
# z' i5 T/ q, S5 F4 e9 M吠犬不咬人。 ; m7 g0 I% U2 D
Beauty lies in the love's eyes.
% q# k* h8 J! G情人眼里出西施。 & W- m  ?* A: P6 J( c! d
Be swift to hear, slow to speak.
3 S" f) `" m8 S, T  a' I: C听宜敏捷,言宜缓行。 & o3 p0 C5 z: N6 r' E" a/ d5 H
Better late than never. 3 H; X* K0 I* M
不怕慢,单怕站。 : |) T+ h: D* c' ~; S
Better to ask the way than go astray.
1 F7 y0 H7 g& o' u问路总比迷路好。 ; y& Z! `6 y3 U8 x4 U; E% l7 Z
Between friends all is common. 8 Q" s$ s! [; ?: u" k: t
朋友之间不分彼此。 & J9 U$ `/ b, x. x0 H3 L( i
Birds of a feather flock together.
2 L/ {: ~2 E% p  H% V物以类聚,人以群分。
$ s" r; c: w; tBlood is thicker than water. 8 m; ^' Z$ @, o9 Q5 m
血浓于水。 % b3 r3 d/ h7 u7 u
Blood will have blood.
  x: [% @; @8 {血债血偿。 + @/ a9 v# _- A. r$ _
Books and friends should be few but good. : o# W9 y% C8 [; ^+ u8 l
读书如交友,应求少而精。
+ b6 T: S/ @0 Z5 ?) ?8 R! lBusiness is business. ' E% q- q! s, ^( M6 R6 C
公事公办。
$ \& A, b/ v( d3 N5 a% [Business is the salt of life.
* o' j  t( e$ O& S1 R事业是人生的第一需要。 7 |% ~0 U& W, ~( {
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
- `3 N/ L6 u* U! D0 f读书使人充实,交谈使人精明。
" z# s5 }( z: O$ B8 \0 cCannot see the wood for the trees.
! A- R8 Z4 [: D% ?! T9 B, X3 ?一叶障目,不见泰山。 : a4 ^" G0 {. L2 _  k$ o
Care and diligence bring luck. # @2 F/ r! \3 @
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 0 m/ h+ g" @' A3 o
Caution is the parent of safety. ( \" x; x7 {. Z+ T2 g! B! V  j' ?
小心驶得万年船。
' l: H9 C  Q- @0 m4 E3 P* _Cheats never prosper. ) p2 L2 F/ w0 ~% k  U' P+ ~$ k
骗人发不了财。
" E1 J) @0 e$ YChildren are what the mothers are. $ {& z' C, p2 O5 h0 w' t# {
耳濡目染,身教言传。
1 _" p: D: v/ ^( Y9 }9 j& Y+ Z' P; O; zChoose an author as you choose a friend.
* F( ~. W6 Q7 z5 K' h( p择书如择友。
0 u/ d! L0 `& B) K. n: Z6 J( z+ |Come what may, heaven won't fall. , c- W& v3 H/ a* Q) k
做你的吧,天塌不下来。
: f6 x( w' |; x/ P" u6 A" V4 fComplacency is the enemy of study.
+ ?' G6 i6 `4 z" ?7 U, w/ V学习的敌人是自己的满足。
) F3 t+ t0 a# k/ p- a1 m7 AConfidence in yourself is the first step on the road to success.
# l3 O' T7 ~* p' {8 ~4 J5 }自信是走向成功的第一步。 / E/ W, {: B. d! {$ n7 @% o, g, X
Constant dripping wears away a stone. : ~- K; h8 O( z7 E7 A8 b
水滴石穿,绳锯木断。
9 o! }1 o& L  n9 g" ]# A. \1 u% GContent is better than riches.
9 a' w: e/ @2 ~; d' |知足者常乐。
9 p3 X- p+ Z8 F7 i* @6 u2 ~Count one's chickens before they are hatched. 3 m6 y0 x) D) J& g5 D7 @4 G, y) `
蛋未孵先数雏。 ' t" y0 _! i: h3 j4 ?, `; N0 t' D
Courtesy on one side only lasts not long.
" U9 z' I' K  C来而不往非礼也。
' v  l7 w4 \% Y- O4 RCreep before you walk. 1 h+ p% J' e8 f
循序渐进。
$ U8 C! S. L+ T2 h! a3 vCry for the moon.
7 O+ ^% y* }* ~1 u6 |3 c海底捞月。
( F* r- E- H. O4 B) H! h5 nCustom is a second nature.
; T  j. S9 |# r3 z  d. y7 o习惯是后天养成的。
" `3 P" r  U/ y) M3 q- j% WCustom makes all things easy. / d( W/ j$ {9 N( t& ?. `& K
有个好习惯,事事皆不难。 9 c9 _- T. N% E8 F( _2 m* h
Diamond cuts diamond. / X2 \3 N6 J7 Z* b& b
强中自有强中手。 ! f- ~) C4 G. O  w8 U0 f
Do as the Romans do.
5 W3 N2 @, P8 g$ g2 S; H: A入乡随俗。 6 w' ^6 ?/ t  a  D  l8 f
Do as you would be done by. 6 g8 v8 t2 X2 V$ w% |/ X* V; j0 x
己所不欲,勿施于人。 3 M1 ?, A- `# N3 i, V" j
Doing is better than saying. # W5 y' i- w% g/ x
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
" n& X% S( R8 @5 E0 ADo it now. % \. U4 \) w& g9 v. W, j
机不可失,时不再来。 ! `! t  l) j2 {$ y% K
Do nothing by halves.
) ]& X; ?; \" g( ^& j4 T& t凡事不可半途而废。 , T& c( [. l3 A" m. H, [# u1 w  W2 w
Don't claim to know what you don't know. ( \, E1 K# t/ n8 y+ ?& i( o
不要不懂装懂。
, k, C$ ~" {; N0 [, IDon't have too many irons in the fire.
' ?% E/ J# p2 ~% g& |' a. O不要揽事过多。
+ p4 n: \: }2 b1 O0 VDon't make a mountain out of a molehill.
* P$ C5 j% a1 h! K8 e% k# \不要小题大做。
& ]- z4 @& s9 @$ |9 E* k; X* WDon't put off till tomorrow what should be done today. ' k3 U3 s3 T! @
今日事,今日毕。
% ^0 X( g& ^& `6 _3 _3 E# jDon't put the cart before the horse. % R% e' t  H- ?$ t
不要本末倒置。 + I% k5 X/ z8 {- S2 @  a) H
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
* U& r- `: K8 ?不要自找麻烦。
% P4 P# n; ]# x( ]( e+ L9 HDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 4 x- B, h: F& \# v1 C
不要班门弄斧。
$ u* K! n) W( A6 K2 U  `. j* e" ^Do well and have well. 4 |& ^2 F- d6 q  n. k6 b; `  @/ K, x( R
善有善报。
* k7 Y5 f  [% |Each bird love to hear himself sing.
& S2 K  X/ X: P2 q; K/ C, j1 i孤芳自赏。
( m& J( q* m' w& x0 qEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. " w- }( h& {- Q8 D
早睡早起身体好。
( N9 s! v' L. e" ]$ N% `7 I7 WEasier said than done.
2 H. c% ~6 P7 `8 J/ L说得容易,做得难。 + R9 ]8 L  Z1 s# A, Y( K4 ?" ?
Easy come, easy go. $ U& l+ I# k) a8 U1 o1 \
来也匆匆,去也匆匆。
& v' |/ \2 _5 a7 }Eat to live, but not live to eat. / n; d5 M# A4 q8 T/ r
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 3 Q* I" q) z, H1 i( x
Empty vessels make the greatest sound.
( P# N/ Q9 d+ h( a" r# N$ J, C. V, |实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
' H6 @7 U* G" ^Envy has no holidays. 8 b$ y) g# l$ g
忌妒之人无宁日。
- A) e) [+ R/ {) cEven Homer sometimes nods. 2 b  T  D" M" `, @8 |+ j& L3 `
智者千虑,必有一失。
7 `7 \/ E2 P# Z! qEven reckoning makes long friends. ; w( a' m& A0 u1 i3 D
亲兄弟,明算账。 " Z: |( w! D( u3 k9 G
Every advantage has its disadvantage. 1 c; ^$ I4 r5 h; Y5 G
有利必有弊。
9 U' A) d, g; _7 v& `# {Everybody's business is nobody's business.
' O3 L' R; S) B/ |$ f9 a5 x人人负责,等于没人负责。 : E; w8 x& `7 P
Every day is not Sunday.
0 s3 K: O( a) j! q5 r& a好景不常在。 , U1 J: F+ E; Q3 H
Every dog has his day.
8 O+ V  n+ L6 X* W谁都有得意的时候。
3 R; k5 m9 B7 Q5 n" _Every door may be shut, but death's door.
, n/ j# P. k) \' @5 a1 Z' y人生在世,唯死难逃。
0 q7 b- x4 T! m$ `3 L3 K" REvery heart has its own sorrow. % l& o/ l. }0 ]& b6 T; C# T2 r
各人有各人的苦恼。 - O/ g! y# B! O2 m8 \
Every little helps a mickle.
4 Q9 ]+ l  x; C; \聚沙成塔,集腋成裘。
2 x# Z4 `# N) y  a+ Q% [Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
& e1 m! q! @! w4 @/ [人不为己,天诛地灭。 " |# Q$ k7 W6 {# \# Z, k
Every man has his faults.
0 ^9 O/ `. m2 N. s2 f4 t9 p金无足赤,人无完人。 4 K) f5 B/ g1 i6 B$ n
Every man has his hobbyhorse.
5 l% x# o) ]+ y& |0 @萝卜青菜,各有所爱。
1 F* ^) \' I( k9 |, PEvery man has his weak side.
: R7 [0 d# I' l( l& u" K人人都有弱点。
1 D( W4 O% k4 F) Z/ B8 A8 sEvery man is the architect of his own fortune.
! ^, b6 M0 V. p- z* G' Z* q自己的命运自己掌握。
' P6 g( D2 j/ |Every minute counts. 3 I. L( V. Z2 F& P
分秒必争。
2 c5 S9 c* U* B) }, @" cEvery mother's child is handsome. * \) I1 c/ _4 q8 T/ N9 P: r
孩子是自己的好。 : n# w# O: i6 Y
Every potter praises hit pot.
) b2 l" d( f7 o! \1 u$ S0 t王婆卖瓜,自卖自夸。 ( |9 Y; c5 _. W# f$ E5 u3 }
Everything is good when new, but friends when old. 2 ?% m6 y5 q* d
东西是新的好,朋友是老的亲。
; ^8 B( m0 @# P: V4 {Example is better then percept. 2 ^. ?$ L# R. y0 i5 Y
说一遍,不如做一遍。
( {/ u! I) @# K1 [Experience is the father of wisdom and memory the mother.
1 O! F' t6 `6 `% {经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
( H+ P# z- L. `+ B# J9 IExperience must be bought. - Z; @3 j0 `( J' [0 A- I& n
吃一堑,长一智。 * i' r4 F2 V  ~. X2 P2 E
Fact speak louder than words. 8 F" n% F) N2 ~" z" k4 _  T$ }
事实胜于雄辩。 5 p: C. k; M# Y
Failure is the mother of success.
! X$ s+ C% x: [失败是成功之母。 7 P3 P6 Y, K; @: g1 S4 g' r
False friends are worse than bitter enemies. 4 L0 ]! }/ U3 F3 S- x
明枪易躲,暗箭难防。 ( g" h& H2 o- R' H7 D
Far from eye, far from heart. , ?8 Y0 w; E) O/ w' }3 d& F
眼不见,心不烦。
( i  z4 |3 W- b( n6 BFar water does not put out near fire.
* s" Y5 c" Y# w/ `/ Y" {8 y远水救不了近火。 0 M$ t- C9 u* g% S, c3 j4 c
Faults are thick where love is thin. 7 [, n& C& z2 a2 {5 w# F; _1 f
一朝情意淡,样样不顺眼。   H  o) D5 b; W! E0 q5 D8 X+ i
Fear always springs from ignorance. # L+ x, V$ P5 L1 K
恐惧源于无知。
2 F0 A. R% L' \( A+ |% ?; j! `8 VFields have eyes, and woods have ears.
3 C. ~. n( I9 b% t( D6 E隔墙有耳。 0 O/ T$ O! a1 R
Fire and water have no mercy. / Y% i3 D  F6 ^+ J8 U; {
水火无情。 4 r$ n8 n: m1 g
Fire is a good servant but a bad master. 3 o1 Q  W" R& g
火是一把双刃剑。
4 e6 B* u* Z# M- }2 MFirst come, first served.
+ o7 \& U* J' K$ ^2 C  g先来后到。 ( p6 E% K% k$ r( m. U
First impressions are half the battle.
7 |& n+ k# {! H; o初次见面,印象最深。 ' L/ c* W: W& f0 m# M3 A6 ~4 V
First think and then speak.
% J! M- q7 M7 [% l先想后说。 * i, K% N7 I) O0 K& B
Fools grow without watering.
- S4 E2 Z$ v0 c1 C& G$ A朽木不可雕。 : Z  V" C3 N  F: u/ k# n
Fool's haste is no speed.
0 g% b; s3 h. e  a) E( [  d0 {$ x1 F9 D1 A欲速则不达。
- o; B" ^& s2 E8 D: DFools has fortune. 6 e# o8 Q1 U; r, P. s. I# _$ q+ n
呆人有呆福。 * B0 m9 k4 k" Y
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. + @( D5 e5 M4 {5 K
愚者不学无术,智者不耻下问。
3 ^' W4 N  ?& V) t* G! ?& F$ [Forbidden fruit is sweet. 7 p$ I5 m2 b$ p6 n/ B$ A/ K
禁果格外香。
5 l: X. }( _2 b& W! dFortune favors those who use their judgement. $ ]' U! h+ n8 k/ [4 ^
机遇偏爱善断之人。
. n/ \6 r; r: L( xFortune knocks once at least at every man's gate.
6 w( W# N, v5 ~- o# V+ M9 G; S风水轮流转。 ) u0 w1 @" d! a) X1 \, F& j' G
Four eyes see more than two. + ]6 {$ i0 }* x2 x( j
集思广益。 $ J6 N7 _6 ]! x* r, j
Friends agree best at distance.
8 {% y/ Q9 u" u朋友之间也会保持距离。
/ s9 @; Y. R9 [# C$ KFriends are thieves of time. % o# R" r, N; R' P# U$ E
朋友是时间的窃贼。 : V2 ?% A, |6 q; A$ _
Friends must part.
" Y& S( c2 j! F) n再好的朋友也有分手的时候。
/ l5 C" g5 C+ B# G- k6 oGenius is nothing but labor and diligence. + M, O8 P  o5 a- o  L2 |- \
天才不过是勤奋而已。
) D& ^8 T4 h) {& V. DGive a dog a bad name and hang him. + T' `( i( C4 e. g
众口铄金,积毁销骨。
: z' u  H) k+ w6 IGod helps those who help themselves.
, w' F5 R; l# O+ k1 F( r自助者天助。
6 d8 j/ g) v- V  iGold will not buy anything. * j; o: v; K  a5 V" Z
黄金并非万能。 - ~' E, w6 c8 u
Good for good is natural, good for evil is manly.
8 \" J' x9 j$ n8 B" T9 c+ z, F, @以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
8 c7 K  H: S# N8 V' VGood health is over wealth. " f# `) q/ H& l0 p
健康是最大的财富。
# i) L3 W% |. q6 z6 E5 \Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 1 J* @1 b  }! L
良药苦口利于病。
/ k5 A: W4 t8 k# N1 d+ qGood watch prevents misfortune. . ]  J2 u% |9 j! w2 j, b; z. @
谨慎消灾。 9 E1 A& x/ [" [! Z: ?, L; c
Great barkers are no biters.
0 M+ h6 h2 @' M* o好狗不挡道。 ; R" o' t0 F4 r2 t  W5 {) Z# |
Great hopes make great man.
/ o. A4 F$ ]$ k( u- _& ]) c2 I; F5 }( g伟大的抱负造就伟大的人物。
3 T% Z# C; c0 m, Z) V. V; `4 _Great minds think alike.
' |6 L' _6 \: h英雄所见略同。 ' o, s" c' t) _: C
Great men have great faults.
0 U$ S* K$ g% `1 p5 ?英雄犯大错误。 6 b) s; s3 W  ^3 O/ a' m1 r
Great men's sons seldom do well. + o$ W- Q: l& p+ Y3 ?
富不过三代。 0 G% @* @: H+ H' C  x, t8 F
Great trees are good for nothing but shade.
- x3 {5 \/ I3 _! x; p大树底下好乘凉。 5 _3 O8 [' G0 P' m
Great wits have short memories. # W( {: d3 J. ]# E
贵人多忘事。
0 x# W. Z8 p* [# \. V" ?0 NGreedy folks have long arms.
  p4 O6 @6 s5 b' r心贪手长。
& G9 O9 a4 W5 {8 S' d5 \" dGuilty consciences make men cowards.
5 R( h6 ]8 F; p$ r: k做贼心虚。
+ v" I5 W1 s! B8 AHabit cures habit.
# M8 H! g) k8 y4 ?# L心病还需心药医。 # }, M; O2 V  M! Q* R/ b! x
Handsome is he who does handsomely. 8 A: ?. w$ v# B' C7 B) X) H
行为漂亮才算美。
8 l) a) m& T5 Q3 w1 M/ Y# G8 NHappiness takes no account of time.
' k8 z2 g7 C( O# `欢乐不觉时光过。 1 w; V2 f. [3 L! T
Happy is he who owes nothing. # W' s1 T. z: Y2 d% k" j
要想活得痛快,身上不能背债。 ( i( Z8 u" \: h
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
3 _* f' k6 K/ ^  F6 J- n$ L( q6 r吸取他人教训,自己才会走运。 ; N1 p* I$ n1 T9 @1 Y# O) Q
Harm set, harm get.   c, }0 I2 \. p/ Y" ?! u3 }2 i3 J) w
害人害己。
, p8 m6 L+ ~8 G; t" yHasty love, soon cold.
' `9 y0 f6 e3 Q% Z& L5 X一见钟情难维久。
. ?- Q. W+ q! E6 [* v) bHealth is better than wealth. 1 Q' C) c- v8 t
健康胜过财富。
: Y, D/ r4 f; z, b/ @% \Health is happiness.
) x. d; V8 K; Z  {" }7 u健康就是幸福。
( \8 B, G! d, P0 _& UHear all parties.
9 N0 T, b2 P+ \, m: J6 @: j  [# ^兼听则明。
% z$ q# P0 o2 L/ c! aHeaven never helps the man who will not act. & e$ t. D' I- C$ s3 i3 R: X: x
自己不动,叫天何用。 0 ?- M1 A; m- [
He is a fool that forgets himself. 7 ]) Z+ ~4 |/ F/ ~& U  |/ `2 f
愚者忘乎所以。
8 @1 o# \% Y6 F" ~4 \6 XHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ y8 a7 U4 y) ~( M6 Z9 s背后说好话,才是真朋友。 ! K/ v" ?+ K; Q
He is a wise man who speaks little. 5 C2 W2 {8 X, t% }8 S/ t% }
聪明不是挂在嘴上。   t9 i! M1 E" H6 u; f/ s
He is lifeless that is faultless.
" @8 `& x! u$ M/ ], a0 G7 G3 `只有死人才不犯错误。
/ ?( c% G1 n& u# @He is not fit to command others that cannot command himself. & x" U% |; v8 ^! f
正人先正己。 + `+ d; A- c7 W5 N
He is not laughed at that laughs at himself first. ) m( v8 ]3 [5 k; F+ ~
自嘲者不会让人见笑。 * y2 J4 z  n2 [" U0 o3 N! H& L6 c% r5 H4 S
He is wise that is honest.
5 ]" I8 b4 y  ~6 {诚实者最明智。
) E, V, O4 r. g3 A$ v. a- vHe knows most who speaks least.
, O; l3 V+ a6 |3 e' R, r# Q大智若愚。 ) s4 a: `* y% q. e2 w
He laughs best who laughs last. 6 L2 S4 T, s, z; G* q' r
谁笑到最后,谁笑得最好。 ; y) W. r$ s( }# Y$ d7 F0 h
He sets the fox to keep the geese. 4 m4 q9 _+ w1 i3 O, m3 b, @
引狼入室。 7 I( M: P3 w  s: U9 t
He that climbs high falls heavily. - c% h: u6 M( g1 h1 L7 m  q0 t
爬得越高,摔得越重。
0 A# _! d6 g! N# s. ?- d3 fHe that will not work shall not eat.
/ U" G. i! Z- |& _3 R' `不劳动者不得食。
' E# J3 x. l6 |$ V* IHe who does not advance loses ground.
! T( J5 E6 }/ I逆水行舟,不进则退。 , u+ K3 d2 @8 W, Q7 M
He who makes constant complaint gets little compassion.
) \/ q' o1 D0 _经常诉苦,没人同情。
" K' A! d  K$ s6 bHe who makes no mistakes makes nothing. 5 w! w/ g7 Z0 D3 ~3 J
想不犯错误,就一事无成。 ; i; `5 ]6 _  {: y8 M- M- C
He who risks nothing gains nothing. 9 |2 R& [3 g7 C: D3 ^% e! S
收获与风险并存。 ) K7 M5 l; K9 o+ L
History repeats itself. 8 e/ R0 F  h% z& W
历史往往重演。 ' F: c+ G* C/ Z0 ^0 M
Honesty is the best policy.
1 g4 ]  `, x( r2 m7 c做人诚信为本。 " g! i. L/ l# x; t; k2 S! ~
Hope for the best, but prepare for the worst.
, C+ Z# e" t% S5 [抱最好的愿望,做最坏的打算。 - @% A. P# y( t! N
I cannot be your friend and your flatterer too.
- q  t' @9 y& `朋友不能阿谀奉承。
; f  B* M' D; {6 A% ?9 L4 r* Z0 [If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
8 g* S. D. E6 D: L1 D% e# ]5 U; v上当一回头,再多就可耻。
/ ?' y. q0 l4 S8 \3 H8 L( z8 C0 f1 AIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
+ m# _7 t/ t4 J7 h# v% o$ k人善被人欺,马善被人骑。
! W# {5 ]- n- p+ j" f2 vIf your ears glow, someone is talking of you.
; P+ Z' \6 S. y  `. {$ H耳朵发烧,有人念叨。 6 p( A, X6 C9 K1 K, `& Y; z0 S
If you run after two hares, you will catch neither. 9 u$ W) }* e" `, h
脚踏两条船,必定落空。
& `5 C. }6 K$ {If you sell the cow, you sell her milk too. " S% g$ o1 M! t8 m2 u3 p, P
杀鸡取卵。
. u9 F; J* z( c- n( ?% q/ N9 TIf you venture nothing, you will have nothing. ( _$ d8 p( R8 w3 {
不入虎穴,焉得虎子。 7 ?: w$ q+ B0 p6 q$ I' x
If you want knowledge, you must toil for it. $ G. r0 g' f5 i: _1 }* W. O
要想求知,就得吃苦。 % ^) \! k3 B6 {9 p6 W! k
Industry is the parent of success. % a- a5 p: o& K" I- b& J
勤奋是成功之母。 + j8 \+ ]9 V+ `: p
It is better to die when life is a disgrace.
2 a4 C# t1 j/ e- \9 J. D) e8 S, f$ E宁为玉碎,不为瓦全。 1 y1 J# x+ e! D5 f
It is easier to get money than to keep it.
3 W; \/ N' w! Z+ Y挣钱容易攒钱难。 8 @  C) D5 R9 B1 }' R
It is easy to be wise after the event. 6 I9 W/ K9 h# k  c/ z' O; Z
事后诸葛亮好当。
1 r. k2 ^+ H( c4 p+ U' ]* aIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
+ w& Q% [5 b& F0 {创业容易守业难。 ) K4 d! _& l  _5 u" d: g
It is hard to please all.
4 e) x3 Y  ^- P( g: Y# L+ p/ M众口难调。
" U) ], o8 [1 k, ?8 S1 i. TIt is never too old to learn. 8 J: R3 }4 R, o0 n+ X  j. S
活到老,学到老。
& ]5 B$ r& b% M% m4 ?' jIt is no use crying over spilt milk.
% E4 \1 I) A4 R7 X- n6 h  H, i覆水难收。 4 T* ?- Y2 r2 E9 P7 C# t
It is the first step that costs troublesome. 8 j4 v5 f* G( [5 d( h  Y  N
万事开头难。
  _2 H! A' O- W2 Y1 QIt is the unforeseen that always happens. 5 W4 D% N$ K/ m' f2 z$ _
天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ l) \' z, H3 g' ]It is too late to grieve when the chance is past.
& W8 g+ J, G+ P5 R: ^1 _$ _坐失良机,后悔已迟。 * z+ P: l  g" d9 g; N5 ]8 B( L
It never rains but it pours.
  \& W$ E* a5 c9 Q不鸣则已,一鸣惊人。
7 D) u! G; v5 _; z, hIt takes three generations to make a gentleman.   n1 z+ z: ]0 x+ \
十年树木,百年树人。 6 q( M4 |: f' T
Jack of all trades and master of none. . b1 `1 U! Q# e7 D9 R" ?
门门精通,样样稀松。 , s5 G4 p& i, |, E! g
Judge not from appearances. * l" v0 ^7 E* T+ v/ K* o" h
人不可貌相,海不可斗量。 / X" ?' v% y1 W
Justice has long arms.
+ f3 _/ s/ A* c8 W0 T8 ]& [天网恢恢,疏而不漏。
2 a9 `! l! L, ]8 nKeep good men company and you shall be of the number.
8 G, G" _+ b* M' {近朱者赤,近墨者黑。
5 i' ^& r5 o% L' H& zKill two birds with one stone. 1 P, e& i5 S8 e: v" u* s
一箭双雕。
; r# B, T/ _" g( q; s2 c1 n& W/ c+ RKings go mad, and the people suffer for it. ) ]* y2 P3 M- c% C7 z" ]+ S
君王发狂,百姓遭殃。 9 {0 m2 _/ U2 G. m. [8 c4 ~
Kings have long arms.
) E/ F8 v' {8 P4 b$ d4 D普天之下,莫非王土。 8 K/ W$ A+ D$ E( D: F9 ~
Knowledge is power. / G: J( C+ l1 ^  i5 u; P
知识就是力量。 * x% o" Y4 [/ ]7 m" p: B8 g7 D
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 4 y+ ?& J2 I5 K1 T/ l! n! ?+ \' d
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 - d/ a) z, |: J1 @8 l
Learn and live. ' m8 n' a- k8 g( d* _) y* B0 m7 J
活着,为了学习。
, Y& v& ^4 q7 p/ NLearning makes a good man better and ill man worse.
: _9 Q- m, m& }* o好人越学越好,坏人越学越坏。 - n2 V: y9 g/ L! `: @: C3 ]# q
Learn not and know not.
/ H4 N8 x- ?4 m7 R不学无术。
+ D$ o8 [. h5 \# v/ q: l0 ?" ALearn to walk before you run.
. Z/ X2 ?3 S& p6 {& ^/ k) W. G先学走,再学跑。
* R6 L8 A/ G, ZLet bygones be bygones. ; {0 J8 I3 H  B0 M: I
过去的就让它过去吧。 9 `$ {+ ~7 ?! p% N
Let sleeping dogs lie. ' ~! N( a9 Q  r# L% ^2 T* B
别惹麻烦。 2 l5 B8 b8 h1 t& p% r3 }: y
Let the cat out of the bag.   L! W. S# X2 ?4 ?/ N, d. _* e
泄漏天机。
0 _1 N4 R8 S1 D+ F( [; h/ g8 zLies can never changes fact. / Z$ V2 a+ _5 S$ T8 j; ?# F5 m9 v
谎言终究是谎言。
# y4 y" l' f9 b9 j" G+ N8 h, ]Lies have short legs. 2 y( Y1 M% E" Q+ w* z
谎言站不长。 * ?7 M8 h- Y# ~' l7 j% g8 Y+ J
Life is but a span.
* W1 ?+ L7 k4 f+ _  s人生苦短。
7 M3 Q3 H. q  \7 s3 L  x" ~Life is half spent before we know what it is.
# {& H3 J! J: m( e4 o1 k人过半生,方知天命。
% _8 T- {9 u, }8 w7 u, y5 Q7 ULife is not all roses. / J+ o2 l# f* |% x: ?" i* e
人生并不是康庄大道。 5 Z' R" @& j: j0 e0 k3 O% l' |
Life without a friend is death.
% e; b) \* i: }+ h没有朋友,虽生犹死。
- y& y1 M) o! V3 NLike a rat in a hole.
3 [7 Y& D4 ]6 R+ d6 [5 L- ^, \瓮中之鳖。
9 a) F  E" ^. O4 t) X+ f$ GLike author, like book.
1 @% t* ^! A- J! x( k/ u& f$ H文如其人。 5 Y5 c% t# S* P  o& A. R# s1 A
Like father, like son.
1 l+ x9 U. a# Y9 |* G+ L' f1 g0 d% k有其父必有其子。 - `5 t9 z* c2 m- l3 A. ?2 X
Like for like.
4 e& @5 T" H& j! X8 w* _9 n一报还一报。 2 l9 @% v" J8 ~" t! E, Y2 B
Like knows like. + q; m( V4 b& H  ~) U" r' w9 G
惺惺相惜。 ; l: E% _- b3 E/ ^. ~6 |
Like mother, like daughter.
/ Z/ `0 A' p1 f4 {' q+ y. r6 @有其母必有其女。 # n1 v1 _) r9 @: ?
Like teacher, like pupil.
9 s! q% E0 R( D8 h0 r2 V7 o2 G什么样的老师教什么样的学生。
9 K" L0 n# l. l: E9 t. pLike tree, like fruit. ! _! w0 u4 ]9 \! w2 E9 a
羊毛出在羊身上。 4 _% F' R5 \/ N. y8 _/ \: Z
Little things amuse little minds. / F6 h, \: t9 E4 |' w5 b
小人无大志。 ! f( B: l7 L8 q+ o& y, i" q0 s
Look before you leap. ( U. f/ w$ H+ m& _# \
摸清情况再行动。 9 J/ U: n& L1 ?$ ?
Lookers-on see more than players.
/ b1 V! r- b' X& n当局者迷,旁观者清。
1 {% j( Q5 n# e: r5 \Losers are always in the wrong.
2 ]1 V- Y: C" m% O$ b( E3 ]; b1 M9 u胜者为王,败者为寇。
" V7 E1 g1 ?. Y' q0 ?$ I6 R6 yLost time is never found again.
1 Z5 Z. |( w* u% ^岁月既往,一去不回。 5 k$ U) I# j& X+ h
Love at first sight. $ m$ z3 }: H) B, Q  K' S" X
一见钟情。
: i& M; f2 R3 L0 J$ J) eLove cannot be compelled. 8 q$ X6 M( `; J. z* z- C
爱情不能强求。 0 [; ^$ ?) D5 y3 C
Love is blind.
. Z* j& i  f6 w# f8 K9 b# o爱情是盲目的。
! \% e3 A2 |( [+ H$ C- wLove is full of trouble. 8 l$ H2 Z" |$ f
爱情充满烦恼。
3 `/ w7 v7 E; ?0 LLove is never without jealousy. ! i) t. c# a5 h# Y& d, \5 H$ m
没有妒忌就没有爱情。 ! X- z* P0 B) e" h2 \! x3 p, t  P
Love me, love my dog.
, Y2 x" P8 I) r0 R: @; X. H爱屋及乌。
# ^6 \, r6 r% w% nMake hay while the sun shines. & S& ]' s; I9 P
良机勿失。
$ C7 ~+ s: e; lMake your enemy your friend. 2 `& V& ?" o, A$ U7 c: ~' E
化敌为友。 - g) e2 `( \* ?& \+ X0 b5 Z3 @* @
Man is the soul of the universe.
7 f3 w" e! k) g8 x+ y' n3 x人是万物之灵。 : f* P  v% W2 T  U) f
Man proposes, God disposes. 1 ?( j/ X/ R# c0 v! |
谋事在人,成事在天。 " B0 u$ P1 W8 w/ s- t
Many hands make light work.
' n0 G/ Q: V! D众人拾柴火焰高。
* y  ~( ~% o, E( ]8 ^2 j" h9 G# a. CMany heads are better than one.
( q0 B" g2 [! {0 t6 {6 c* T5 S1 `- Y三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ' c8 U6 D6 L' }* Q. U$ a
Many things grow in the garden that were never sown there.
1 n1 V) [; H5 ?5 P4 ^有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% h0 w" p9 W) A4 k# AMeasure for measure. - h  g) ~( K- |$ T
针锋相对。 9 r/ }. @8 f- j8 y- X. ]/ Q
Misfortunes never come alone.
: `+ W6 S4 m" A0 H! |* f9 A" I) y祸不单行。
0 g1 Y9 q1 t5 E- R: S  T. s9 _- sMisfortune tests the sincerity of friends. 6 q7 C. T7 Z# e1 D1 V' C  O" ^. Y+ @
患难见真情。 # E; |( V0 f1 t% h+ o, c. {: C
Money isn't everything.
1 c& G! {/ P* ]2 J钱不是万能的。
9 ?# r( V4 X' W" {1 vMurder will out.
- x! M$ I: i- ?3 m; o% e2 d! L$ d9 y纸包不住火。 ; e/ s* N* O( N) c, V/ C- J( h5 `
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. * T/ e/ W1 b5 U) c8 V' `
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ( ^2 K) q7 d" v( N7 u
Nature is the true law. # f/ F2 g$ I: J7 S* B3 V
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
8 K: W7 l: K1 l# i# f" O5 j6 y& XNecessity is the mother of invention.
* M7 T# s: u! a6 Y0 j* X/ q& C3 Y5 G需要是发明的动力。 . y2 z+ ?& i7 L5 J9 }5 a
Never fish in trouble water.
: L0 `8 n8 p; N" u0 r# R不要混水摸鱼。 0 U- ~1 g6 Q! |/ d" U8 e( @3 x% i
Never judge from appearances.
& Z( m0 _( H  ], l9 L2 e8 n0 ^/ f不可以貌取人。
3 `& {3 R2 M: v! ?6 X2 W* m+ PNever say die. 0 }( a* q6 j8 Y* a& Q
永不言败。
+ V, T3 {: m* p- }7 o) T; C) }Never too old to learn, never too late to turn.
5 |$ K# V# w: D. w" `$ H: v( R8 G亡羊补牢,为时未晚。
' @9 G- G3 w% DNew wine in old bottles. " Y6 C# w6 ^% h3 g0 }# b
旧瓶装新酒。 7 V; L5 R* l. l8 d/ Z
No cross, no crown. 8 K8 _& i0 k9 l. G5 c
不经历风雨,怎么见彩虹。
3 S9 n, I, D. a& Q: _/ PNo garden without its weeds.
( }* V. g, w- i! f没有不长草的园子。 : Y8 l+ M: |  N$ S/ b
No living man all things can.
$ B8 }7 B6 R* o$ ~* W世上没有万事通。 6 B' l' O/ S# n8 S% l: |
No man can do two things at once.
$ T! W) D' [  S! d一心不可二用。 ; g* `  I8 l; _, d! @% E) p" j
No man is born wise or learned.
2 o' a- }9 O5 P: t& H! G( Q' a6 n" e没有生而知之者。
- K$ D" }1 r9 x! X9 z, UNo man is content. / i8 Y5 x- ~+ ^* [* }
人心不足蛇吞象。 " S* O; x- F/ ?+ ]2 `8 S. c1 [
No man is wise at all times.
9 o6 }3 ]9 D9 c* G5 q聪明一世,糊涂一时。
. Z8 ?2 q2 c4 v8 ^, kNone are so blind as those who won't see. 3 J1 `1 K) O5 G
视而不见。
: q. a5 o/ L0 W! ^None are so deaf as those who won't hear.
3 ?: {2 s0 o# m2 r4 G3 x充耳不闻。
7 e6 u" d+ Q' qNo news is good news. ( F' E; f* u& O  _9 [
没有消息就是好消息。
9 Q  F& G6 U/ g' @, d$ |& zNo one can call back yesterday. + I& l6 \! U5 j3 [% W
昨日不会重现。
  l- Y% I7 R5 U- w. D: x7 B( ONo pains, no gains.
3 Q! f7 F2 O* V9 p3 _没有付出就没有收获。
8 Z& W# d/ c; S, mNo pleasure without pain.
- v9 I- b2 S% w7 \没有苦就没有乐。 + c+ T3 @% ~0 P3 U
No rose without a thorn.
& m/ `* g. E1 N( m没有不带刺的玫瑰。
* T" m; A. N0 }  F" ANo sweet without sweat.
  c2 ~0 k7 C% P: ?6 n4 q先苦后甜。 , w+ _0 Z' b& @# v% t( W
No smoke without fire. + k4 N4 j+ V- \, O/ ?! `9 Z
无风不起浪。 9 z) W! v* [3 ]" q, M
Nothing brave, nothing have. # Z; O* g. \% c" \- j, A) @
不入虎穴,焉得虎子。
  j6 m: C& q' I" ?1 q+ p4 ?8 `9 CNothing dries sooner than a tear. 1 }) N3 J9 g0 q- ?+ U
眼泪干得最快。
+ Z, x9 a0 T4 n& W% C7 ^Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. " g% i' O. O! S& P
世上无难事,只怕有心人。
9 g7 t! P+ [* C$ c1 oNothing is difficult to the man who will try. 6 g- B  Z1 U3 M1 p) \4 h+ t
世上无难事,只要肯登攀。 ) S4 p2 z9 \5 W
Nothing seek, nothing find.
* ~" K3 s% P9 x" V' m没有追求就没有收获。 7 C( a( K' b" n  r' p
Nothing is so necessary for travelers as languages.
- ~7 U0 n% w* X) t9 o" l+ L& o外出旅行,语言最要紧。
( p1 q% F: }# ]) ^Nothing is to be got without pains but poverty.
+ ~9 E3 B/ z. K0 a0 R4 W9 G世上唯有贫穷可以不劳而获。 $ x2 Q( [# v/ J" G8 J3 [
Not to advance is to go back. 0 a& z) q7 K; t) x
不进则退。
" y" k0 E5 k  U' s5 Z$ B0 SNot to know what happened before one was born is always to be a child.
6 R) t/ j( ?' n2 h不懂世故,幼稚可笑。
2 C: T  `% t( k# {No way is impossible to courage. & @  I7 N( x/ A# m2 [
勇者无惧。 8 x2 \' `5 y2 |- E/ H
Obedience is the first duty of a soldier. , T3 o: j5 W* m& i
军人以服从命令为天职。
; A' D& U% v9 L- gObservation is the best teacher.
; G7 r/ V, p+ L, s, |# L( H( }观察是最好的老师。
6 {. M" t0 e( d- S2 a2 A+ ^Offense is the best defense. , S" v1 w1 d% Z
进攻是最好的防御。   h8 M# ]/ Q& p$ z1 Y
Old friends and old wines are best. + r' d- n" K" {9 M  Z2 E
陈酒味醇,老友情深。 / g( k6 f4 q1 K1 U
Old sin makes new shame. ) Y$ j. p# a2 I/ V$ b! u
一失足成千古恨。 ! [7 I" V. X( B: E
Once a man and twice a child. * E0 R! F, Y3 ^' j/ n8 E
一次老,两次小。 ; X! ~3 h  J) ~* }
Once a thief, always a thief.
8 U6 k8 j( r: L. K% o偷盗一次,做贼一世。
! r! C# m8 ]2 Y! i8 XOnce bitten, twice shy.
) ~% z& ^& h/ r1 e" F一朝被蛇咬,十年怕井绳。 & F( g3 x! b, `/ F- D) f2 P
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. - ?2 T2 H8 O7 c: ?8 y8 p
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 , a. p: e! J0 c* a3 D
One cannot put back the clock. . B5 E, Z4 c& N9 u) F, b+ j8 Z
时钟不能倒转。 % Q8 D! B) a5 }
One eyewitness is better than ten hearsays. ; ]3 }/ p7 J4 b0 J. f
百闻不如一见。 & _9 s, S6 ~% X# f
One false move may lose the game.
0 f0 x  Y4 R2 g# K, \* F7 {- i/ E一着不慎,满盘皆输。
6 x* \8 w* j2 A6 v0 IOne good turn deserves another. * H+ X$ y) ?7 @; @! v
行善积德。 & m9 J% K  J7 Q' s3 _7 s9 v
One hour today is worth two tomorrow.
- v- r( x& A& W* @5 T( Q0 }争分夺秒效率高。 % c, z$ \3 S! y  E+ L0 {
One man's fault is other man's lesson.
+ a. T* H! h* n, B  F前车之鉴。 $ \0 A! V1 g% s# h0 }4 x
One never loses anything by politeness.
) u! g2 y( V4 |4 y讲礼貌不吃亏。
$ C" W! E9 N9 N7 \% C7 L' p  |) tOne swallow does not make a summer. $ u$ M# Y5 S, v. Y* y9 Y
一燕不成夏。
7 J4 @9 _: a, ]$ q& LOne's words reflect one's thinking.
# Y2 k3 H) ~8 I) D% L# Y( Y言为心声。   ~" F, i9 E5 v
Out of debt, out of danger.
! w' ?2 e0 i/ B+ d. H无债一身轻。 / d, C5 f4 m0 B8 O3 y
Out of office, out of danger.
4 S9 p% a' P5 c& r/ K/ K7 l6 H! s2 O无官一身轻。 3 v2 \6 P+ [9 J6 Y' g% o
Out of sight, out of mind. , g4 r6 y3 D. t0 r
眼不见,心为静。
6 n# U* F# e- M7 p* y% |Patience is the best remedy.
: t, z0 b6 D. c# r' g0 ~: @* c忍耐是良药。 2 R+ @. Q* O: `' X8 Q9 i
Penny wise, pound foolish. 9 M) l, ^1 D0 q; w5 h; A- Q
贪小便宜吃大亏。
8 g! j/ d# G) J) t7 m+ T0 M0 n7 \Plain dealing is praised more than practiced. 1 c7 A$ j% _, i0 p5 i
正大光明者,说到的多,做到的少。 , T0 ~8 x: Y  d0 C
Please the eye and plague the heart. ) M7 G. I& u8 W, s& ~1 B- f* M. o( |
贪图一时快活,必然留下隐祸。 ! D9 w+ C1 l5 i3 w" S9 t: T8 b/ i9 Z
Pleasure comes through toil. , Z3 z( k- d. T
苦尽甘来。 ; d  k$ T. [: N5 h. r: J& N' h
Pour water into a sieve.
* A- [% |$ j; H5 B, c! g0 w竹篮子打水一场空。
8 j, Z/ K4 T: L3 tPractice makes perfect.
' M8 t& w7 h) b% r& w8 {( Y0 H熟能生巧。 ; ?7 l" U% b' f6 e0 w5 ]  F
Praise is not pudding.
7 @) k/ h5 T- q3 m恭维话不能当饭吃。
) B2 B  r- P8 w6 D2 [4 x0 ^: y  K8 qPraise makes good men better, and bad men worse. * U- o9 [7 Z2 ^; x( M- }2 \$ B
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 1 ?# R" M* c' y* C; F$ k( a
Prefer loss to unjust gain.
  |  L; p6 V' |. |, x8 L7 H宁可吃亏,不贪便宜。
- M' A) N, t9 B6 bPrevention is better than cure. 6 Q( v; Q4 K" q+ c* ?- M9 @6 v
预防胜于治疗。 % w4 `/ J+ n8 l% O. ?2 s4 V
Pride goes before, and shame comes after.
/ [% @- ?  `: A% S) @0 N# H/ R骄傲使人落后。
$ x' ?' n: G9 q9 hPromise is debt.
1 F" H1 g( [$ D. n5 L一诺千金。
$ S& y4 c! Y$ K3 `, [+ LProverbs are the daughters of daily experience.
2 X7 p# ~' u, v* I0 E谚语是日常经验的结晶。 9 r9 h! h. d) G+ I" Y& g
Pull the chestnut out of fire. 3 L. N% O$ j# [+ K5 W  P# o
火中取栗。
2 [" R; H7 \# MPut the cart before the horse.   J* r8 ~" Z2 \$ B( ]7 C- ^( ?
本末倒置。
! O' x, e! e8 j" X4 t) U% n  oPut your shoulder to the wheel.
6 q' g1 |) [8 i7 P: i4 K9 @鼎力相助。 + m6 y  ]8 a' }; z/ \' @
Reading enriches the mind.
9 T; w- V* t* |  `开卷有益。
8 K' C$ @/ M+ R7 u9 c- L: tReading is to the mind while exercise to the body.
8 ]$ q* W1 Y6 R! D/ b读书健脑,运动强身。 ; n8 Y; z% ^0 h6 @" K  q5 B
Respect yourself, or no one else will respect you. 5 R. _9 Y9 P. H9 I1 J
要人尊敬,必须自重。 ( x/ R: s/ i% w
Rome is not built in a day. * s  U2 b* u* ]4 \# c  D
冰冻三尺,非一日之寒。 0 j/ x. D5 A+ k
Saying is one thing and doing another.
5 S# f  l: L+ A2 _4 f言行不一。 8 s9 m1 f4 k8 m, u( m7 x" y& C
Seeing is believing. / g# @& a. }% X7 i5 J% J
眼见为实。 + V1 D; q. X9 K# i" T" i3 E
Seek the truth from facts. 5 x8 m; ]' V( X4 |' S' l2 ?2 r1 |6 |
实事求是。 2 j$ S0 x! q' O8 f/ ?9 T
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. $ H: n8 G7 h1 _7 Z
智者当差,不用交代。 0 |4 T" q/ }8 e1 y% Z" e- H
Set a thief to catch a thief. 2 X( V8 _. r! e7 i
以贼捉贼。
  h2 l8 H& L# l+ xShort accounts make long friends. 4 |9 E1 E6 S/ ]- M8 A6 k+ z+ i$ k1 ]
好朋友勤算账。 6 d4 ~* g5 R* M6 Q
Something is better than nothing.
. ?; h/ R& V% W! C% v* t6 `2 \聊胜于无。
! ^8 \5 Q& b) d$ G, e! V% xSoon learn, soon forgotten.
1 b/ Q7 F+ M& a. O4 ^8 q" m! O学得快,忘得快。 * w/ v/ p% H0 J6 U; E
Soon ripe, soon rotten.   ~, Z, h+ l& T! e
熟得快,烂得快。 & J: G+ p& [1 G) I' `/ C2 T2 |+ S3 ^8 q
Speech is silver, silence is gold. 9 n# h% S6 J! }4 P" f7 I4 f5 l( o
能言是银,沉默是金。
1 h6 {/ l0 l6 Y" EStill water run deep. % h6 r. W" G7 W; I  y( t
静水常深。
+ Z2 o. J: v* D5 K- z9 ~+ lStrike the iron while it is hot. ( b% o( S/ g* f. C" @1 I0 X# G
趁热打铁。 # V! T  D: s5 n' P- X) w# j
Success belongs to the persevering. 9 w" D8 l4 _' @' n0 O  D, h) e
坚持就是胜利。
0 r, T5 k& F, _( v* ?Take things as they come.
  @. K) f' Q) L6 z既来之,则安之。 # y  r: C: o/ l+ X& H+ }/ J4 ^* P
Talking mends no holes. ' f  [3 R+ f1 U9 Y! i& N, a
空谈无补。 # u( ^& a) j5 I7 {- [/ [' J1 U* o
Talk of the devil and he will appear.
( y9 b* {# b- ~: r说曹操,曹操就到。
: i0 Y) M( o- ~4 R, E; p- lTall trees catch much wind.
" N" y% I0 r9 z5 q8 _- _8 Z4 W树大招风。
. T* f* |7 h  Y7 T" HTeach others by your example.
* J+ p# E$ w; M( @% q' m躬亲示范。
, f' Z: ^9 U( G- R. N: V8 ^The best hearts are always the bravest.
0 d- t3 F6 s$ q3 H) j0 l无私者无畏。 : a& S/ f7 A+ X: s
The best man stumbles. ' F4 l  M: `" o" R4 o
伟人也有犯错时。 2 m3 q5 |& g- Y7 r4 C- \. A, I+ M/ T
The cat shuts its eyes when stealing.
9 I! x+ f0 d2 \) h: J$ d8 W掩耳盗铃。
# Y' k9 A8 @& v; H4 m+ i5 `The danger past and God forgotten.
# k! G7 z& i$ u过河拆桥。 # ~9 W/ @* F' b5 ?- S
The darkest hour is nearest the dawn. ' B  a# L2 B$ K: s
黎明前的黑暗。
- Y/ l  v9 F8 B/ u7 zThe darkest place is under the candlestick.
" i* {+ g" o( j! ]! H烛台底下最暗。
, z) _8 z0 c; }8 q8 x; j* qThe devil knows many things because he is old. 7 c1 A! W$ s2 m0 Q' ^0 ~
老马识途。 : |2 o3 J# T7 ]* p
The devil sometimes speaks the truth. . [' r& p7 g) K3 v- X
魔鬼有时也会说真话。
, s2 q1 Q) f0 C) u. pThe die is cast.
/ q) E4 g& o6 \* X4 v6 i5 v木已成舟。 4 {* P; j% q- w3 Q/ b
The early bird catches the worm. " l( c6 b4 C; d& h5 n8 M
早起的鸟儿有虫吃。
3 C/ L9 @4 E. ^' i) `2 IThe end justifies the means. " |( N# Z' A/ X" `! I* o: H
只要目的正当,可以不择手段。 4 W/ i: v2 f! y5 U
The end makes all equal.
3 L7 r# o) h2 ~( _6 x' C死亡面前,人人平等。 / P7 N1 m2 w, Z4 A
The eye is bigger than the belly.
. o% b9 N. {- [8 b7 J& I贪多嚼不烂。 & j1 Y* j* H+ x- e1 u2 j! A
The farthest way about is the nearest way home. - I$ W  _$ M/ [3 U8 C
抄近路反而绕远路。
) W2 f" D( m6 @/ R3 C1 V$ mThe finest diamond must be cut. ( ^, y2 T& K+ f* w
玉不琢,不成器。
& ^% F' {  k4 jThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
* s0 @1 B# c7 ^% N4 m! G+ `烈火验真金,艰难磨意志。
' [8 S6 @. k& k8 X% i' n# IThe first step is the only difficulty. 4 v( }$ O7 t, ?/ B! ?- o
迈出第一步是最艰难的。 $ g  l, e# K6 W
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 6 N4 o  N" f, Y7 @- s- `1 x* l, R
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ' w* Z- k. c) n9 `4 l
The fox preys farthest from home.
# |! {$ d: d% M1 M) H兔子不吃窝边草。
. J/ w6 F! L9 n$ [6 OThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
+ F5 O# F. f% D" S坐井观天。
2 r3 P0 o' T7 I2 yThe grass is greener on the other side. 9 l4 F) S) L0 K+ L3 E/ V4 c" h3 b
这山望着那山高。
9 o7 D) z' v& V- H4 E  p# J) ]The greatest talkers are always least doers.
  ?' [5 y( J, ^% l2 q4 N语言的巨人总是行动的矮子。 ' k, ^$ N3 p: `3 Q  L) Y' N& c
The higher up, the greater the fall.
- a9 R: ?5 y/ Z爬得高,摔得惨。
4 K1 N' }5 K$ L* tThe leopard cannot change its spots. 3 a  ?6 I( j$ I
本性难移。
- q- Y1 x1 h0 z4 U  o; e  yThe more noble, the more humble. 4 S7 Y5 L% p) G$ t* k
人越高尚,越谦虚。
  l0 Q4 a1 y  d% _, ?) p! d) ?The more wit, the less courage. & T4 W: C8 ^1 k6 }! J
初生牛犊不怕虎。 . Y7 K1 H/ G( L) H& G" g9 X( a. z
The outsider sees the most of the game. ' F9 `/ v( P& Y) E
旁观者清。 - U# }& S9 s, M, o6 g, W7 |- g" A
The pen is mightier than the sword.   T$ ?' c  `/ W* ^
笔能杀人。
: ]+ m/ a+ R/ c' [  M, ^4 c4 RThe pot calls the kettle black.
* ]' i3 l7 V! I" k: Z五十步笑百步。 - q/ T0 I4 B9 ~* t% g& S
There are spots in the sun. : W+ }! r# T/ s5 T& K3 U7 o3 r
太阳也有黑点。
4 g. e$ h' J4 j# D4 I1 }There are two sides to every question. , t/ y: f" {# ~6 M2 y
问题皆有两面。 - n7 `0 i5 B$ Q1 ~# [
There is a skeleton in the cupboard. * p! K. ~2 I% e- ?" S$ o& P" E) r8 H
家家有本难念的经。
( u, g/ y/ w- U& W) y1 QThere is kindness to be found everywhere. 1 P. ?1 F$ V" J; _* a
人间处处有温情。
+ L* }" b: h( U/ pThere is no general rule without some exception.
* N, v$ e* x) p+ n. ?2 B任何法规均有例外。
$ C; V2 H6 C5 V+ X( y5 oThere is no medicine against death. ; h7 g" Z5 I+ F- x+ o( c
没有长生不老药。
& m3 s5 U# M9 s# A- |8 JThere is no place like home.
# N' X& h0 m0 l8 e2 F6 h* G金窝银窝不如咱的狗窝。 ' d6 M+ m1 U# F& h* L
There is no royal road to learning. ; t4 S# J$ K, X/ K# x" Y' A
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 $ l0 L" A8 C7 }/ ~  I( p& I+ u& y
The style is the man.
. i" O9 C5 J# q" {6 `字如其人。
% R( b, X0 `9 B& p( qThe tongue is not steel, yet it cuts.
% |9 p$ @5 u' a* ]- ]0 x  G人言可畏。 ( Y8 r( S: n1 Q$ }& Y4 p
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
$ c2 O2 T0 |0 s5 H" K% s; {. }水能载舟,亦能覆舟。 2 }# K( _; N4 q3 P
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. # ^, G7 i! A& B. |* M
清者自清,浊者自浊。
) v; \0 \9 r/ {/ x: u9 VThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ; F7 I8 b1 S% S: B& y
螳螂捕蝉,黄雀在后。 3 ~$ W$ D, h7 a, ~; c6 t# i: z' r
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
# l4 t* n/ b5 ]' Y9 [世界如阶梯,有人上有人下。 8 @' U3 M% q0 r0 m) p* E! w
The world is but a little place, after all. 7 o/ {! Y- t; U
海内存知己,天涯若比邻。 2 y6 I- q5 k0 k) S
Think twice before you do.
+ B2 ^. w' p9 W) w, g9 r三思而后行。
1 t& {. ^2 L; cThings at the worst will mend. . j( q# ~$ J; n  O9 z
否极泰来。
! b  T. B3 a6 \9 w$ KTime and tide wait for no man. ( i" A* [& j$ \% b9 p$ p
时不我待。
6 n  X" b* ?- E4 ~1 z. `, h; ATime cures all things. ; y; L5 Y4 Z$ P/ z) S+ |$ P* n8 f
时间是医治一切创伤的良药。 5 o9 l5 }' [; F6 {# {* g
Time flies. # B, k3 ^' {3 f4 ~6 `$ S+ x
光阴似箭。 # a  ]  @# C/ z
Time is money.
, ?3 Z+ J: O& D6 h时间就是金钱。
  t+ |) `0 }5 S; q) L8 D* z" JTime lost cannot be won again.
* d$ K1 q$ C7 l) L: d2 G& j时光流逝,不可复得。 , O0 A4 O3 r/ r1 r7 y: l" |
Time past cannot be called back again. % f6 j( L% k* g: z1 x/ M5 T
时间不能倒流。 8 E8 f( `4 @$ N4 k
Time tries all.
# g5 y2 u8 v/ R路遥知马力,日久见人心。 ( `# i  n1 i8 z6 Y7 p8 n, [
Tit for tat is fair play. $ q- O/ c- ^  p4 W7 z& J
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ; K0 J  z+ a7 _$ y8 ^
To err is human.
' q- i1 V5 m8 U7 [7 D& @人非圣贤,孰能无过。 / L* u' o1 G; ?) ~. P7 Y5 e# y
To know everything is to know nothing. " s4 N1 c: o. F' w' W. p* t
什么都知道,一如什么都不知道。 - S! o2 i" F$ B0 g8 Y7 J9 `3 p( c
To know oneself is true progress. 8 U0 `- E( b9 h$ }! G
人贵有自知之明。
  @' i4 e2 u8 S4 `% qTomorrow never comes.
! R$ I) p8 n) F$ U! }8 L4 [我生待明日,万事成蹉跎。 + q' Z' b/ j+ {  o$ I; q( E3 I
Too much familiarity breeds contempt. 1 I" m" Q" z# R0 r5 P. u) G/ s
过分熟悉会使人互不服气。
* Q( a! z' A! |% Y, @' x! BToo much knowledge makes the head bald.
0 w4 L+ K, F0 t学问太多催人老。
5 @; ^( T* H6 B: i! YToo much liberty spills all.
7 Y) g9 M9 d& `7 r4 P$ m# l% v5 T3 {8 U自由放任,一事无成。
5 C' p( P6 z& q# y: jToo much praise is a burden.
* C; K1 ~( t& M; t4 ?" x过多夸奖,反成负担。
* O) q7 p" B5 Y* A9 tTo save time is to lengthen life. 0 K2 Z$ R: W+ @2 L3 b7 ~) e- B
节约时间就是延长生命。
. Z/ s/ r6 x4 B3 o! n/ W) yTouch pitch, and you will be defiled.
# h; H5 f5 O# Y  K3 v& B# w常在河边走,哪有不湿鞋。 % S4 h9 T: Q! y5 ]& i8 U
Troubles never come singly. 3 E* ?# X0 ^. x5 i
福无双至,祸不单行。
% L) }  X/ r- h8 h5 w- y& ZTruth never grows old.
# E, t' c; N4 p真理永存。 * z# P$ u" x1 ?
Turn over a new leaf.
8 u1 F, a) \- x/ t* a洗心革面,改过自新。 0 ~5 ]  Q' v0 t. |+ p& V) Y, o' K
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
) q& \9 h; A1 C( P/ s! i4 H鹬蚌相争,渔翁得利。
" J' z3 X+ ^% z" WTwo heads are better than one. & X+ G7 ~3 t1 Y5 o& I
一个好汉三个帮。 8 g' r, q$ S7 Y
Two of a trade seldom agree. 5 M3 [. \* E/ W2 P
同行是冤家。 5 x# S8 p' ]) P7 |% a
Two wrongs do not make a right.
# e' P0 [$ w) S0 V+ a* @# _- h5 p7 |别人错了,不等于你对了。 3 d7 D4 n0 s$ Q! v" f( I
Unity is strength. ! I% I; o- L% n, A
团结就是力量。 # S7 }6 {- F7 y9 p2 f
Unpleasant advice is a good medicine.
2 A2 x) g; a+ h. O4 c忠言逆耳利于行。
7 d' u% j' M4 |  IUntil all is over one's ambition never dies. ) g* F# i4 q' S3 k
不到黄河心不死。 0 t8 U1 K' R2 J, q' H
Venture a small fish to catch a great one.
: {; P- H1 X- C1 y- Q吃小亏占大便宜。 . ]7 S" Y# u: {3 M% x0 f
Virtue is fairer far than beauty.
9 T2 ?  l. G  k) V6 _5 @7 u4 U美德远远胜过美貌。
' K$ W8 \/ q3 A9 x" P0 BWalls have ears. / o9 a9 e& ~$ m/ k2 u3 }8 S6 m3 P
小心隔墙有耳。
# u$ F' l' p7 d( H! [( EWash your dirty linen at home.
7 C; E3 L$ j# |( N$ s家丑不可外扬。
9 h* k! }0 _- D4 Q, z! I8 NWater dropping day by day wears the hardest rock away.
+ t# u  @# Y- f滴水穿石。 ' }) `0 t, l3 h6 r! S
Wealth is nothing without health.
! T/ M/ ~/ j7 t: B% f8 E; |失去健康,钱再多也没用。
  x1 }3 d- ^: x3 R% Y& K; PWe know not what is good until we have lost it.
4 y1 N) H7 S. s/ V( S1 ~3 S! \好东西,失去了才明白。 & L9 Q* \8 F" G3 j) Q% x
Well begun is half done.
( D6 a) a' F4 \& Z好的开始,是成功的一半。 ) j; z1 A/ q' D) n9 j, T5 i
We never know the worth of water till the well is dry. - b% h) u! W% }9 d
井干方知水可贵。 # P7 @7 G) M( l$ o# |# S
We shall never have friends if we expect to find them without fault. : _, E! C+ j0 d7 L  H/ o) z/ L
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
! a' X. B- B. ]  w/ n) R7 A5 VWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ! d5 D4 e8 P# \: `3 Z
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
1 [5 x7 e7 Q: TWet behind the ears.
9 k& Z) W# A0 I( D- ~: q. [乳臭未干。
5 D/ N% e% A9 B- ~- RWhatever you do, do with all your might.
/ x2 e0 f) N; }  r& U* V不管做什么,都要一心一意。 & |+ }: Y/ x& l% p0 s
What is learned in the cradle is carried to the grave. - O1 s) W% d& y3 @9 x7 b
儿时所学,终生难忘。 ' M1 E4 u. y% ^0 S8 N) g  s3 L
What's done cannot be undone.   D: l* n) S, c) A% K8 V4 K: p
生米煮成熟饭了。 6 E, y0 P5 C4 w9 g1 {
What's lost is lost. 0 S/ O- K! s+ C! t
失者不可复得。
, q: ^) F! Q$ q0 s/ f$ N- WWhat we do willingly is easy. . X0 Q6 ~+ f* e2 M# u3 _* P
愿者不难。 4 Q: r; a. h+ x$ ^& M
When in Rome, do as the Romans do. 9 Z/ E. z$ `  |; t( n
入国问禁,入乡随俗。   Z3 w$ \6 |/ T* ?" |9 T4 n# Y
When everybody's somebody then nobody's anybody. * ]+ x; w" `& J* j& u$ h; o; m5 U
人人都伟大,世间没豪杰。
& }$ T+ u. }- k% X4 q- J3 y% n: ^When sorrow is asleep, wake it not. ) Q) n0 a9 U+ T" d+ [4 v4 o
伤心旧事别重提。 9 G( p: N) p. v! U, |# @* W
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : a( K' B+ K  O! c6 M5 c3 d% u2 K
新仇旧恨,齐上心头。 ; L* N" R( A: l3 ~4 o( D9 d
When the fox preaches, take care of your geese.
% |! O3 b  w0 J$ C# ?- }, f6 N- ^! m黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 0 X( e8 y7 b1 `" r6 h% o) J* X
When wine is in truth, wit is out.
" D: Y7 L* O4 ~; t3 Y酒后吐真言。 ! d  h0 O5 c4 V# k
Where there is a will, there is a way.
; H4 p) E) M2 m) c有志者事竟成。
1 b% B: `% g- q$ e+ h' _Where there is life, there is hope. 3 A! m9 m: [' u' O& M# W
留得青山在,不怕没柴烧。 2 e; b6 ~* m1 w! o6 B
Where there is smoke, there is fire.
) Q" j+ q  }1 H' a$ {# U) b3 j& p事出有因。
2 |4 r( R$ i' d! }While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
/ ~# q# x' R' V7 K道高一尺,魔高一丈。
9 w/ K" D, _7 d0 p: B- t7 sWho chatters to you, will chatter of you. - U2 Z1 O6 H9 J; `$ g9 h$ N& `
搬弄口舌者必是小人。
. u, B, T/ H8 A5 w. t4 y( ~Whom the gods love die young.
, _1 V" j/ K& x/ D) H8 d) Z8 X好人不长命。 1 ?9 ?' H5 x* w8 j  p
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
  C' |/ j* i3 n$ i智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 Q6 e" E1 f! C# s2 }Work makes the workman.
. L* K- A* z) t勤工出巧匠。 / m: _8 H7 u  N, e, q1 r  {
You cannot burn the candle at both ends.
; I" l* \$ {9 @蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
: F/ `: s! H" w: T: IYou cannot eat your cake and have it. 9 U% ~0 Y7 E1 I: Y- @) H" U
鱼与熊掌,不可得兼。
' k! ^' D, U* B* a6 D9 T" i" ZYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
- A& p/ ^0 r) D* m1 L强扭的瓜不甜。 * X7 K" R# h! u' [$ W" l7 ~
You may know by a handful the whole sack.
6 w4 {6 B+ g# p* |2 F3 S; ?6 o由一斑可知全貌。 0 c9 T# |, v! A
You never know what you can till you try. 2 p- ?) J' u: X  y' o( J
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
, W7 Y3 u& W" L6 V8 w" z收下。
9 f0 k! x* ?5 ]$ v( k& a能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 0 \. c5 A) y( ^/ u5 ]) S3 d& p
人人平等。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
. l! u+ w' r( H2 H5 |7 b6 R
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 15:17 , Processed in 0.255194 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表