 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. ! ~, }: e+ j7 y+ B5 q
不善始者不善终。 1 f. J% N2 O7 X0 U) B
A bad thing never dies.
/ d' L) i6 W F$ z( ?1 O( k p遗臭万年。 : ~# P" e0 e' i2 d
A bad workman always blames his tools. 2 X9 y( p5 |+ Y& o5 k
不会撑船怪河弯。
, J2 O3 P3 r% |( eA bird in the hand is worth than two in the bush. 5 M- u: P; c0 @. h3 C0 B7 i/ h6 z( r
一鸟在手胜过双鸟在林。
% ^! }. _7 S7 i3 G& f4 J/ UA boaster and a liar are cousins-german. 9 }% T8 K$ D. f. i$ O% u8 I
吹牛与说谎本是同宗。 3 f4 z' M" s4 I$ R! N; u
A bully is always a coward.
" O$ l; O$ X# X" G0 I色厉内荏。
: q: S5 c! W( a% JA burden of one's choice is not felt.
& y/ M4 r, @- G: g爱挑的担子不嫌重。
, ]8 ^) l' z" {6 cA candle lights others and consumes itself.
5 X& p- P9 t. p蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 & e; Z( a$ C7 s* [
A cat has 9 lives. 0 T% d/ n! C8 l. y
猫有九条命。
- ` Z% i1 s, l& `* [A cat may look at a king.
( i, u& \" `. K3 N人人平等。 , m6 U# l8 v1 C7 F; b9 ]1 o0 l
A close mouth catches no flies.
% V$ h6 ]9 c5 [2 {% Z% x病从口入。 $ L9 ~2 @6 F% s$ o0 G
A constant guest is never welcome. : f* M& n; ?* o9 {
常客令人厌。 A2 ^" D- D# e, Y0 c
Actions speak louder than words.
, ]3 e3 @; A, p' j* i事实胜于雄辩。
) d3 v; W0 {! t1 A2 |0 L1 ~& oAdversity leads to prosperity. 1 L6 m$ Z; z$ ?* j
穷则思变。 - p( o4 U# ^: R! R
Adversity makes a man wise, not rich.
$ j F5 c! a! C7 j/ H( I0 P逆境出人才。
6 Z/ N m) A/ m" d. [3 i1 M O) RA fair death honors the whole life.
9 O4 I k9 e e9 V4 w死得其所,流芳百世。 1 w. j1 q% ?! e- {6 j; R
A faithful friend is hard to find.
# a6 E. Q$ [3 O1 l) O知音难觅。
3 A* B; z+ ~- }1 G! ?! a o1 zA fall into a pit, a gain in your wit.
% S- B% F* A$ G! `吃一堑,长一智。
! }# @2 ~1 e6 k3 KA fox may grow gray, but never good. 3 i& X* w7 Y* h2 }% J6 w, w6 z% m
江山易改,本性难移。 6 g) }6 c% i& `0 L2 g
A friend in need is a friend indeed. 0 x: [' T) y; m
患难见真情。 r: }, {: Z/ K' F" `8 |% v+ e, l+ M' E
A friend is easier lost than found. 9 X& g$ P$ v1 z
得朋友难,失朋友易。 # Y- M' a2 F( g- w: I+ U
A friend is never known till a man has need.
) h5 B: R, n. s需要之时方知友。
. q o9 z+ m' eA friend without faults will never be found.
. L) I% j( @4 w9 K没有十全十美的朋友。 0 R, _5 E- G# t# l; M
'After you' is good manners.
1 a+ G$ h$ }& W- |( o“您先请”是礼貌。
% E: u* p5 ^$ O+ `/ HA good beginning is half done. 0 }2 C, L* q! z" Y' p% y( p( L: M
良好的开端是成功的一半。 * R! n) c* n' c$ Q6 I0 o
A good beginning makes a good ending. . E1 n8 j6 [8 s# g; @) |
善始者善终。 % a( P) o% A9 B# U
A good book is a good friend. / X* [) `- Z( K% d- l7 S' T8 k
好书如挚友。
" K, M% [. |9 NA good book is the best of friends, the same today and forever. & o* g7 \7 w: M4 a
一本好书,相伴一生。 $ i7 P+ N" d2 T3 N0 g
A good conscience is a soft pillow. z$ J% g+ s) i4 T# ?
不做亏心事,不怕鬼叫门。 . }8 L+ y% U" c( M* d) q
A good fame is better than a good face. + _8 K R3 l& m* x5 F! T# T6 i
美名胜过美貌。
# ^" ] r0 a. z4 N5 {3 z7 s& XA good husband makes a good wife. ' R9 ~; C3 v+ H3 ~' E' ~& c8 B
夫善则妻贤。
3 m, ^+ a# R' \' xA good medicine tastes bitter. ' Z: |" l' a- H0 J+ X5 T4 N1 L7 S# m
良药苦口。
1 g) r) B. d9 {, z. EA good wife health is a man's best wealth. % H" d, g4 Q. W" L% q8 y5 Y
妻贤身体好是男人最大的财富。 ; B4 x. E& \& n) } B
A great talker is a great liar.
* T* S7 z9 b0 V5 a3 F N2 x说大话者多谎言。
( ~6 u( {: ]$ S( ?# \ T: HA hedge between keeps friendship green.
3 o/ ]5 ~. {# o- C4 q9 u君子之交淡如水。 " w2 j& ] b I& O( c
A joke never gains an enemy but loses a friend.
1 w" R$ m6 ~6 i戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
1 n& {; ?, }5 mA leopard cannot change its spots.
- G8 T) B& }. J# f3 t+ ^积习难改。 6 y0 r5 j& A6 \, S# J4 b a, d2 t
A liar is not believed when he speaks the truth. ! h- p( q1 I K( F
说谎者即使讲真话也没人相信。
6 `+ D0 ?4 a5 @* rA light heart lives long. - N) U* B- l' U; }+ I
静以修身。
6 G# `4 l! e9 P) Y0 @+ U$ SA little body often harbors a great soul.
q4 f9 p. H5 L) F1 l D" C浓缩的都是精品。
' z7 j( m3 O7 c/ w8 TA little knowledge is a dangerous thing.
; c- g. u3 S1 j6 O# S W! [一知半解,自欺欺人。 ; Y9 ~4 Y8 }, m* Q7 `
A little pot is soon hot. / e s% d Z: [7 R# Z
狗肚子盛不得四两油。
6 P& X& ?3 X. v9 b* x' ZAll are brave when the enemy flies.
3 c5 n0 A7 E% V2 \+ ] p9 b敌人逃窜时,人人都成了勇士。
. x6 s* a' ]) i# qAll good things come to an end.
7 `* p3 X% o/ y4 n" T天下没有不散的筵席。 . ] p- Y8 j8 M0 D, O! O1 A" w- |
All rivers run into sea.
# d6 A& R4 z) `9 k) d! ]- q海纳百川。 6 v& `: ]8 [7 M' D1 Z% z
All roads lead to Rome. ! L5 D8 S, D" e6 t' `
条条大路通罗马。
! g( }! R0 o6 L$ e! a s1 U) xAll that ends well is well. , }" n. Z* w) q. ]
结果好,就一切都好。
: M1 x2 \+ m4 w' d0 q; S+ WAll that glitters is not gold. ) x) ~$ w: h0 w# G4 E6 M. G3 j8 y0 x3 s
闪光的不一定都是金子。
- [! n4 z" @* T, oAll things are difficult before they are easy.
- P# \" [5 P# s# ?5 B% w凡事总是由难而易。
) M x. Z5 |2 ], B j+ N! r/ ^7 OAll work and no play makes Jack a dull boy. , u. S; l1 K# k( j: f! W
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
- j1 R$ X4 p X* t9 o/ Q; ~A man becomes learned by asking questions. $ d" H9 [9 q2 Z
不耻下问才能有学问。 ! G1 O! ]) ~; D
A man can do no more than he can.
4 R1 R. E! ]9 B凡事都应量力而行。
, l2 T6 L5 f; G+ x6 MA man cannot spin and reel at the same time. ' R2 I$ q6 d1 T/ @, j, N- ?
一心不能二用。
6 N3 ?4 O1 n% C2 ~A man is known by his friends.
. X/ X9 X- { o5 z& h什么人交什么朋友。 , B+ S$ q% ?1 O9 ]5 w
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ' q' u- w& `& A8 u% P/ r1 U- r$ c
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
5 H9 }/ C9 h/ r1 u( {% ^! g& TA man without money is no man at all. " N/ ]- s0 A; q% a/ Q, u- E
一分钱难倒英雄汉。
6 l& S' K, a/ o& {A merry heart goes all the way. : E+ w: N; d5 e
心旷神怡,事事顺利。 ! H- b+ m! j: m5 g2 F
A miss is as good as a mile. 2 B2 |1 ~2 G& p, w3 \
失之毫厘,差之千里。 ) }3 V( {& ^& X% a+ j
A mother's love never changes.
/ p' b2 r! n! ?% p+ R( d2 H母爱永恒。
' D) m6 X1 L0 C6 bAn apple a day keeps the doctor away. 0 n" {& r, T( c. {+ V7 `: W9 d! `
一天一苹果,不用请医生。 3 ]6 e! E e( z( m* q7 _ f5 O
A new broom sweeps clean.
~% h3 t+ {- B5 h新官上任三把火。 5 F3 l* F9 D1 g& U; o+ }: v% p1 s
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 4 s4 W+ s) r+ ]- w$ y" Q# l
以眼还眼,以牙还牙。
. Y f+ @: z: S. `' [) OAn hour in the morning is worth two in the evening.
2 j( ~& F( W2 S8 \一日之计在于晨。
: ]1 I5 p- o0 D. X/ D+ RAn old dog cannot learn new tricks. 6 ]5 o% i' g3 p5 E2 H0 O* e1 y
老狗学不出新把戏。 + V6 G0 D `! G# L, T0 g3 F8 A
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 0 e9 L) J @1 H9 z2 J& h
聪明才智,不如运气。
+ _0 ]6 Y; |3 y' g" |7 `An ounce of prevention is worth a pound of cure.
) v" `1 k; x1 @9 K& h3 q5 e) {5 U- x预防为主,治疗为辅。 0 S. Q S2 G9 l! @
A rolling stone gathers no moss. r' m8 u2 [, S, j% [! \' M% V
滚石不生苔,转业不聚财。
4 k' x u7 U% v' p0 QAs a man sows, so he shall reap. , P$ k$ R" o1 R, g! E, U
种瓜得瓜,种豆得豆。
6 }& F4 t4 V: b0 r- Z4 K8 f) w3 K! MA single flower does not make a spring. 2 |- Q; x, Q0 D% }
一花独放不是春,百花齐放春满园。
D4 d9 T& |( K" `$ o, j7 k; S; QA snow year, a rich year. - U* z6 L% W% s
瑞雪兆丰年。
7 x8 a, o$ P, vA sound mind in a sound body. ( h! j' s! }! [
健全的精神寓于健康的身体。 ( N( C4 |$ e8 o" ~5 k2 V* r
A still tongue makes a wise head. - X C! j5 T4 o5 N/ [8 Z7 E6 _; ^. z
寡言者智。 + ? h* K8 j9 C( M ^% l! R
A stitch in time saves nine. : S" {. Q3 E4 T
小洞不补,大洞吃苦。 # `3 b2 Q1 F' Z: v9 c
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. , _0 p7 O# m, [7 i9 L+ B3 h! ?3 R J
身正不怕影子斜。 $ h! J; W/ V* m d3 r6 W8 H( q
A wise head makes a close mouth.
, b5 [0 `" E/ U$ p m4 K) [1 |; j& P真人不露相,露相非真人。 : _: j' @( V8 z ~( }( e6 M
A word spoken is past recalling.
$ _! V6 W" y; N m4 a2 S) c一言既出,驷马难追。 " O! M% N1 }7 j8 g, G$ v4 a) T
A year's plan starts with spring. 2 ?& @8 H5 X D" F0 a
一年之计在于春。 / E8 G) s4 p4 | m$ { ~8 t3 w
A young idler, an old beggar. $ y, r$ O$ x: E/ H, U/ y: M' k- y. Z) C
少壮不努力,老大徒伤悲。
* ^+ G# `4 _5 Y+ J9 ~Bad news has wings.
" o' Z0 s' ]. ~5 B好事不出门,坏事传千里。 " `- j6 l1 u, r9 J: S" J) x ~( e
Barking dogs seldom bite. 1 Y; A3 F& {+ r% t
吠犬不咬人。
+ s$ ]0 P- ]8 IBeauty lies in the love's eyes. ) c0 J( L. _3 L2 O" e
情人眼里出西施。 3 Q5 L" C2 g0 Q" n
Be swift to hear, slow to speak. ( ^) f5 N/ l4 }: a$ [( @2 l+ q
听宜敏捷,言宜缓行。 * j; y4 g/ c/ M% Z8 r
Better late than never. ' W5 a) n* i/ v* ]2 g8 e9 K
不怕慢,单怕站。 ; S% `( l& ?2 Y7 e
Better to ask the way than go astray. * Y# }) c \# `9 E) i q* ~3 l
问路总比迷路好。 6 `' H2 y! i# @' ^! y8 }
Between friends all is common.
' A$ _( ~1 E, A8 W7 G3 s% \9 x朋友之间不分彼此。 * K2 e1 q5 f1 f# m
Birds of a feather flock together. . }; {' a6 v% F4 f$ J1 B
物以类聚,人以群分。 % `, U: Y/ k+ g0 ~$ I
Blood is thicker than water.
j+ x, `' z$ n4 Q1 w血浓于水。
: x, K6 |3 }$ M0 V/ |) l9 iBlood will have blood. 7 e; o5 ] z; j2 u* I
血债血偿。 6 M7 v* U! B. T# p z" d% _
Books and friends should be few but good. 2 a6 ^- B! O/ ~, f: G& x# F. |
读书如交友,应求少而精。
) Q1 l6 ^; x+ p% V1 }" B8 GBusiness is business.
+ c) Z+ V+ a' I3 M公事公办。 + j+ X* k7 d) Q7 M o' u9 m2 Q0 V
Business is the salt of life.
2 x. _4 e- P' R0 @' x事业是人生的第一需要。 ; R3 B2 a1 [; c# K' O, v' S
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
5 i3 h( g/ H9 I4 n. |" A读书使人充实,交谈使人精明。 - X$ {; S D8 J K2 V" ^$ G3 Y
Cannot see the wood for the trees.
3 ^0 u ?7 H2 _5 d一叶障目,不见泰山。 # T/ {5 ?; Q1 r/ O6 M) n( s$ G
Care and diligence bring luck.
3 u# k' Q# {2 h! D5 }8 i" w, w; ^6 ^谨慎和勤奋才能抓住机遇。
7 L _+ ?' a& v( X9 uCaution is the parent of safety. ' p' ^5 q2 P& T/ j% ?
小心驶得万年船。 4 W. T# n0 K4 s
Cheats never prosper.
$ u; D6 i, h1 m& s9 W! {( H骗人发不了财。 3 ^1 [5 }. e. ^& @1 c& B& a. _6 h
Children are what the mothers are.
* g+ A9 H" {# T8 D& B( D! H& F) l耳濡目染,身教言传。 8 n( e' S0 Q0 |" ?8 ?9 c Y' _
Choose an author as you choose a friend.
9 T3 E+ ]5 I% n择书如择友。 % ?) e# C) N6 g" j I% K, {3 W' a, ^
Come what may, heaven won't fall. * V- o+ m3 x1 B0 u4 Z
做你的吧,天塌不下来。 2 z; f0 ?+ k' b' D+ W
Complacency is the enemy of study.
7 j6 d1 x& U3 J9 E3 Z学习的敌人是自己的满足。
" J9 {% K* d5 R# r$ B0 oConfidence in yourself is the first step on the road to success. + Y: u# |1 M+ c. \, m: R9 ?5 O( B
自信是走向成功的第一步。
3 S7 [. o5 r: ?% [+ n8 K5 g! ^Constant dripping wears away a stone.
p# t( A) |, [# l4 s8 U水滴石穿,绳锯木断。 , ?+ q5 B& d4 s- s' E
Content is better than riches. ^5 A5 ]2 l& k: f* k6 e: V- O
知足者常乐。
4 u" ^! b/ ^! Z# ]& s2 G! y3 X% ICount one's chickens before they are hatched.
" n4 K5 _! g& a/ X1 h蛋未孵先数雏。 3 T) j* { `* |5 o
Courtesy on one side only lasts not long. % \& p4 y+ E; ]- o$ n. V* Z
来而不往非礼也。
. ]; y6 J Q0 g4 H& f% ~+ ?Creep before you walk.
1 @( Q9 x- n. i5 Q e; O4 i( }循序渐进。
( i3 K2 G/ U# RCry for the moon. ( Y9 l& S2 F8 s
海底捞月。
2 V- U) ?2 h1 F# K; PCustom is a second nature.
, x/ | b* z: E/ y习惯是后天养成的。
( ?( Q- {8 x# P) \/ eCustom makes all things easy. & ^6 f9 q' d* r! A4 l/ C5 |8 E
有个好习惯,事事皆不难。
5 l4 j7 u# N m) G+ S$ \Diamond cuts diamond.
0 p9 m3 u5 x$ t f1 N7 y. [% \强中自有强中手。 ( ]) i7 x2 o5 o& u
Do as the Romans do. , I( Z; J: F, V7 d8 f; s0 f7 N$ w
入乡随俗。 7 A2 Y; c2 m/ x3 J
Do as you would be done by.
: Q7 t4 j! V! I5 t* _ H己所不欲,勿施于人。
8 @& s' A9 |! d2 \5 s& r6 ^Doing is better than saying. : u% \* N9 w; g+ |# U# B
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 $ T4 h. L1 @, b4 f
Do it now. 2 ~- Z9 r( F# r
机不可失,时不再来。 ) L7 ^/ a3 o* B) G" I7 k
Do nothing by halves.
$ }# Z0 P) j; b: E8 S0 x凡事不可半途而废。 0 ]/ u0 r* ^3 D) S) r( n V
Don't claim to know what you don't know. + u$ ?1 B. F- N& R8 f4 G
不要不懂装懂。
^0 H0 x: w: q8 ]0 i) IDon't have too many irons in the fire.
2 f8 r+ q/ l5 i( U不要揽事过多。
$ H; c- U! z3 MDon't make a mountain out of a molehill.
( T( d, l# f$ @不要小题大做。 + R* S% z" r2 s, E+ `8 ` t# R; A3 ~
Don't put off till tomorrow what should be done today. 2 D. B( j3 N! B& K- G
今日事,今日毕。 ( O& W) G! x9 v& e* N, }
Don't put the cart before the horse.
0 x: G1 C/ T5 o! d# u不要本末倒置。
4 y7 r( K! q4 C: _4 w$ }5 c& ?Don't trouble trouble until trouble troubles you. 5 \4 R7 Q* N% c' \. X
不要自找麻烦。
2 G' \! _( _3 |1 j7 E m" oDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
( Y- i4 y& V. M6 o不要班门弄斧。
, b, { l. g, P$ VDo well and have well.
+ Y* ~' b( q ~善有善报。 0 N3 V; h) i C- P& J( Z! J
Each bird love to hear himself sing.
; Q2 {* V% P) x0 v+ W8 Z' M孤芳自赏。 U2 u( J, M' w$ i: ^9 ~7 O1 ^9 o
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. s( a" X9 w* z! |
早睡早起身体好。 c& s# m1 `1 ^3 P- x% r/ N& K
Easier said than done.
/ X- d4 m; a$ P8 V5 t+ N! Z+ a说得容易,做得难。 v# J; z% e1 i9 t/ \
Easy come, easy go. 6 ?+ K N2 b5 v& w7 a
来也匆匆,去也匆匆。
- X3 y6 Z# Z( R! xEat to live, but not live to eat.
" G u) V3 w: s8 e: R" ^人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 4 z: N8 c0 ]8 v2 H! I, m; O, n
Empty vessels make the greatest sound. " ]: I. m- H3 v& r
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ) [ M$ y9 A. c
Envy has no holidays.
& [- ~4 V- U" D忌妒之人无宁日。
- f& h8 C1 `! L, r/ N. R NEven Homer sometimes nods. . r5 X5 H7 a0 F5 o
智者千虑,必有一失。
1 S9 _' P, N0 ?& @Even reckoning makes long friends. 9 G: \/ E! N4 c
亲兄弟,明算账。
& m& R( T2 O5 o+ `Every advantage has its disadvantage. ! A' B. g! |9 m& S4 Y4 O+ x e
有利必有弊。
8 N" C7 ~ G' ]: Q) |! [Everybody's business is nobody's business. 1 O+ d% r7 X+ X; ]4 y3 R0 E" w
人人负责,等于没人负责。 " u( o1 r' D+ f% {5 \3 x: y* ^
Every day is not Sunday. $ `: ?4 p, d8 t; E6 \
好景不常在。
1 W9 y5 M" g0 Y) G5 U. F7 SEvery dog has his day. 7 e! K0 h; T$ X; i0 R% t8 w# ^" L
谁都有得意的时候。
; c# y) k3 E" v8 }; @Every door may be shut, but death's door.
& z& t6 d- D# ~& G& z- @- f* d人生在世,唯死难逃。 ) W+ t# M6 ~8 C. p9 Y M
Every heart has its own sorrow. 6 |: J0 G3 X5 m( X2 h
各人有各人的苦恼。 ' h/ k5 t* y: U) S7 r% F
Every little helps a mickle. . I6 Y0 d" L1 ~7 G/ u* b6 {
聚沙成塔,集腋成裘。
. K5 E! Q( V6 I$ y0 |# [7 ]6 qEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. " |/ M" c5 Q; F
人不为己,天诛地灭。
1 D; G4 i- \5 J' m7 z- h0 b' F+ ]Every man has his faults.
/ I( O. a3 R& q" [金无足赤,人无完人。 ) s; e; ~" B3 Q# i0 F# Z
Every man has his hobbyhorse. % \+ ?& x0 G5 y# ?) U4 z9 e; a, n
萝卜青菜,各有所爱。 $ [- X3 L7 f, S* V ]3 N! d
Every man has his weak side. 4 `& V4 F) T( G7 {0 r& l0 _
人人都有弱点。 k) x, M* q. F- s; i+ ?
Every man is the architect of his own fortune. 2 V4 m" m4 X5 i) L# X( g
自己的命运自己掌握。
# k" b' v& M/ Y: Y# _6 z/ i; g" nEvery minute counts. 3 M/ r/ t! t6 C" n7 G. q4 p+ K- ~# {
分秒必争。 , b0 N1 k, }5 |2 w0 U
Every mother's child is handsome. , ?) v o2 |0 R6 E# Z' A: `
孩子是自己的好。
$ C4 b$ l9 ^! e7 t/ GEvery potter praises hit pot. # A4 l9 X% X% ]8 N3 \7 S, I$ ^
王婆卖瓜,自卖自夸。 + F2 }1 a$ N; D9 `+ O) r
Everything is good when new, but friends when old.
( E# e' v; _5 a4 ? C; {0 J2 m东西是新的好,朋友是老的亲。
. K; P% G. i5 ^2 jExample is better then percept. 5 }6 U' ~" C& ~7 I
说一遍,不如做一遍。 I1 R; ~ M/ L! Z$ e
Experience is the father of wisdom and memory the mother. + g( ~- P5 u" A# \6 ?( O, g2 r( M& x
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
A4 l ^- Z2 A# MExperience must be bought. 1 [7 R) k& b9 ?& X' q
吃一堑,长一智。
- K4 g I. U, \) N# Q% f( \9 lFact speak louder than words. + E' \! Q) O( v& j
事实胜于雄辩。
- W+ n `; n' F/ P3 g$ FFailure is the mother of success. ( i6 o2 n9 f# Q2 ?" j7 M
失败是成功之母。
2 ^, p" A6 S e5 K0 L. vFalse friends are worse than bitter enemies. . t+ g; I; ~! m; a6 r) C! _1 Z
明枪易躲,暗箭难防。 9 R5 n, M. ]4 `5 R9 {# Y* g
Far from eye, far from heart. 2 i$ t' N8 n5 I
眼不见,心不烦。 : ~- ?4 u! B6 D+ q2 d y
Far water does not put out near fire. ' ^4 \, @. }) d1 o8 F3 Y
远水救不了近火。 & x8 i, `# Y2 L& K, _4 g
Faults are thick where love is thin. 4 s5 z2 _8 \- W7 T' m
一朝情意淡,样样不顺眼。
4 b2 ~+ H/ v2 P0 M# `/ jFear always springs from ignorance. # U# o- z1 Z/ S" ]- O
恐惧源于无知。
/ e# g" B) x% C/ T/ dFields have eyes, and woods have ears.
3 {# T9 b+ P/ u隔墙有耳。 ' u7 H/ o2 z& Z7 {- H
Fire and water have no mercy. 0 A- ]$ K2 |: P8 J9 ]9 I
水火无情。
# ]1 P% p; `6 f X( q" X2 JFire is a good servant but a bad master.
3 z) `+ c* a& }! X$ \8 U) m7 Y1 A: M! ]火是一把双刃剑。
4 k$ x5 T* o3 c) a, t3 I& V( AFirst come, first served.
' f) ?: L; | u! f) b先来后到。 5 a" z; b+ i+ K( ~/ B* f- H9 L
First impressions are half the battle.
' Q0 ?* l$ }. s+ g, l9 [9 ~初次见面,印象最深。 ) R; i, S3 [, p) [
First think and then speak.
" B& ~: [' I0 J d! F8 }" t6 U先想后说。
/ |, P" z; h( Q* iFools grow without watering. / J5 v/ w/ N c3 a
朽木不可雕。 4 [7 U4 m" c' ~9 Y2 o' v3 G5 K
Fool's haste is no speed.
8 w+ }& i- K/ o7 v# U" G欲速则不达。 - q" @: I/ c# F. e& ~* {2 w
Fools has fortune.
+ S( y4 h) H/ O& w# \- O. X5 q呆人有呆福。
/ K- F$ ~3 c3 uFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
2 ?: g6 p/ l5 c* O' q8 V1 X, n8 W愚者不学无术,智者不耻下问。
+ C* D7 ^+ i2 u- tForbidden fruit is sweet. / @ j. N! ~! Z* q' B; R7 g
禁果格外香。
6 G) z) X) C' D* i; _( C9 p" q# g" MFortune favors those who use their judgement.
9 q7 [# d$ f' I2 @- H机遇偏爱善断之人。 1 g& T/ y8 k- [" O
Fortune knocks once at least at every man's gate.
2 }) y R4 r" M+ r3 b8 d8 f风水轮流转。 6 T! X+ H: U/ A+ c5 W4 f2 ?
Four eyes see more than two.
2 F8 D* A9 X' @' h9 @7 Q集思广益。
% T" w- f O {. }Friends agree best at distance. 5 L/ i. W' R U7 P6 n) w" R
朋友之间也会保持距离。 5 C" Y" f0 w2 \* d) y# i/ t
Friends are thieves of time. ( l# n( c$ ]( {. D
朋友是时间的窃贼。
2 J' c1 `5 c0 y3 }& @Friends must part. : d. L4 `5 t3 T5 ^( S
再好的朋友也有分手的时候。
: Y$ x. G! ~) t3 b5 b1 vGenius is nothing but labor and diligence.
Y3 C3 p3 e+ m+ d S7 u; u天才不过是勤奋而已。 ( M# l o0 z4 s5 Q; }$ h
Give a dog a bad name and hang him.
+ B9 X) H1 f# E9 J5 J众口铄金,积毁销骨。 " u) m1 ~8 _" ~0 n w
God helps those who help themselves. 8 R5 h: o! ^7 ^, n. ]
自助者天助。 0 T# T3 e$ Y/ p( u. X3 L
Gold will not buy anything. 1 |. h O4 @* x4 h: L3 S5 z
黄金并非万能。
! C9 @( U% A: W [0 Y5 h. N" dGood for good is natural, good for evil is manly. ! ^2 n3 _! x' `, n# d9 k
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
9 C7 ?8 @" S( m. a- ]4 _% [Good health is over wealth.
' |! N+ j" ?1 w8 J' z健康是最大的财富。 & p1 b- B" L; J$ H# _1 S
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
; ]4 g+ s" ?' Z. Y: l7 b良药苦口利于病。 0 q$ F) i. I- w+ w
Good watch prevents misfortune.
3 T3 Y, r7 s/ \9 V谨慎消灾。
$ ^. [7 O9 J- w% X8 j! HGreat barkers are no biters. 5 R7 l6 W/ z" i
好狗不挡道。
: G p8 J6 G" W: ~6 b3 F) \, j5 w KGreat hopes make great man.
- L" [$ F7 D* G! [. C% \- g伟大的抱负造就伟大的人物。
, ?( U2 w* L' e1 q e0 _5 {/ w$ YGreat minds think alike.
( y" ~; K3 H N4 U英雄所见略同。 - p( m! y8 o8 J$ T2 K) H' x9 X
Great men have great faults. ; x% S* e$ G# j& H1 T
英雄犯大错误。
# r% k* x; U. yGreat men's sons seldom do well.
3 ]6 F) q4 g$ w5 A富不过三代。 & C: d, B! C8 O
Great trees are good for nothing but shade.
+ Q6 A2 A+ ~5 U' @大树底下好乘凉。 % O f& ^5 b9 ]. w3 Z: f7 U C( @
Great wits have short memories. , H9 x" l( d9 }# _" b" [5 I+ {" n
贵人多忘事。
' a( E, v+ `" q1 h J5 q# RGreedy folks have long arms. 8 O. B4 _) R) }) N# ^
心贪手长。 " b& R' O5 o5 T, u1 @# f$ h- R
Guilty consciences make men cowards. , ?) K: ]5 f& I
做贼心虚。
8 ^7 w" T- H* Y" ~# ?Habit cures habit.
! u2 \: A' k( a5 b7 V0 E1 [心病还需心药医。 " O& r: f2 ]8 t2 j
Handsome is he who does handsomely. 5 r# ^* c0 R$ ]5 F
行为漂亮才算美。
8 P; p- m5 {) A" Z. A8 {8 j3 R% a1 Q& gHappiness takes no account of time. & L' b! K) Y: G( f6 M0 b
欢乐不觉时光过。 , p$ l' C6 I. U: Z G; R/ ^
Happy is he who owes nothing. $ D' U2 E: [4 E
要想活得痛快,身上不能背债。
! V* v: @2 i% L" p* YHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
1 T+ S! [# \ b& S吸取他人教训,自己才会走运。 & S4 f4 x% \* f! L
Harm set, harm get. L4 ~1 B' P2 n' c/ H/ H
害人害己。
7 y( S `* b& e0 w6 c) kHasty love, soon cold. $ c" W/ ~3 S4 M& ~1 t5 E L
一见钟情难维久。
9 E8 S! q6 w1 @5 z* iHealth is better than wealth. # E$ f+ I/ _( \' x( |+ O) }
健康胜过财富。 2 q" m5 r) K# _# c4 u
Health is happiness.
0 d. f' ]/ m' l5 k+ o) R健康就是幸福。
6 [- g4 R0 w2 V3 D/ ~4 u' Q+ G' oHear all parties.
$ S' D1 i; d3 `) L# {兼听则明。 6 Z4 e) j8 j& f4 `$ H1 E
Heaven never helps the man who will not act.
( G) ]2 w |. _7 X; g自己不动,叫天何用。 / b$ f) b& n5 f$ O! }
He is a fool that forgets himself. 3 q/ \! @$ e Q
愚者忘乎所以。 ; X; A9 }% K6 H A3 F
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
4 h( J0 \5 F, D c+ q8 _$ A背后说好话,才是真朋友。 + `) K' M9 Q' o8 P( S. e% F
He is a wise man who speaks little. # y# m2 U4 ]7 U# ^. [, \9 [, Z
聪明不是挂在嘴上。 + `4 _. g; K2 w: h2 k1 q
He is lifeless that is faultless. # n, X+ w w" u! e" O4 T
只有死人才不犯错误。 9 r6 [- q+ E: m* v+ p
He is not fit to command others that cannot command himself.
1 V; d# F5 R$ O6 O4 v4 `7 r正人先正己。 ) i; y% O$ b' ^3 E7 {" |
He is not laughed at that laughs at himself first. 6 V/ ^# s! F/ E3 M: ?
自嘲者不会让人见笑。 * o% C9 Q7 o+ C
He is wise that is honest. " Q( `1 m4 B$ V6 L0 \
诚实者最明智。
$ w7 [. C8 N/ \2 u0 R8 z# b1 m6 o6 QHe knows most who speaks least. 5 ]% O3 k0 v5 ~8 b7 b
大智若愚。 : J7 K. Y' d3 Y9 Q& @
He laughs best who laughs last.
, c7 c! Q3 M( E2 p/ w谁笑到最后,谁笑得最好。
- o8 B; a* i: K% k' Q; A6 aHe sets the fox to keep the geese.
* V/ G. c0 a# `8 r* S' {# `8 Y引狼入室。 & M) \* c! e, x E, @
He that climbs high falls heavily.
, J: S7 x" D. d% O) W0 O爬得越高,摔得越重。 * S, r3 V1 Q! F5 d8 X
He that will not work shall not eat.
" `, {. m- g" x3 D, i+ S0 @不劳动者不得食。
9 c: b: i9 [# w* m% THe who does not advance loses ground. * {# u9 C3 {3 [8 T9 @, W9 _
逆水行舟,不进则退。 8 Z7 M: i2 b7 e% g; x" Q0 s$ l' |
He who makes constant complaint gets little compassion.
# K9 _( h9 I; s4 J. ?8 y7 j; O+ L经常诉苦,没人同情。
# L, u! b; N6 b/ L- p, q* KHe who makes no mistakes makes nothing. " \% a' w% J F; t
想不犯错误,就一事无成。 n9 X3 V6 f( l+ m; X: O
He who risks nothing gains nothing.
" f. y+ E" E, @/ G. w! f6 n ?2 C/ K收获与风险并存。
7 a% v7 g- b( |; E1 @; v: oHistory repeats itself.
6 @7 O! S' I$ E, T历史往往重演。
; ^9 I0 k2 u$ uHonesty is the best policy. $ `! Q9 t9 e n/ Z: q% a
做人诚信为本。 # r% H/ X$ s) y! Q, A$ ]
Hope for the best, but prepare for the worst.
) e! O4 j8 F3 r* @抱最好的愿望,做最坏的打算。 ( g" c$ \3 {$ X o J
I cannot be your friend and your flatterer too.
& {. @0 Y4 ^7 x; k朋友不能阿谀奉承。 6 U O- h) w7 `) b
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
- l2 z6 B# ?5 n" r" K- L上当一回头,再多就可耻。 , u8 A$ w+ ^: |5 u: |2 p8 |6 T+ j
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 3 p) Y( c! s' P+ X7 ?
人善被人欺,马善被人骑。
. ]8 w9 b: w: {( p% R. B! T+ _If your ears glow, someone is talking of you.
! i% K+ z6 H+ [耳朵发烧,有人念叨。 * x- y; H/ w7 z1 q
If you run after two hares, you will catch neither.
7 k9 N! i. @- l3 A7 _* o3 h脚踏两条船,必定落空。
' D3 K0 O1 {0 A- o' u# C9 \If you sell the cow, you sell her milk too.
, S) b/ n7 j( R: E# V" ~3 S杀鸡取卵。
; x7 x$ N( l- r9 ]) NIf you venture nothing, you will have nothing. - L0 [* i _- t/ Y% K5 b# a0 V! s! H
不入虎穴,焉得虎子。 3 j3 _; q. h& I0 f
If you want knowledge, you must toil for it. - |2 g7 L* G! l8 i! V
要想求知,就得吃苦。 1 R- L2 v0 m0 G+ z8 _
Industry is the parent of success. 4 h( A x; B( b5 X3 d
勤奋是成功之母。 ' `* D8 p* N. x+ A5 x
It is better to die when life is a disgrace. ! t8 y" @, j- r4 D2 d9 a0 U
宁为玉碎,不为瓦全。
& @2 r& h: I: B+ u& v1 g# `: A7 LIt is easier to get money than to keep it.
[8 l' I+ M/ [& x# y挣钱容易攒钱难。
; o; }* G# p9 z! F7 L( x8 K2 A8 CIt is easy to be wise after the event.
8 f0 Q7 c" _7 j& U0 ~事后诸葛亮好当。
. F! C! h( b/ } T1 B$ r AIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 1 P8 ^$ S* V4 [/ v& u6 ?1 W
创业容易守业难。 7 m' R i/ g1 ?9 X
It is hard to please all.
9 J* v7 s8 v* b众口难调。
5 ]9 s$ u* J, z5 b5 o% R; I1 qIt is never too old to learn.
3 i/ P5 g; L* P' B活到老,学到老。 ) e: {5 F# F. _6 `2 {4 f
It is no use crying over spilt milk.
9 W, K2 C B% i! X) b7 O覆水难收。 7 T9 ^+ p# D v/ B4 c% f
It is the first step that costs troublesome. & z6 P( ^, {1 l+ V
万事开头难。 1 a2 Q$ ^, R1 `/ b
It is the unforeseen that always happens. 1 l5 c; s# k x( {. H
天有不测风云,人有旦夕祸福。
9 W7 U- U: ~" n# t2 Z9 ~) vIt is too late to grieve when the chance is past.
2 j. c3 R0 \. _% J; W" k8 q" H2 E$ W坐失良机,后悔已迟。 9 o$ J4 @- r% P. U& v8 P5 H5 p$ d2 `
It never rains but it pours. , \+ R7 m, M: _& R$ k( I+ \, j& D
不鸣则已,一鸣惊人。
% M$ h9 z' M7 M: tIt takes three generations to make a gentleman.
8 t8 b/ Y$ S: [2 x; N2 G十年树木,百年树人。
! A- V, K; G* X( X1 q2 vJack of all trades and master of none.
' O; ^$ s6 w! S( d" o门门精通,样样稀松。 + F! u( I8 r6 M3 L
Judge not from appearances.
* v I- B7 q- |. e; b9 B+ g人不可貌相,海不可斗量。
3 L T* K- j2 N0 P/ eJustice has long arms.
. l# w1 r- n! i+ m( o5 O9 j天网恢恢,疏而不漏。
/ o8 I6 W; h" bKeep good men company and you shall be of the number.
% z! G3 K8 C# @1 v, J近朱者赤,近墨者黑。 + H; v- `2 d5 W5 t4 ~
Kill two birds with one stone. 5 z6 f4 U; a- T$ ~
一箭双雕。 ' @% d& t- p7 _* v& [* o
Kings go mad, and the people suffer for it.
$ u, U& x+ m- m7 w$ X$ x- B7 N君王发狂,百姓遭殃。
3 e: m- t7 p/ [: F1 `Kings have long arms. ' i0 i( e6 q0 \7 i6 U/ Y5 K E' {7 |
普天之下,莫非王土。 ' b* t) o( P! p4 G. ]: [% m3 ^
Knowledge is power. ' U6 A+ c6 ^5 z2 T# \8 z5 E
知识就是力量。 ; W! w: r- [, a5 E) p
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. % y V0 w9 j8 D) O& Z
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 $ y- l$ W5 g9 @5 I
Learn and live. # x) ?* t1 z: m: M/ a, r# L
活着,为了学习。
* A" [8 ~7 W2 ]/ Y+ D8 k7 M; yLearning makes a good man better and ill man worse. ; g7 \/ d; e6 i
好人越学越好,坏人越学越坏。
: h* G9 G: L! d8 G9 t. DLearn not and know not.
$ ~3 o4 _2 U g% P5 z3 e8 r不学无术。
) C; O. n p* t# i* F" E% @Learn to walk before you run. ! p. Z3 f+ ^' c5 w+ e% t
先学走,再学跑。
- r1 u! b6 K5 S- T qLet bygones be bygones. " Z/ c6 b( A, o$ u- G0 h6 O% q. S
过去的就让它过去吧。
# F6 N4 A+ ~7 mLet sleeping dogs lie.
7 n) f8 f' ^( w# T1 x; R Q/ J别惹麻烦。
# c7 g [$ U. d, `* JLet the cat out of the bag.
4 Q* y) k" F( V- g% C, w泄漏天机。 9 q. Z' g5 w. L
Lies can never changes fact. $ X3 K! s" r, c6 z9 Q$ ^+ s
谎言终究是谎言。
! F& Q5 i/ V6 P' ]Lies have short legs. ' O8 s, l; o+ H% T ^
谎言站不长。
2 Y: X0 G! X+ b. @: _Life is but a span. ; I- _: ^" F1 _. @9 V
人生苦短。 " k/ C9 {7 S/ D X r
Life is half spent before we know what it is. 7 r, H: `: T$ O, o
人过半生,方知天命。
N; `3 \$ ^6 q7 b. aLife is not all roses. * ^! q- J* M3 L" x
人生并不是康庄大道。
2 h3 a9 \1 A: _1 s8 N3 OLife without a friend is death.
8 \, Z6 a5 }& d/ D4 ^/ i+ e8 I没有朋友,虽生犹死。
$ T- p! X* @" d2 B* b% X% w2 z% F( HLike a rat in a hole.
& ^2 t+ P* A) P$ ?' h, u6 O* m瓮中之鳖。
4 C) f9 b0 c) H/ KLike author, like book. , K; W6 f5 ^4 |2 t; A
文如其人。
x X9 _1 T0 C- ~9 x3 X( R7 uLike father, like son. : q/ Y/ v; W5 `# \( s0 T6 q
有其父必有其子。
* |/ P' w. M5 s" W2 G2 D, yLike for like.
8 w* e0 n9 R* y一报还一报。 % m# b! }/ `( c! V1 z
Like knows like.
; X; }3 z/ h' ?惺惺相惜。
/ Q5 _) U O# B. l4 t! C2 GLike mother, like daughter.
7 D! R2 v7 f% j8 `$ x' u有其母必有其女。 ' i' w* y0 e/ ~8 I) c' y6 L
Like teacher, like pupil.
+ f& \9 m, c2 E( f/ W6 q# h. O7 w6 l什么样的老师教什么样的学生。 $ M( j' s4 ?# |
Like tree, like fruit.
5 X a& n; j3 |! {羊毛出在羊身上。 0 W2 Y1 Q* ?) ~, \8 \! C% c
Little things amuse little minds.
' A( t7 [7 h: e% A* m小人无大志。 ) C3 E( a( n" C
Look before you leap. 2 f) V$ T0 W4 F7 X
摸清情况再行动。 & E, a9 Y2 R, b$ r
Lookers-on see more than players.
9 j C) Q* p5 i( H当局者迷,旁观者清。
6 h! d6 B" U& \3 tLosers are always in the wrong. ; s; ` L* g% M: z0 U3 ~- B
胜者为王,败者为寇。 6 ?- f1 i2 h: }+ H4 h
Lost time is never found again. : G. v3 k6 `8 V& G# m+ [/ \# |: ~% l
岁月既往,一去不回。
! X# r! ^0 J5 s$ ~2 I5 Q9 i qLove at first sight. 1 M [# k" s" ]7 r( |6 I
一见钟情。 9 q7 z5 A: I$ Y& O# a3 W+ c2 ]
Love cannot be compelled.
6 A& c, x W& F爱情不能强求。 + t& {) U+ b4 A/ S5 C. G+ o: I
Love is blind.
) G3 S: c6 W: y- B1 p爱情是盲目的。
6 P# _- O! L- aLove is full of trouble.
& t2 o+ h7 R( N8 |2 i/ |' s爱情充满烦恼。
& M: P6 q* k( y6 g- i) ?Love is never without jealousy. & Y9 ]/ d* Q1 t0 K5 {
没有妒忌就没有爱情。
4 x5 j7 p1 u0 V# J3 ~ c6 g$ Q5 I9 yLove me, love my dog. ! l& b4 I/ g, j$ v4 l% Z! U
爱屋及乌。 & ]& D& M3 M) Q
Make hay while the sun shines.
5 x0 _; @" x* V" [! H良机勿失。 / z9 W+ n& o, }. g8 |
Make your enemy your friend.
; g; g2 H# d" v4 l9 `化敌为友。
3 w) Z' P7 K6 U- h. y* uMan is the soul of the universe.
, o6 C- b9 @2 I( a2 \- |人是万物之灵。
. `. v# m: e: U* g! _' c8 pMan proposes, God disposes. 8 D: A# {+ h# L+ L6 h/ L9 {4 Q
谋事在人,成事在天。 - |% v6 v: L6 N$ K' d. s) f; D
Many hands make light work.
, I# y$ q/ y3 N5 Q众人拾柴火焰高。 ' Y# |/ A8 z% u" n1 S& y1 B& b' W2 q
Many heads are better than one.
4 F; R+ F! x( a" S三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
2 c6 J# @2 |8 t2 H4 AMany things grow in the garden that were never sown there. 5 ^5 ? [# e1 r: y, I @
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 9 r% @1 y; f0 e5 w e: ?
Measure for measure. " J: Z5 M$ J; N- b* \5 f. I8 y% d9 f( q
针锋相对。 * o2 e9 ~- S0 Z7 w! _8 ?
Misfortunes never come alone.
1 i& i/ B. V8 l祸不单行。 4 _! j; k. l/ Q; L; b, n6 \- D8 T
Misfortune tests the sincerity of friends.
) N) D# ^( }5 M" }患难见真情。
% o' h. X/ z, h" P Z; vMoney isn't everything. 9 v5 | V. t8 T3 e/ H
钱不是万能的。 ; y0 J3 k2 s1 C
Murder will out. ! P9 _, i; V, t. W q* w
纸包不住火。 0 x# Q& y. m' d4 M
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. $ C Z$ Z( w- p0 L z( k7 @
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
. h* H9 U( \) T( s; R9 cNature is the true law. " S. p3 L, C& E" ~* n7 z
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
( ]3 N) d. w3 k' h& g i, QNecessity is the mother of invention. , z4 a S, h/ k O6 S
需要是发明的动力。
R1 M9 u) v2 [, Y# H5 o0 GNever fish in trouble water. 1 s/ Y, W3 U8 m$ j7 v7 b
不要混水摸鱼。 3 A2 h( O$ w$ f! a+ G
Never judge from appearances. " [6 s0 _! V/ F3 u; V! N
不可以貌取人。
1 l4 H! k; e- w1 x1 a4 H+ nNever say die.
) p2 n9 G' d# Z永不言败。
- r( D; P$ S/ PNever too old to learn, never too late to turn.
$ b8 V" j: W- C" n. {- i( ]亡羊补牢,为时未晚。
! W3 X3 A' ]. JNew wine in old bottles.
" R# f6 ^+ I1 z/ ]/ h1 h) r1 Z旧瓶装新酒。 # X' e/ b; j3 c/ B& Y4 ~/ T; n
No cross, no crown. " R5 u! E! w4 s! T
不经历风雨,怎么见彩虹。
9 f/ ]( x \+ u2 Q7 QNo garden without its weeds.
; U* ?, J. b( u9 @/ w: ?( ~$ o没有不长草的园子。 " X8 |, x) I$ k2 }
No living man all things can. - X3 l/ d! b! f; l
世上没有万事通。
$ B- x, q0 Y0 W, F# nNo man can do two things at once. % i3 Q1 {7 ^: g9 P, K* m N
一心不可二用。 * b" Q, g7 N# Q" `+ t( q
No man is born wise or learned. : l1 e' L4 c6 c. |9 d1 o! K
没有生而知之者。 % \& o. V* N2 r4 |3 R/ Y, P- p9 N
No man is content. , U# Q) p. E7 w0 v$ x ?' D* j0 ^
人心不足蛇吞象。
, G$ g, R M/ E6 ENo man is wise at all times.
) J3 a7 w a7 T- F# b& d5 M; u" d- s聪明一世,糊涂一时。
+ W- z6 E. m' ^, [" p# G3 }/ _None are so blind as those who won't see. + X) I" _) W0 L2 `. K8 C! i0 l
视而不见。 " R6 H* X3 h4 X. I4 @/ D
None are so deaf as those who won't hear.
$ p6 Q( ?. f' J" Y: L7 l* ?$ v2 z充耳不闻。
/ y8 B; s5 j( d: ~No news is good news.
+ @$ A2 C' X8 ^! u: E9 ~没有消息就是好消息。
& N3 v' |, x) @; s4 Z+ a" FNo one can call back yesterday.
% e" z$ Y/ ~' N5 T: E6 E3 I昨日不会重现。 4 B6 t0 l4 _: U- z1 D( W
No pains, no gains.
$ s. Y5 p: R4 U) k没有付出就没有收获。
2 @% a$ A2 O% ]7 pNo pleasure without pain.
}8 e( a3 c" r* ?- b% a! K: U没有苦就没有乐。 3 K4 C; ~. I W
No rose without a thorn.
+ P1 z) S+ P: P" K" g* o* ^. M没有不带刺的玫瑰。 r1 |+ \# R6 s( G) M8 D
No sweet without sweat.
* m* F0 X) L9 N& r: Z7 p D, C- D+ K先苦后甜。
( w) t; L7 U3 Y0 y# s) o% U, T' GNo smoke without fire.
1 W" C- t7 w8 _$ U3 Q0 M" P* O o无风不起浪。 0 s) ?; Y6 x4 y) l
Nothing brave, nothing have. 0 E# m2 R! l" {6 S, W
不入虎穴,焉得虎子。
1 r; A) O0 R. L3 y, L: O+ O1 ^Nothing dries sooner than a tear. # a2 k6 P/ I0 _1 W" C3 a
眼泪干得最快。
0 l/ B" d8 V0 L1 a$ nNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
. K( c8 R0 {" s. |世上无难事,只怕有心人。 / F4 s5 D/ d. \+ B/ c# J: ?
Nothing is difficult to the man who will try. , v5 ?2 V: {9 |+ g, S. |& e8 [) J
世上无难事,只要肯登攀。
+ t5 ~1 U% C3 K! a5 r$ kNothing seek, nothing find.
5 n0 ^: \$ ~ o4 _' J没有追求就没有收获。
) m( Y- d- Y q: @3 o& V7 N J+ {Nothing is so necessary for travelers as languages. / ]: _' h* O. f: k# N
外出旅行,语言最要紧。
" ^5 }# X! Y, v8 I/ `Nothing is to be got without pains but poverty.
% v7 y- }9 M( j$ ?7 R世上唯有贫穷可以不劳而获。
. F q1 k0 n' A& u6 y' VNot to advance is to go back. 4 U3 o5 @, w) a+ }- s$ Q
不进则退。 0 n* D3 ], B k
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
# @0 n. e, j: B) W m" |不懂世故,幼稚可笑。
; `4 C7 ~9 u7 _' INo way is impossible to courage.
6 t; p' K9 Y8 Q勇者无惧。 * S, j6 @. h) R- t
Obedience is the first duty of a soldier. - A) h1 T5 j" F* M9 {3 O
军人以服从命令为天职。
: \0 T% K' R% N" b/ _3 c( jObservation is the best teacher. % v5 S1 C) z1 G
观察是最好的老师。 ) @1 O. O8 O- V9 k: Z. F7 M
Offense is the best defense. * I: b: j1 Q- M7 `; K2 Z3 d5 V, q- d
进攻是最好的防御。
' R. y o) ?/ J1 F9 H% g u/ k- C8 qOld friends and old wines are best.
# x; {' O- K, r/ e. T8 c陈酒味醇,老友情深。
6 a" G% ~) b9 d3 z+ C w m2 ROld sin makes new shame. 6 z+ a' d2 \% k6 ^
一失足成千古恨。
: I4 U: a1 p4 \! \Once a man and twice a child. ( B9 R4 ^* k. Z4 G
一次老,两次小。 . e# l- B( ^' J
Once a thief, always a thief.
3 m. \( W! ~# j; Y8 K% Z) d' p偷盗一次,做贼一世。 2 R" r F1 |5 ^4 ?7 |! S
Once bitten, twice shy. - g: x( b" N5 j4 ~; U4 J' D
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
- W J7 k1 o7 g6 {9 aOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 5 `% j+ i* x$ H( g8 q- w) P/ i; R
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
. t2 ]" h6 F6 l( T" B# vOne cannot put back the clock.
5 W, a( V0 k9 O2 X- b$ ~+ n: l时钟不能倒转。
4 ]* x# v: a# K& }7 @: SOne eyewitness is better than ten hearsays. ( q/ e+ L7 r y- `* X% l; e$ W
百闻不如一见。
2 d8 [/ X# ^1 M& q4 v, t1 F) ]One false move may lose the game.
. [; I& b6 Q: o7 u+ R一着不慎,满盘皆输。 $ S: Q! Y: b. t/ {% ^+ N" Q
One good turn deserves another.
( f: q& x; L& s. D行善积德。
' {1 L! i# j8 P: mOne hour today is worth two tomorrow.
$ u8 ?) g1 B& l- x$ Y争分夺秒效率高。
4 a3 h8 H7 U! G+ lOne man's fault is other man's lesson.
. d0 s& G1 M0 M7 ?, v0 _/ c前车之鉴。
) e7 f7 q, H, v' T& L0 D8 Y# P: XOne never loses anything by politeness.
) P( \4 N/ N( ]& ~# \讲礼貌不吃亏。
2 \" w* K& M8 u5 k% [# nOne swallow does not make a summer.
7 Y! E( e' y0 m2 M+ k* r# Y一燕不成夏。 % U5 \8 z, \$ [4 l$ h+ a
One's words reflect one's thinking. O* P$ K N% \7 G' m$ b
言为心声。 : r4 I6 E; q7 ?: W4 W
Out of debt, out of danger.
. }0 _8 a1 y$ @& s( n3 U; n无债一身轻。 + r. }9 f+ l/ k+ k! r+ t: G
Out of office, out of danger.
; u0 d4 E$ Q- [# P5 B j" D无官一身轻。 " a. x" N3 h( y3 _- w. \8 |
Out of sight, out of mind. : R% @9 A% F1 u( `& i9 s5 [
眼不见,心为静。
3 N8 D* O1 d2 J, JPatience is the best remedy. 8 J( V# v5 U; {0 i) c! ^
忍耐是良药。
% m; {) @$ [- o, zPenny wise, pound foolish.
8 ^3 _7 h, W/ b5 G- {贪小便宜吃大亏。
+ W$ G+ {* d. C# oPlain dealing is praised more than practiced.
( |. p x! a0 {正大光明者,说到的多,做到的少。
/ @* q+ c* b5 [7 r' GPlease the eye and plague the heart. 3 i' b! a. ?; A. t0 Q
贪图一时快活,必然留下隐祸。
; {# H& t' t+ P6 C$ CPleasure comes through toil.
: v+ W) K& t/ O L+ @4 ?# @* Y苦尽甘来。 ! K$ Z& H1 `* I( I
Pour water into a sieve.
+ ~% \2 F6 {5 [! Q, c4 H# U竹篮子打水一场空。 2 X% ?0 r9 _0 Y$ g, Y. [3 R0 L9 G
Practice makes perfect.
2 ]7 U* {8 H( ]+ \: a- \, |+ \熟能生巧。 ) J: s- R! {- l. W
Praise is not pudding. # U8 ?8 T, y1 P4 s1 Y" N
恭维话不能当饭吃。
( c8 Q/ b# _9 Y$ c+ zPraise makes good men better, and bad men worse. 6 F+ V3 P! l, d9 L1 [6 J) b! q! U
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
- X; @4 X+ ?+ S0 A& }& A9 \9 BPrefer loss to unjust gain. 4 }3 K" a* A8 F/ y" t8 b& ~ w* J
宁可吃亏,不贪便宜。
; F$ M/ H( s7 D J8 _4 [. E9 R5 BPrevention is better than cure. % s& \3 \# o1 m/ @1 P( L! C0 [5 J
预防胜于治疗。
% z0 v8 M# ]" q V" }Pride goes before, and shame comes after. 7 T8 t9 p. R6 N# c
骄傲使人落后。 * O, F" ~! G* n9 f4 O6 Y' {
Promise is debt.
) c1 T3 m3 Y8 K' t一诺千金。 & W1 k! J T4 |* E. T
Proverbs are the daughters of daily experience.
) X; U7 _! P' B! j谚语是日常经验的结晶。 % b! T8 c# g1 Z; z+ s0 V6 f
Pull the chestnut out of fire.
' ? U7 O$ ], ]! G7 |) M火中取栗。
( E8 x% u2 ]3 v$ SPut the cart before the horse.
9 [; h+ V5 `% h本末倒置。
1 N/ q- T* S9 |7 S1 [6 oPut your shoulder to the wheel. 2 i* Y/ k( ~: B# X, U1 g) o8 Z% z
鼎力相助。
9 `* U' e2 r9 z% }1 j; O, fReading enriches the mind. 4 k: @4 W* ?9 P3 @7 ?1 z
开卷有益。
3 ~+ W' I6 d6 I/ r) iReading is to the mind while exercise to the body.
; F1 I7 N" D4 Y# i8 r读书健脑,运动强身。 $ F; n M3 x: b3 ~& [/ K
Respect yourself, or no one else will respect you.
" K3 u8 \7 \7 y9 b4 o' R$ J要人尊敬,必须自重。
1 J0 c6 T3 t% O1 I/ i/ s' mRome is not built in a day. 9 S' Z* Q5 O! l
冰冻三尺,非一日之寒。 % o' Y) f6 \2 p
Saying is one thing and doing another. 9 Q: [6 {! g2 |
言行不一。
M' H' q r+ ^ |+ k2 Q: M" XSeeing is believing. 9 Z; {* ^9 @! l$ ]
眼见为实。 Y$ [7 ?7 a7 v/ u- }8 H) [
Seek the truth from facts. 6 J, B4 }) g3 q/ ~' G1 C' q1 b
实事求是。
& e3 p) L7 @+ c) @4 C8 OSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
5 X* `. u3 e5 E智者当差,不用交代。
' }. F, A! j* A: H. Z; ISet a thief to catch a thief.
9 x0 M1 V, I, T' E: i3 q. U以贼捉贼。
- i! _) X, W% g1 o8 K/ M; l; U4 g* kShort accounts make long friends. + A4 S/ V% I9 G. h2 ^
好朋友勤算账。
; S/ e2 m: q% }8 v' cSomething is better than nothing.
8 e# r3 J% x/ J0 d! K聊胜于无。 ^2 r) `7 Z' A. Q
Soon learn, soon forgotten. * [$ E: C6 D5 c8 k Q* F) ?5 V
学得快,忘得快。
. T% J/ n, Z( V0 rSoon ripe, soon rotten. ( T0 X6 N [' ^$ f" w1 B" a a3 \
熟得快,烂得快。 ; G7 _1 p* V3 d* l- A
Speech is silver, silence is gold. 8 k/ M+ a8 q; o& ^% }3 X
能言是银,沉默是金。
$ H( `) H+ r; T7 t* ]Still water run deep.
7 n! F/ g" K2 A# b静水常深。
. L$ n7 P3 N& ZStrike the iron while it is hot.
; O6 u7 `( W$ V1 ]/ B趁热打铁。
9 a1 X* Z- r/ p8 v$ v( ~+ u; dSuccess belongs to the persevering. ' |# L) }* J+ G; y& j* ?
坚持就是胜利。
9 L& d: ?3 x7 V8 y( zTake things as they come.
3 O9 i8 j/ I! P+ D既来之,则安之。 1 I" d, `$ y; }6 @* p7 L" b
Talking mends no holes.
( p, @' k2 ~8 t# A" P4 g空谈无补。 7 Q6 K4 W) K( w+ c: T
Talk of the devil and he will appear.
. X$ G3 s4 g' j说曹操,曹操就到。
3 Y: C% s5 s9 \7 p9 O7 M4 MTall trees catch much wind. % x5 a4 F# [) s& n# J& ^
树大招风。
0 b) d2 u( W2 I$ \Teach others by your example.
; x4 ?! Z& ?3 d6 {. m$ k8 \- {躬亲示范。 . _3 o8 g) B' y1 R8 r* J- I% |
The best hearts are always the bravest. * U9 }! O0 [8 i0 v0 S
无私者无畏。 2 L: A# r( k4 z# @
The best man stumbles.
7 C! N N# O' s; }5 a伟人也有犯错时。
( E& J4 S, Y) DThe cat shuts its eyes when stealing.
: v$ e7 `1 J! ^掩耳盗铃。 8 m d1 F8 |* l- Z6 c( d
The danger past and God forgotten. , ]( n4 `4 W r, ?0 n2 _
过河拆桥。 2 n! b8 C1 v/ `) a# n7 e! x
The darkest hour is nearest the dawn.
8 b5 H/ z- u) B9 E黎明前的黑暗。
2 L ~- h1 O' E' Z/ T" h! rThe darkest place is under the candlestick.
$ h( v. F9 O: ?' r! e* @) o& W烛台底下最暗。 # r# f p& |5 a5 Q
The devil knows many things because he is old. $ N c8 r5 F {; p+ M/ Q a! M
老马识途。 & O( v) y; {2 y
The devil sometimes speaks the truth. 9 b2 r' L5 T" U" G% W
魔鬼有时也会说真话。
; ^4 e0 Q. w% f; X/ M* z' yThe die is cast. 6 D2 s% w2 b9 J' p% ?
木已成舟。
* K& O" v6 ~! F7 T" w2 x) `6 W, A# TThe early bird catches the worm. " {0 c3 g1 D- I& ]
早起的鸟儿有虫吃。
) [/ @( c' k1 @The end justifies the means. % B9 L( A6 @4 [) O4 R7 }. w
只要目的正当,可以不择手段。
9 O% U- y6 J& R; hThe end makes all equal.
: ]9 @7 t- K" _4 Z) g- c3 m死亡面前,人人平等。 ) l3 c6 S5 i; J/ i, J
The eye is bigger than the belly.
/ _. b( R5 J, R) ?贪多嚼不烂。 - R" F9 U5 _; @0 ~( N! _+ A0 W5 F
The farthest way about is the nearest way home. 8 ?1 M# |& M4 z/ V
抄近路反而绕远路。 6 _ A( W, h9 @9 o; s7 v; m
The finest diamond must be cut. ( R+ f O8 v& e b, B
玉不琢,不成器。 7 p2 S8 M- K" ~: K0 _ m" w9 y
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
9 \4 Y5 J% r' q, L* g) W烈火验真金,艰难磨意志。 ( e+ Z- g- F. W- L
The first step is the only difficulty.
! A5 i/ @% m5 j% V5 j* T7 ] ]5 `迈出第一步是最艰难的。 7 |, w9 ?. R$ y& V1 }* \
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
- H( Y9 K+ e) B' p' m机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
( }" d; X% p! _The fox preys farthest from home.
+ _0 d" j9 ~, H5 M: v+ E/ U兔子不吃窝边草。 * V4 G7 J( x8 k7 Q. w! Y$ V$ p
The frog in the well knows nothing of the great ocean. & F" x5 Q: G: K7 \ ]
坐井观天。
& I$ \9 L! T$ p. n% DThe grass is greener on the other side.
" L" H/ S( h8 g5 o5 C- J这山望着那山高。 ' |8 Q& R* [6 H9 g( e6 ]
The greatest talkers are always least doers. , U% [8 t5 E& u) }
语言的巨人总是行动的矮子。 : H! r' H4 ~! W' w6 V9 m
The higher up, the greater the fall. 5 ~9 ^! Q2 E2 P/ b
爬得高,摔得惨。
; g; u ^/ f+ m; \. e$ b, @The leopard cannot change its spots.
, Q9 ~9 c2 g; i) I本性难移。 " t- z; r+ @/ h
The more noble, the more humble.
3 R; w" O4 g" E7 { f人越高尚,越谦虚。
. d ^- e; v1 @8 EThe more wit, the less courage.
3 ]8 O8 u3 e, `( r% J/ K, L" ?初生牛犊不怕虎。 0 r9 {. q0 s; l7 h& T. H+ X
The outsider sees the most of the game. # z6 T2 @2 c& L8 F8 H* U! k5 `( _
旁观者清。
4 K) U3 i o1 Z2 u Z% B) {The pen is mightier than the sword. 3 `1 f9 Q7 s1 T( K: Q& z! J+ {
笔能杀人。
) Q! Q) M4 I1 p5 D: NThe pot calls the kettle black. & D' d8 ?, Y( \+ e+ S3 r
五十步笑百步。
% k* c. ^$ e# F+ TThere are spots in the sun.
/ ?/ H; k u0 k" |太阳也有黑点。
& n! J5 s+ Q V7 _* O! FThere are two sides to every question.
' }6 O, Y1 s# r& }/ w. j2 @问题皆有两面。 $ O7 e: n7 K, ` a9 ]$ K1 Q% {
There is a skeleton in the cupboard.
' j/ h' d+ N/ A5 N$ e# T- k家家有本难念的经。
$ K9 e9 _% _) @' x6 ZThere is kindness to be found everywhere. : F( ]2 a1 n+ u/ k7 U
人间处处有温情。 / f# g( L" S% j4 p' h
There is no general rule without some exception.
3 d M7 R! P% i8 g5 i+ F: R任何法规均有例外。 + o Q8 H0 M5 x' i& \9 |2 ^
There is no medicine against death.
5 C# z4 G' I1 C没有长生不老药。
+ I( [2 X8 D' s/ G) ~# XThere is no place like home.
" p- V! ?- {5 m. p$ U; J- I! b金窝银窝不如咱的狗窝。 - q1 |+ ?5 R2 j* V" a
There is no royal road to learning. # P% z8 c! H! A; [
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 0 c \5 Q i4 D h- |
The style is the man. 7 ]4 ]* S1 w+ S; L& [% A' T
字如其人。 % f/ g3 I" Q! V) R$ }; G+ i/ X7 t
The tongue is not steel, yet it cuts.
8 g3 B# H! i o" W- K2 F7 k# s- S人言可畏。
, Z. x: g9 u' C- JThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 1 O# S6 k2 s5 R& h8 N
水能载舟,亦能覆舟。 ! q K9 z0 ~7 D5 D. \2 L
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
+ m- X9 N2 H. y: F清者自清,浊者自浊。
5 d" K, h4 r, F9 p4 u* |# sThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ! k3 M4 d k: e. i. Q" N
螳螂捕蝉,黄雀在后。
$ p8 l/ E0 u4 [9 S) iThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
' b( w. j" a' G$ `世界如阶梯,有人上有人下。 9 X, k7 c* M/ F: ]2 a3 t
The world is but a little place, after all. 9 U, ]3 z+ K+ Q* Q7 C
海内存知己,天涯若比邻。
4 ?1 f! l5 J' O% z SThink twice before you do. ! B. i I! n7 O5 l
三思而后行。
1 @, a C: A' hThings at the worst will mend. 7 {. K/ D U- s @3 C
否极泰来。 + d2 I$ w9 I) C9 r! J
Time and tide wait for no man. + v3 W8 p! @: j& T% ~' a% r
时不我待。
& s+ ^8 Q: y( b- d5 h: u8 ^Time cures all things.
3 G# y8 l4 ?9 ~9 o6 L& C: K @+ V) u时间是医治一切创伤的良药。
}- N0 H) x y! Q9 R1 A, rTime flies.
* O+ O! g0 a3 ^光阴似箭。
8 h. u2 O( H; \' BTime is money.
1 ?( v# O! k4 |% b( v时间就是金钱。
0 t. Z& G5 b2 |# |% x8 i9 y. hTime lost cannot be won again. V$ U& M) \% S- u& A
时光流逝,不可复得。 : l- Y E5 U$ x" c5 f; Z& Q
Time past cannot be called back again.
) a, v+ P$ U2 E! V0 C时间不能倒流。
3 Q6 ~+ _5 \6 VTime tries all. # S `& b2 n. r' }
路遥知马力,日久见人心。 & s( Q9 g" n9 a! u1 Q8 S
Tit for tat is fair play.
7 H8 X* d: \( B6 P0 c人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
! g0 }3 f0 O6 [" `0 e; sTo err is human. , j8 g( u$ T2 D
人非圣贤,孰能无过。
9 ~5 F+ ~. H. h" P9 GTo know everything is to know nothing.
5 B+ L( V) `7 Y+ {. _6 `什么都知道,一如什么都不知道。 7 T |: r& q7 I
To know oneself is true progress.
. ?* w$ O4 a. Q# H人贵有自知之明。 ( k; h9 C+ [4 L" F$ \/ F
Tomorrow never comes. 8 W& F: t# \4 a! p* g3 m
我生待明日,万事成蹉跎。 ' k" I9 ~: N0 h* |. ^
Too much familiarity breeds contempt. 3 e+ {( H/ L, [3 p
过分熟悉会使人互不服气。
! X" @; w) `8 L7 D l3 Q! fToo much knowledge makes the head bald.
( K9 ?( t# K ]# T% Z. w+ n学问太多催人老。 1 K8 H o- N% w2 k5 [1 \0 ^
Too much liberty spills all.
- `3 B: Y; c7 w自由放任,一事无成。
' i) w, o- Q. I7 vToo much praise is a burden.
4 K' V+ q& I% L7 W+ g9 D过多夸奖,反成负担。
) _) Y9 e9 {. @2 ?* ~, k" NTo save time is to lengthen life.
( S! h1 z) x4 D) z [节约时间就是延长生命。
, I( z$ }+ T: P3 G6 QTouch pitch, and you will be defiled. + e ]+ k/ g& h! ]* M7 `
常在河边走,哪有不湿鞋。 ' Q- y8 \" V$ `$ B7 f& @
Troubles never come singly. . w; [% A# G) E9 e8 O/ C2 O
福无双至,祸不单行。
! P3 s; ]5 m, S! E U* R& cTruth never grows old. 5 x; }" O6 t z
真理永存。 6 {4 \" ^5 A" v, T
Turn over a new leaf. 3 E8 `/ ?) H; l1 v3 T3 m# Y. |( P5 a
洗心革面,改过自新。 / `* Z/ K# q4 ^' |& F, e
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ) w2 c! V* H. p$ }1 ~2 R
鹬蚌相争,渔翁得利。 4 d( U# ~$ y3 `: D& E/ \
Two heads are better than one.
) w. S( k* m5 @4 J6 n5 p! m& q一个好汉三个帮。
V1 g2 d1 w, [3 g6 f8 A: A* vTwo of a trade seldom agree. 5 _4 `8 C4 F5 t R3 M
同行是冤家。
8 {+ z( l9 U, [' v$ v% y$ NTwo wrongs do not make a right. 0 b: N& T9 C# L
别人错了,不等于你对了。
# S7 {9 D% k$ {& a, L& s2 I; zUnity is strength.
. ~8 `) n. B! n# g( e/ O' h+ l团结就是力量。
1 W6 ?! K/ ?3 c# h: tUnpleasant advice is a good medicine. : ?, o9 g1 J. k+ D4 @ T2 R
忠言逆耳利于行。 3 I# `% ?5 j; z& i) y; P
Until all is over one's ambition never dies.
& G. A: D1 W0 `不到黄河心不死。 3 c4 e+ W( y/ Y1 n
Venture a small fish to catch a great one.
9 L# ^* V- h8 A5 X吃小亏占大便宜。 # P% b, R; T( F
Virtue is fairer far than beauty.
2 i3 n7 P+ n: ~7 u% G% t1 ?6 K美德远远胜过美貌。
# z' o' ]$ A7 c, _7 N6 | P( ^Walls have ears.
$ Z: \9 w. j9 d! n小心隔墙有耳。
' Q+ F% g! m/ ?8 S$ ZWash your dirty linen at home. $ J1 }' T- R( Z, t2 v3 O3 K9 B
家丑不可外扬。
0 I @! n! r; z( p& QWater dropping day by day wears the hardest rock away.
9 }# A, ^9 {/ H# q7 ~滴水穿石。 5 v. o* A0 R5 a8 [: ?/ @ w
Wealth is nothing without health.
! ^2 s! A$ g! r- k2 i% l* c" ?失去健康,钱再多也没用。
, h# I; p: O, g, |, jWe know not what is good until we have lost it.
; [+ Y$ Q2 |0 H2 ~+ c好东西,失去了才明白。
8 U& m) L! D! ^Well begun is half done. , B; |8 o6 I4 L, q+ C. j+ u
好的开始,是成功的一半。 0 \$ M) Q$ r \2 X- {5 X# ?) J
We never know the worth of water till the well is dry.
M4 E( s7 [" u2 Y+ X井干方知水可贵。
6 x6 L6 w% w+ B# q- E, ^) ~We shall never have friends if we expect to find them without fault.
3 l- C1 ~3 q: J$ s* o, E欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# u0 z+ Y% `8 v* l% M, V- JWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 7 p. L) [; J5 U# g
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 6 _2 p7 P6 S ]3 q- U1 I. y
Wet behind the ears.
5 C) p, J3 E1 ?- C/ z乳臭未干。
D, n0 x+ v$ d* M: s1 h, ]9 }; V0 RWhatever you do, do with all your might. p% q% @9 q$ g0 s. R/ V
不管做什么,都要一心一意。
2 _9 T4 U9 j& G1 d) o) b( kWhat is learned in the cradle is carried to the grave. % e3 [1 F7 ]+ T) l: `6 l
儿时所学,终生难忘。 ' _& D5 y. A. ?/ F l
What's done cannot be undone.
' q$ d1 f: z+ g' V生米煮成熟饭了。 ' V- p' o% Y8 ]( J8 T# {- I' m
What's lost is lost. / U% r9 a0 V5 J
失者不可复得。 7 P8 u( h( x# Z, A0 j \ }3 H4 v
What we do willingly is easy.
7 ]4 h! t* n2 }愿者不难。
) Z" j" [- K3 s; R4 @7 {- dWhen in Rome, do as the Romans do. ' z) l5 T3 i/ O; G. T3 [* E
入国问禁,入乡随俗。 " f- f- y0 ~1 X
When everybody's somebody then nobody's anybody.
) o8 w" j: Z( M人人都伟大,世间没豪杰。 & V5 Y! E# H" v! U: t
When sorrow is asleep, wake it not. 2 Q, y- a6 K' e+ e
伤心旧事别重提。
3 M9 E# m8 g$ LWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. $ N0 T6 t: J! d! p; c% ~+ h
新仇旧恨,齐上心头。 3 L' y6 @5 ]6 w4 }6 z2 D
When the fox preaches, take care of your geese.
- N# {9 I9 b& Y6 H E% z黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 8 @" W( k* g. d- y: i
When wine is in truth, wit is out. y7 y# a9 @+ x! k; Z
酒后吐真言。
! H5 \4 I, y1 b3 A" u2 }, ?9 pWhere there is a will, there is a way.
+ H. _0 Z6 l2 w! n有志者事竟成。 * J: D: Q* U7 w7 _, F' y
Where there is life, there is hope. : b* b3 z/ ~. R+ [" j' e$ f
留得青山在,不怕没柴烧。 : A4 i: a) e5 y7 U+ S2 t. [7 ]
Where there is smoke, there is fire. % o9 z; E3 H. P3 I( k
事出有因。 , H* {& P6 z( @7 z+ q0 f
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
- u$ U8 [) r* n" [6 j+ v- e2 m8 T) P道高一尺,魔高一丈。
5 n. y. J$ m' F& ?4 `1 ]Who chatters to you, will chatter of you.
4 M$ A8 \0 y$ o4 Z搬弄口舌者必是小人。
$ x: Y$ T+ V! t/ lWhom the gods love die young. 6 ~3 C% T1 [6 D/ s2 ?4 \/ Z
好人不长命。
* C) o+ b( U6 H% [: ]Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ( t$ c# k/ v0 A+ r) U; Y) H
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
?) }$ n, I' \& }" ]' ~Work makes the workman.
7 S& }& c8 w# N6 a$ @# k勤工出巧匠。
7 z! H; V4 i W! R$ hYou cannot burn the candle at both ends. ; r+ k4 t. y0 N4 M& ^" K6 d
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 + q- G- V9 }8 }, {
You cannot eat your cake and have it. 6 z6 _ W* F, l- n
鱼与熊掌,不可得兼。
7 [; y/ \8 {3 pYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
& i, W: z( o3 C" B7 o强扭的瓜不甜。
" `( J- `1 G/ mYou may know by a handful the whole sack.
6 v6 q7 Y0 s; o" q9 ^$ m由一斑可知全貌。 4 ] s$ i1 v6 F3 D0 h
You never know what you can till you try.
5 ~% v; \. v: c是驴子是马,拉出来遛遛 |
|