 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
) L2 p u+ z% E5 S+ H" {不善始者不善终。
% e2 \# h# M6 \+ J: L jA bad thing never dies.
8 d5 ] ?' |' G1 d: V& A遗臭万年。
! J1 H7 Y/ F( Y$ f& M+ K5 oA bad workman always blames his tools.
" }/ l$ }6 X& p. B3 ^不会撑船怪河弯。
% m# O# T3 V5 f; q" q3 |A bird in the hand is worth than two in the bush. 5 ~$ p5 z( v! M; ?. o
一鸟在手胜过双鸟在林。
+ V- B9 L4 v O8 J+ |6 V6 dA boaster and a liar are cousins-german. + r2 j$ Z/ Z4 O
吹牛与说谎本是同宗。 2 n4 v2 o {6 G2 y
A bully is always a coward. 3 g2 v* _; Y8 e3 K! c; i5 w4 y4 y
色厉内荏。 . W' f- g- x/ r
A burden of one's choice is not felt.
$ i8 z" p/ r; y+ a爱挑的担子不嫌重。 8 J, \8 H( n3 Y" p
A candle lights others and consumes itself. " C b2 i- u/ X; D- U2 u' y
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 8 u. N1 U; z' W' P2 J- ]+ v. V
A cat has 9 lives. % ~* B0 |9 g- A( x
猫有九条命。
* S# o- [ |; [' ^7 h0 L. nA cat may look at a king. ( \' o w" L+ x3 G" E! y
人人平等。
/ @' o7 l; }+ d: b. `/ WA close mouth catches no flies.
' z+ `: p& E! {5 F/ y病从口入。 2 [' {7 s" L3 K
A constant guest is never welcome.
- c n0 W# B( e% S常客令人厌。
9 z F, f/ ?8 r5 Z. XActions speak louder than words.
* ]: Y- c3 N" `/ G% c事实胜于雄辩。 - d& U5 J/ J( A9 l: L8 ]0 ]$ F
Adversity leads to prosperity. ) F2 @1 X# a: |* ?# j n
穷则思变。 * W" b" M9 y3 e/ H" E1 p# x
Adversity makes a man wise, not rich. ) ~; S6 ?& @' n6 a. l8 `& z
逆境出人才。
7 z$ V" k3 S( G( ]" m* D4 ^A fair death honors the whole life.
8 K2 N1 s" `9 @8 K死得其所,流芳百世。 : I( ]$ i. j0 g' V2 Q, D" ~' N# u
A faithful friend is hard to find.
6 q- W5 ^9 V R W5 P7 c4 T ^知音难觅。
( v4 Z/ n' y( b$ t5 \A fall into a pit, a gain in your wit. 6 t0 L# L: `* t$ U- E5 |
吃一堑,长一智。 ; ~& g& T" Y% U: `& V
A fox may grow gray, but never good. 7 U7 s( s, Z! i1 q# Y
江山易改,本性难移。 ( w# m0 D( q; p9 b
A friend in need is a friend indeed. / p0 r6 |) S- a5 W3 t- L+ s6 c
患难见真情。
+ U/ S3 a1 z" \- LA friend is easier lost than found. 0 v5 u! A* z; i
得朋友难,失朋友易。 2 p' n& x/ X+ G4 m
A friend is never known till a man has need.
/ O: v; U+ e s0 r% \3 y+ d需要之时方知友。 % D/ y* ^/ z8 k1 j
A friend without faults will never be found.
2 a+ k7 L7 ]& E" m: v) Q* Y没有十全十美的朋友。 " i1 G2 L: ^6 m' S
'After you' is good manners. 0 d; f* \+ [6 I' k; L
“您先请”是礼貌。 . M( f; ~ @; K# v; w1 X& H0 Q
A good beginning is half done.
1 R# K- ~8 ?8 k- M良好的开端是成功的一半。 3 d& m; X9 `, e
A good beginning makes a good ending.
$ [1 }- n w' ]( p. d H4 g善始者善终。 / D+ w) m7 D" Q3 F& Z8 i; }
A good book is a good friend.
, I4 p$ g X# N! M9 W9 R8 }好书如挚友。
7 a4 m3 m) F6 p0 L0 EA good book is the best of friends, the same today and forever.
; J1 ?) D' O$ g% t: g# n7 R一本好书,相伴一生。
* } e+ x4 Y" o- s# T& hA good conscience is a soft pillow.
& T% J* a' `" [. I# h w不做亏心事,不怕鬼叫门。
0 ]: o7 Q# q$ S0 J0 M' SA good fame is better than a good face.
' c T9 Q9 l6 F ]5 h- M$ ~美名胜过美貌。 6 L- @$ P7 p- ]) n% w/ f
A good husband makes a good wife. % |! ]( ^. S3 J, y( }
夫善则妻贤。
5 q/ X+ X/ l1 Y0 h5 ~A good medicine tastes bitter.
2 }$ C/ e3 G$ _& s良药苦口。
! O# d" Y7 H3 D0 M+ ?7 PA good wife health is a man's best wealth. $ h7 j0 E- V0 T2 `) F
妻贤身体好是男人最大的财富。 ( Q# S6 Y) n8 R
A great talker is a great liar. % e, s7 \' w1 J& g+ v* ~
说大话者多谎言。 - j/ |& b5 N) W+ {
A hedge between keeps friendship green.
! m" S+ Y$ A: N2 n3 U, Z# [" F2 M君子之交淡如水。
0 c% ^1 Z: L3 g7 f/ h: D( fA joke never gains an enemy but loses a friend. ' n( x6 m0 C, J3 L" H
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
; M, F' ~. M' u+ m' M7 OA leopard cannot change its spots.
# I; v9 E0 M9 K2 X5 O% Z0 F; r积习难改。 ' {9 |, D6 ~5 f
A liar is not believed when he speaks the truth.
2 z, ]+ `. \3 n9 A2 \' r& ~: f说谎者即使讲真话也没人相信。 1 M; n4 W" G; u$ g( ^% v4 p! y
A light heart lives long. % B6 ?9 e+ d7 k4 a; j* l
静以修身。
/ B: F- x2 `* l/ B7 `! OA little body often harbors a great soul.
1 H3 M- W$ _3 j浓缩的都是精品。 - I) G9 W6 n/ o# I6 N w
A little knowledge is a dangerous thing. - t! ^. ~. y+ E2 s
一知半解,自欺欺人。 1 K1 L' M5 Y' u' |9 Z/ v$ k; A
A little pot is soon hot.
1 Q+ {* g1 t U狗肚子盛不得四两油。 5 Y( r/ h% w$ _: b
All are brave when the enemy flies.
4 q7 M% \+ W! o8 N4 ? d敌人逃窜时,人人都成了勇士。 / O7 l! v; x# v& a- ]8 Y5 L2 `2 q$ j5 ?
All good things come to an end.
& M- o) n7 J# s5 R+ J天下没有不散的筵席。
- v! j4 ?2 t6 }) E- w; JAll rivers run into sea. + a4 q5 d! z9 Z* U2 K& J
海纳百川。 $ ?* J9 \- o- k. x5 f, |& Z8 r
All roads lead to Rome. 1 `) S7 w6 c I9 P1 I% z9 l# ]- {
条条大路通罗马。
+ l" b$ c3 C, b) B7 GAll that ends well is well. 9 J9 p! }7 |# ]; L# ], \+ c
结果好,就一切都好。
7 F d. v) S9 o GAll that glitters is not gold. , }! O/ B( o& g5 L
闪光的不一定都是金子。 / S( a- T! g# G6 a
All things are difficult before they are easy.
% m) c7 Q6 {5 X5 B& W7 k3 h凡事总是由难而易。
* D' w1 {/ L8 T; D5 c( zAll work and no play makes Jack a dull boy.
. t9 F, f* z! E' u0 m. G只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ( e& n: M: ~' n; e
A man becomes learned by asking questions. 3 x' i+ Q4 Y K& ^# n, K
不耻下问才能有学问。
3 O. ?8 F. z9 w# VA man can do no more than he can.
' c9 |( ]- R4 `凡事都应量力而行。 ! ?% Q! F% r7 v3 o
A man cannot spin and reel at the same time. ( P) K* L+ F6 l. Z8 k
一心不能二用。 ! B4 O% E# q; d* f/ X8 z% K7 y
A man is known by his friends. " V8 [& p5 D2 l6 C! x0 K
什么人交什么朋友。 1 G/ F- a- p: J: W9 n6 A4 {
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
* {1 z, e0 {, R6 } m光说空话不做事,犹如花园光长刺。 0 O7 j8 d I! ^0 }
A man without money is no man at all.
2 ~* q* S. U T! c7 \; D% X一分钱难倒英雄汉。
. Z1 k7 N/ p I1 OA merry heart goes all the way. # l5 Y7 \3 h, Y w! ^
心旷神怡,事事顺利。 0 _$ H5 [+ |: \* n9 \! A
A miss is as good as a mile. T6 w2 L1 A, a" d T/ \
失之毫厘,差之千里。
" S: r1 s! z: u1 C3 A; ], Q- KA mother's love never changes. # N6 i" d ^2 e- D
母爱永恒。 + P& A* S. E6 {- ]- ` V5 p* A
An apple a day keeps the doctor away. # ~& ]1 M0 g) n: j9 ^. L
一天一苹果,不用请医生。
0 w; V; w2 O5 i0 |0 I: [4 [" nA new broom sweeps clean. / ^% E1 [8 }7 j4 k4 h
新官上任三把火。 . l* h! c! r4 Q2 X
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
) B# `2 a9 Q% F' d以眼还眼,以牙还牙。
/ ?5 M6 U/ |% X' q3 L2 z+ K" ?6 [An hour in the morning is worth two in the evening. 2 E1 C2 ~: h, J3 Z" t, D" Q- F/ S
一日之计在于晨。
6 c% ]2 S w. _ H6 `An old dog cannot learn new tricks. 9 z7 ~" U* a- y& _& m e
老狗学不出新把戏。 + t/ e( W6 X( k) H9 i
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
$ v& F" G7 x5 Z. \8 R$ o2 z4 @& F聪明才智,不如运气。 , R1 z1 F# a5 z: b' x4 v
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
; ~ K- a, V2 e7 o; W9 M: S! K预防为主,治疗为辅。
' Q0 h- U: w: y1 a' v& MA rolling stone gathers no moss. ( m o1 G: I2 @( V7 Z
滚石不生苔,转业不聚财。 1 M$ g- w" U6 E6 g& }3 V
As a man sows, so he shall reap. : d9 |. @2 D0 Q/ [
种瓜得瓜,种豆得豆。 0 s2 s1 F7 H2 M# P$ }
A single flower does not make a spring. / Y, A. c1 B1 F; E, a* N
一花独放不是春,百花齐放春满园。
8 R% z4 L3 k( Y1 @" h8 w5 |% AA snow year, a rich year. * [0 |- g+ i! q; | G7 [! R9 g! m
瑞雪兆丰年。 5 W/ B O5 l' m; p# q
A sound mind in a sound body. - K0 k3 u7 j+ f$ K8 |, C8 f' |
健全的精神寓于健康的身体。
# K+ \3 F" p8 E0 w2 K1 C5 J+ o1 y2 {A still tongue makes a wise head. ( `" H& B* E8 k2 k- T, O3 f1 Y
寡言者智。
! |5 g1 V; D% r, P; X0 O2 e/ KA stitch in time saves nine. - c/ Q# y# J& r" {# E
小洞不补,大洞吃苦。
p! K2 [' j' G$ gA straight foot is not afraid of a crooked shoe. . C' L0 X: c W' L$ i. F
身正不怕影子斜。
' N) {3 o4 S- i. j2 L7 Q, OA wise head makes a close mouth.
1 y( y) [# _# l* a) x% J' H真人不露相,露相非真人。
7 e0 [. _ E7 x M* o/ o0 mA word spoken is past recalling. # P2 s$ m* i6 P& \
一言既出,驷马难追。 6 h# }/ A! r" q: V& P2 \ w
A year's plan starts with spring. $ Y, L$ R+ P) y) E! S
一年之计在于春。 # L; M* I. O4 T# ]7 {
A young idler, an old beggar.
) F( ~' B9 n) H- @少壮不努力,老大徒伤悲。
! R% V, E$ X; j- ?5 z3 GBad news has wings. 8 j$ b9 Z* D! x- h
好事不出门,坏事传千里。
0 T' V% N3 x3 y4 [) K! ]( W8 fBarking dogs seldom bite. / D' a, s1 {+ V9 m6 \
吠犬不咬人。
; O/ M" p: }6 @" I$ k4 q; fBeauty lies in the love's eyes. - S! Y+ C5 e K" O# q" m; [4 Z0 S
情人眼里出西施。
9 C: |$ B. o( v! p* f% YBe swift to hear, slow to speak. + {( [0 H7 Y) R( R B
听宜敏捷,言宜缓行。 - Q: c+ t- h, q; u5 F5 o0 V3 u
Better late than never. 7 g' O8 _2 Z2 B
不怕慢,单怕站。
" m* \4 V2 Y- d% ^Better to ask the way than go astray. # O( {4 ]& E5 b$ y
问路总比迷路好。 " ^3 `0 O' b$ ^7 K
Between friends all is common. . D! g! j" I& V9 R9 U% X% X
朋友之间不分彼此。 / K7 y" C! W( c, `7 h5 f
Birds of a feather flock together.
0 s, Y# Q! O0 C- T物以类聚,人以群分。 - ^+ ?- h0 O! `, B* ]
Blood is thicker than water.
) R+ E/ K* x; \. V! i/ ?血浓于水。
* g# \9 B5 U1 |Blood will have blood.
+ d" Y3 E+ l# s8 B9 Z6 z血债血偿。
7 V X7 N* z2 z! _3 i7 [ SBooks and friends should be few but good. & ^/ ]( U& _9 ~5 v1 L. o
读书如交友,应求少而精。 , B3 c- R5 K0 h% p
Business is business. + ~0 ~$ F' ]( k* K0 i4 F
公事公办。
! i6 {# X1 d6 u! i: c" EBusiness is the salt of life.
^ o& K8 ^" j: M5 I4 d ]: r- }事业是人生的第一需要。 , Y8 l) S* q+ g% h; T! p
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. , y4 w! ]% |8 a# v4 s
读书使人充实,交谈使人精明。 ' i6 h% { O, b2 Y9 o6 X8 E
Cannot see the wood for the trees. ! e9 R1 b9 D @- c2 |3 d
一叶障目,不见泰山。
" G* _4 o# k2 U8 f# }4 q2 LCare and diligence bring luck.
0 W" x7 d( N* A谨慎和勤奋才能抓住机遇。
# I3 |# B) h, S' V1 e# _7 CCaution is the parent of safety.
4 N+ H; q( H5 f小心驶得万年船。 . I6 R9 T# ^5 ?% H- e8 s
Cheats never prosper. ) O1 k+ k0 C3 v" ^8 c5 A# ?
骗人发不了财。 3 X2 Q* ?$ i# A, P; y' L
Children are what the mothers are.
) |6 m- J; a+ w m5 }9 D q0 _耳濡目染,身教言传。 0 f7 |0 R2 U* V \; k- ~3 l! n& H
Choose an author as you choose a friend.
. [2 I0 x V- I- G择书如择友。
' W$ I: E% Z( W3 F# ~2 }Come what may, heaven won't fall. ' j2 D- t t# o: z- E1 L
做你的吧,天塌不下来。
/ P, t- j1 P4 y f& k/ n, JComplacency is the enemy of study.
8 \3 J; D! r2 f7 v1 D& v学习的敌人是自己的满足。
% N$ b1 E5 n& g, N: T. ~Confidence in yourself is the first step on the road to success. ( m2 x! L5 y" x; U; v, X7 ?! W
自信是走向成功的第一步。 6 C$ Z2 ^6 i$ F& a! C
Constant dripping wears away a stone.
! ^" E' N* P' M2 i水滴石穿,绳锯木断。 # j( W8 g8 h; R& u; ~9 X
Content is better than riches.
o8 z4 j) z6 @ p% G/ y知足者常乐。 " X. R4 H/ Q$ D( P6 ]
Count one's chickens before they are hatched.
6 u2 d+ c4 S# y) l* r蛋未孵先数雏。
* o/ e7 a4 E6 L$ Z) H! s6 q mCourtesy on one side only lasts not long. 0 Z- H) [" _: \' |' A0 [
来而不往非礼也。
9 _! Q1 m9 U' _Creep before you walk. / s% A* z" S. a- ?6 T
循序渐进。
1 a/ P' q3 F8 _7 ~1 NCry for the moon. # K! s/ I# x0 N, h" ?
海底捞月。 - S ^% d* g& Z7 X t6 g4 i! C
Custom is a second nature. K c6 u) z9 E6 Q/ m3 z* q
习惯是后天养成的。
' _6 d+ k9 b# g7 }Custom makes all things easy.
) M( F; h$ M8 T( h有个好习惯,事事皆不难。 + i4 x' v0 c3 _' a
Diamond cuts diamond. H! @6 d3 z! o; i
强中自有强中手。
% Z, a: K* m9 h$ u! O9 [( n+ PDo as the Romans do.
* y0 j% e( q7 s) M% o# A! c% Y入乡随俗。
( Y9 U6 k/ P# N* @1 d1 ]) mDo as you would be done by. ' j8 D. o Y4 R. C+ R
己所不欲,勿施于人。 ! F3 E$ x( b" B0 R' U/ X) O
Doing is better than saying. 1 a$ e8 s. Y. _; N( J
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : e/ m; g2 r8 k; _2 T6 `8 ^
Do it now. : O- ?8 s) r+ w- a- L% j
机不可失,时不再来。
! |1 A8 B j ?( o" \' GDo nothing by halves. : U+ J8 X* [: g( u" J
凡事不可半途而废。
, S/ {- j4 X4 |Don't claim to know what you don't know. ' r! @- F3 {: L0 X" z9 \
不要不懂装懂。 5 M- W- O1 p4 {" w% ^
Don't have too many irons in the fire. - Q, K7 O4 l3 [' U7 z
不要揽事过多。
3 J4 {9 F: i( WDon't make a mountain out of a molehill. 6 Q, g4 c5 o/ e2 |7 q0 K1 e; C
不要小题大做。
3 S" F( A( Q' {( J* e9 c9 _Don't put off till tomorrow what should be done today. 7 D$ ~3 [/ T: Q9 z! G
今日事,今日毕。 " U y" {' I; M! w" x, m- T+ v
Don't put the cart before the horse. 2 ]" W: [ R! f: N
不要本末倒置。
4 z2 _" ]' `# _ |& yDon't trouble trouble until trouble troubles you. $ h. c* J9 k" l2 V6 @5 q, W
不要自找麻烦。
6 ]4 H* |- U3 Y; x6 fDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 4 k/ W5 u0 G: t6 L5 g: G
不要班门弄斧。
2 ?) z, i* {, T. zDo well and have well.
}4 s2 n, r' O1 ?: p善有善报。 2 e% A1 a8 D5 k ]7 Q$ W+ h
Each bird love to hear himself sing. 2 J" W0 P* Y! |# _3 C+ H& l
孤芳自赏。
0 q8 _3 T& ]0 a7 V+ {) QEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. / R2 O3 M- V9 Z- m) Z' B5 @
早睡早起身体好。 # K% q) D# n+ O- W+ h
Easier said than done. 5 D2 K7 h6 G, {* x
说得容易,做得难。
2 m, z& o6 S! z: e8 q* rEasy come, easy go. ) Y R# Y$ R! s9 D* Z
来也匆匆,去也匆匆。 g; O$ ?! J; \ U5 \- D
Eat to live, but not live to eat. 5 X5 S" n, |7 h/ `
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
6 x$ A1 I5 @4 R# xEmpty vessels make the greatest sound. 4 c/ i, a! e& @, m! T) i
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ! V, |& p2 D& k X
Envy has no holidays.
7 s$ F$ J% W3 u5 ~1 T& @( D* ~- h忌妒之人无宁日。 * g4 ^8 V5 Y+ B1 R& x1 ]1 B
Even Homer sometimes nods.
3 p7 R" u/ A' J: j; c" j- f智者千虑,必有一失。 0 n" ^7 T% T$ {5 C$ m* e3 d
Even reckoning makes long friends. 1 {- t4 x0 x, A( ?( E+ K# g, m. I
亲兄弟,明算账。
: c: c! }0 b8 Z. P, kEvery advantage has its disadvantage.
* d1 |2 J# ?+ i5 k: X( u& D6 N5 _有利必有弊。
2 s% |1 ~5 h0 u( q& m, WEverybody's business is nobody's business.
9 P( z+ n+ U% H- q人人负责,等于没人负责。
, w' d/ I2 z) rEvery day is not Sunday.
" ]% y$ l. x- u好景不常在。 8 D# R8 X G5 ^# D
Every dog has his day. ) H) |. C& Q9 l5 q/ g7 t- G
谁都有得意的时候。
% [9 u0 @7 f, V I9 J2 IEvery door may be shut, but death's door. 0 ?$ m) _8 u. M+ X2 h
人生在世,唯死难逃。 1 n+ s, @; B# g3 O" W
Every heart has its own sorrow. # _; n( A% \/ F, y2 L) m1 ]
各人有各人的苦恼。 9 }& Z) `, ^: t" X* q2 e7 S
Every little helps a mickle. 5 U5 [$ m8 ]/ A$ `4 E
聚沙成塔,集腋成裘。
! Q( _. b4 B) k: G$ H9 `8 lEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 7 F6 W% ]! r; [) n% p
人不为己,天诛地灭。
' [- C& g" {( E# t, Q4 iEvery man has his faults.
& k% w8 V2 \8 c$ B金无足赤,人无完人。 4 j2 B( k' k c+ G/ G! G
Every man has his hobbyhorse. * N0 B# D4 v$ m. e$ N7 A# g0 @
萝卜青菜,各有所爱。 ( U, `+ d y. g3 b, {6 Z4 J
Every man has his weak side. % |: t& e5 f; ~1 s
人人都有弱点。 2 c, @( |8 Y" K% C$ U8 l
Every man is the architect of his own fortune.
/ w% p% X$ q+ H" L$ q9 j* c! J自己的命运自己掌握。
7 b- y) j$ f p6 L/ I+ REvery minute counts.
$ N. Y2 D3 F* F分秒必争。
5 n4 m1 j" B: U; S0 b5 i+ c1 xEvery mother's child is handsome.
. T0 g3 _+ w$ R8 | p5 t) t孩子是自己的好。
; C$ Y6 o" M8 R0 I/ O+ U" p. sEvery potter praises hit pot.
3 I- }5 l. Y1 p" Z王婆卖瓜,自卖自夸。
3 a& Z" F; @! N2 r6 K: z1 m# {Everything is good when new, but friends when old.
' F" C7 S: M9 E0 A; P东西是新的好,朋友是老的亲。 : C# F K N# Z8 @1 D% A7 W T2 ?
Example is better then percept.
! O4 b' w3 K+ Y7 M2 k( I2 O说一遍,不如做一遍。 " ? K! s/ |+ }% A( T3 W# c
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
' F0 X4 S7 r5 y经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 0 s q% V% _3 u- k( t
Experience must be bought.
3 c3 H) j: u+ L吃一堑,长一智。 8 M; d) |1 T( N4 M* l8 h
Fact speak louder than words.
2 Q- ?4 _( W! \$ l9 E) P& e事实胜于雄辩。 $ X7 b9 z- f/ b' W+ X: Q0 K7 k
Failure is the mother of success. 8 k" z- R/ I# H3 T
失败是成功之母。
% v/ F' w: o" z8 q2 n, d' S, WFalse friends are worse than bitter enemies.
: q' h( L2 o& A. A明枪易躲,暗箭难防。
# E5 t3 h% [8 K, V- ZFar from eye, far from heart. . L5 g3 W* c) t: \' a0 Z
眼不见,心不烦。 ! w( Z8 F# I4 w3 _) f
Far water does not put out near fire.
Q" [. W! p7 E) @8 l远水救不了近火。
# L$ g4 a4 f7 Q$ o0 ^6 }Faults are thick where love is thin.
, Z9 |* j- I3 i* G5 ^一朝情意淡,样样不顺眼。
0 o- f0 k$ Q* r5 A& ZFear always springs from ignorance.
: C7 n1 |" V7 w& A. v恐惧源于无知。 - X2 `, }5 M: c5 H: T2 l+ t6 ^1 Y5 g
Fields have eyes, and woods have ears. & K1 L: i# I) j7 x
隔墙有耳。
& t' \! o/ L, H2 u. ~1 G! F8 mFire and water have no mercy.
# F9 g. I, h3 m! V水火无情。 ! G1 x/ u Z* F; r/ @- ~0 N% @0 H
Fire is a good servant but a bad master.
9 R7 x* l* R- ^3 B2 J7 K火是一把双刃剑。 7 U5 P0 b6 d. {& h( ^/ j1 N1 s) C
First come, first served.
: V( a9 N& Q& N4 ?, p. ~先来后到。 0 u% Q9 ]0 q3 y @
First impressions are half the battle.
( L ~6 ^/ \5 L" K* l( C初次见面,印象最深。 9 f! u. K. @9 C5 v# r: f! a
First think and then speak. - I* s+ P/ K% ?* x/ ]0 {( F
先想后说。 ! R3 h8 P- ^+ t u1 t
Fools grow without watering.
3 t. h$ l+ M. l3 O朽木不可雕。
7 H- z8 U9 ?" p& h/ X7 X9 nFool's haste is no speed. 1 o4 H8 m8 {% G0 P
欲速则不达。
3 G5 w& ]' Z# D8 T6 p' TFools has fortune. & [8 D2 Q/ u7 S! B$ L. v% j- J$ x2 {, d
呆人有呆福。
. t# c8 w7 x& o. @. `Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
% y: N# C& M$ N3 [' R O- u" Z愚者不学无术,智者不耻下问。 ' e& E" k1 u3 S& ~- V2 q7 e
Forbidden fruit is sweet. : q0 y) t$ X$ M' o6 [2 h, |
禁果格外香。 8 H9 m0 k; x# }) m. a, p# G
Fortune favors those who use their judgement.
5 K0 D* a9 c) q' U机遇偏爱善断之人。 6 n! z1 M& `2 Q7 _; e# D) |
Fortune knocks once at least at every man's gate. & @7 A0 \. ~0 e) V2 O
风水轮流转。
* _+ C: U0 O+ S3 }' |Four eyes see more than two.
f/ N; P$ y8 n' u9 q7 |集思广益。
+ t6 Z; v. F8 H8 Y" }3 R5 CFriends agree best at distance. 7 C2 f2 r% O) U! T$ L
朋友之间也会保持距离。 / G- g: G; H5 i, e* u, b/ Q! m1 t
Friends are thieves of time.
' E; F2 w$ Q% l* \+ H朋友是时间的窃贼。
2 A7 P& ]+ O% T; kFriends must part.
' h# \( Y* B' J- B. \再好的朋友也有分手的时候。 1 @$ m: Q" |1 H: N9 W0 ~
Genius is nothing but labor and diligence.
3 a; y/ n* j; V8 \- Y6 Q) ?天才不过是勤奋而已。 d% R; z6 Z+ X6 U/ U" l" o
Give a dog a bad name and hang him.
$ [3 y1 M" S3 }- I众口铄金,积毁销骨。
7 n) `' h+ k, z9 C( R" mGod helps those who help themselves.
, [' i4 j" @1 R) Y9 I M$ S自助者天助。
) o; v1 B i+ }, iGold will not buy anything.
6 @ Q5 f. }* A+ b* H! t7 Y黄金并非万能。 ) w0 ?5 w6 ^0 E) g( X [/ z& {
Good for good is natural, good for evil is manly.
* }. s, e: v5 Q! A$ ]" v以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 % Y U& e8 _! F/ K: J$ N
Good health is over wealth. 6 ^- E* C7 k, a; l; _& F
健康是最大的财富。
- ?4 B5 [7 n0 I8 aGood medicine for health tastes bitter to the mouth. . ]( @$ J" m/ c) }4 P& s; {
良药苦口利于病。 9 e. \+ t, o5 F* O" f5 o+ o8 r& G: V
Good watch prevents misfortune. 1 \) h9 J& d: @7 @$ R1 R U7 M$ E
谨慎消灾。
! m5 z: A7 X8 V' Y' e& M) N! h0 }Great barkers are no biters.
9 _$ Q: q) ]) T: h好狗不挡道。 ' ?- I" n* ?4 \3 U5 I H$ F
Great hopes make great man. , P- X( E/ }" h# g
伟大的抱负造就伟大的人物。 2 h2 y# h$ @" E# I0 B' P* V
Great minds think alike.
; R% X8 D. |! r7 C英雄所见略同。
9 |/ [) G, M% }4 f: i- b" {3 k3 HGreat men have great faults.
: o) E. n; L; A ?* T6 Y" |' `/ l6 s英雄犯大错误。 7 v, C8 A1 r* |9 v! F$ B* K
Great men's sons seldom do well.
* E" X/ _0 e7 N7 m富不过三代。 ) J- F8 p- I1 p: k+ U
Great trees are good for nothing but shade.
; y; t9 K9 w1 |3 z" { q& E3 [大树底下好乘凉。
; J/ ~5 p7 z4 c0 }Great wits have short memories. " W. Q2 n/ ^0 l% o8 h" Z& e
贵人多忘事。 m2 N% v# S8 T
Greedy folks have long arms. 4 G6 P L6 p, D- I) Y
心贪手长。
6 V* J5 u1 T" r7 z! dGuilty consciences make men cowards. 3 K3 j! B5 [* H
做贼心虚。
% w% u( b, T: nHabit cures habit.
1 t6 v: I" _, c( n3 u6 H心病还需心药医。
5 `! W( K, o N+ kHandsome is he who does handsomely.
/ e% M& ^& U6 o0 p$ |行为漂亮才算美。
: D2 g. m R. M. `Happiness takes no account of time.
. {. x6 K4 ~, \8 A9 k1 P; c, o! Q欢乐不觉时光过。
9 |/ `0 m0 D6 a1 h iHappy is he who owes nothing.
$ K# l* j9 s- ]要想活得痛快,身上不能背债。 4 N2 X' r- x+ U
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
8 y7 X7 u4 R5 F8 Y W7 ^; ?0 l吸取他人教训,自己才会走运。 9 `2 \" K: R+ A: j
Harm set, harm get.
! C& b- m" M" Q害人害己。
0 I* }) x( c8 t0 @: tHasty love, soon cold. # P& T% S( Q9 A4 v: ^0 y6 I1 k
一见钟情难维久。
6 _+ v# E' c( i# M" P7 SHealth is better than wealth.
; H6 N t! V" U; H# z. `' Y+ W健康胜过财富。 ; w) t, B- _+ `/ S
Health is happiness. ) s" \' J4 o, z; f: g; A
健康就是幸福。 : J* d5 N; J8 Z8 d h- O7 J
Hear all parties. - S1 O0 ?# V z( u) J- Y) r
兼听则明。
2 {6 @) A" l) v3 f4 M# A% l% y& J. `Heaven never helps the man who will not act.
; c5 y+ l- n0 H4 I9 C. m自己不动,叫天何用。 " V( ]5 r- L7 a
He is a fool that forgets himself. 5 ?$ b( T0 A7 W( L/ }$ I
愚者忘乎所以。
5 B3 S, K* G& ^He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 5 Q& Z/ a, r! P3 ^- ]
背后说好话,才是真朋友。 * _. d) J! P% a; U, U
He is a wise man who speaks little. - `/ I0 N' d4 c$ K7 w
聪明不是挂在嘴上。
, H4 p4 m1 ~* J, \9 eHe is lifeless that is faultless. + }6 @6 r! ~0 `8 y9 p
只有死人才不犯错误。
& s4 `0 h. }8 f d2 RHe is not fit to command others that cannot command himself.
3 l* G$ E, u t* E. K; u4 m$ g' [正人先正己。
6 S- i7 h0 a+ ^/ a" D; fHe is not laughed at that laughs at himself first. # o3 ]1 p5 a) e) _3 n: @9 {: Q
自嘲者不会让人见笑。
% Q: G# ]4 G+ K: q+ AHe is wise that is honest. ) L1 Z/ f. ]& z. b8 h _
诚实者最明智。 2 f- |! b& Q/ Q7 Q
He knows most who speaks least. 0 b; D1 c4 m6 M
大智若愚。 # n( U! Y) u6 `" d2 n
He laughs best who laughs last.
9 j a, E( W2 T9 U9 l3 I谁笑到最后,谁笑得最好。 . C2 F) b: ^( @( \: F
He sets the fox to keep the geese. N; x' X4 V& u% ]4 f, Z
引狼入室。 7 U/ ]: m' ?. \9 S/ o+ A& s6 v) v
He that climbs high falls heavily. : h8 g7 s) E8 e* U# o
爬得越高,摔得越重。 2 o8 e! X3 o# x, F% e; o2 ~' l
He that will not work shall not eat. 4 D& H. E( S" s4 p, z' U0 n& W
不劳动者不得食。
6 S4 Q: L! h* n3 A$ l: wHe who does not advance loses ground. 1 m- ~/ w: ?- z8 ?! y1 K
逆水行舟,不进则退。 8 n6 k: Z4 F* O' H r. R
He who makes constant complaint gets little compassion.
# N; B5 h1 ~) j7 ?, P) S经常诉苦,没人同情。
) o) ?6 p1 \9 l/ T+ WHe who makes no mistakes makes nothing. & k- K @* ^' C" K
想不犯错误,就一事无成。
- X; S0 p1 x6 Z& K* m2 VHe who risks nothing gains nothing.
- r' x0 B0 v# n收获与风险并存。
5 l/ Y5 W) m) O9 Y9 F) }' vHistory repeats itself. 2 H& J6 [3 X3 j+ S4 |
历史往往重演。
. [8 }5 s) c% q! v, UHonesty is the best policy. . x% ^% X7 R/ k, n% X
做人诚信为本。 2 K+ S1 U+ T* L# `' j3 Z9 ?/ Q
Hope for the best, but prepare for the worst.
3 S7 C2 q' I. \7 z& o抱最好的愿望,做最坏的打算。 % g+ }* j! O4 W2 S% N% y8 y c
I cannot be your friend and your flatterer too. # Q4 b$ O% x5 C7 I
朋友不能阿谀奉承。
" ?. u4 O( E& S. j% _If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
2 d$ {1 A; P3 L( V+ T5 K) O上当一回头,再多就可耻。 7 S& i3 s9 ^6 O
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
; W- q7 ]* S* r0 }人善被人欺,马善被人骑。 ' u. _! d& z/ k. `2 U# ^! F
If your ears glow, someone is talking of you. - I$ }7 w* z8 _9 V
耳朵发烧,有人念叨。 + F+ [: A% r0 O ?9 i( Y
If you run after two hares, you will catch neither. 9 I5 I1 i4 S- l4 L0 Y
脚踏两条船,必定落空。
3 Z \2 `3 j$ J5 I4 @) oIf you sell the cow, you sell her milk too. * J, k0 J3 o4 u
杀鸡取卵。
5 |5 e5 v% W- T2 y& }If you venture nothing, you will have nothing.
) `% b8 i% R3 i& K7 {不入虎穴,焉得虎子。
. o7 I7 k0 G" ~ e* A5 Y6 lIf you want knowledge, you must toil for it. 3 R$ N6 Q2 x" _& {
要想求知,就得吃苦。 ) J# v! M. P' w
Industry is the parent of success. ! s3 p- z$ O+ P/ y/ N0 x8 M# o" C
勤奋是成功之母。 ( k' I G# t* i$ u
It is better to die when life is a disgrace. , n0 S$ ?. a7 k$ |5 W
宁为玉碎,不为瓦全。 * K7 L4 G6 L! _
It is easier to get money than to keep it.
6 D; H5 j- e8 J$ o; ]4 `1 Y挣钱容易攒钱难。
' }/ K) n2 D7 u. @' }) B1 d/ q; {, HIt is easy to be wise after the event.
! `, f$ I5 ? B/ M: F事后诸葛亮好当。
$ ]2 l) S( _2 G' m, _+ yIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. $ h+ p/ s% v4 q0 Z4 _' z% T
创业容易守业难。 2 r* A8 P8 n9 X5 D7 t
It is hard to please all. ) w2 z5 i3 D, ?) B
众口难调。 ) Q2 v) ~* R9 k- s! J
It is never too old to learn. 3 C& `, ^$ Y* V+ A5 g/ h
活到老,学到老。 % q) [- g. T3 V. @
It is no use crying over spilt milk. 1 v' v( [3 t/ q M. c, |
覆水难收。 7 f6 H8 K w. r/ f4 W
It is the first step that costs troublesome.
7 H' \7 \4 w, F- J- {万事开头难。
* o% K1 u O! `% oIt is the unforeseen that always happens.
* W r& |- M7 F天有不测风云,人有旦夕祸福。 $ `, f0 m$ {' B
It is too late to grieve when the chance is past. . N% C5 q! O' \( t, Y2 F; p* H2 A6 i
坐失良机,后悔已迟。 ( m. F3 C+ G- u6 w
It never rains but it pours. 9 z+ |$ c" W+ [% E- {8 M2 J" X; b
不鸣则已,一鸣惊人。
; f: i& p! @1 y/ D( b4 Q0 a- RIt takes three generations to make a gentleman.
% [+ u2 ?+ A- }0 V: R- b0 d3 _十年树木,百年树人。
4 ^ W/ G W! LJack of all trades and master of none.
6 S# N* P M6 I% ^7 B2 q8 e# _ `门门精通,样样稀松。 . P f0 m; H7 f( o+ V, q4 j
Judge not from appearances.
+ {* r5 f% z3 f' u" y/ v9 P人不可貌相,海不可斗量。 7 J% t. y( {1 l& q
Justice has long arms. 2 c7 M8 h4 H* P1 ^( t- M& N
天网恢恢,疏而不漏。
- S& ~* ?! ~3 G: [3 N1 OKeep good men company and you shall be of the number.
6 g( j4 K5 ]- g近朱者赤,近墨者黑。 3 n, }8 b: i! O5 C8 ]( U- V2 }
Kill two birds with one stone. : m( o. L& d, M0 g8 s* K8 M
一箭双雕。
6 b J* [2 X4 }9 z( aKings go mad, and the people suffer for it.
- L" I) n" ?7 P: u君王发狂,百姓遭殃。 ]5 ^' M" E: N3 D
Kings have long arms. 6 {9 }3 T1 d6 `; m! ?
普天之下,莫非王土。 + p1 ]* J& ^2 _! j6 a: }- C0 E
Knowledge is power. * [/ H$ G$ i+ x! r, j! Z+ R
知识就是力量。 2 _4 E, H9 p M- x% {: i
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
R j; L. C! `+ n! I; C! q博学使人谦逊,无知使人骄傲。
$ i- H2 l, P) @9 T- \Learn and live.
3 V* F; C- B C活着,为了学习。 $ f: [& }& g; Q- Z9 M
Learning makes a good man better and ill man worse.
& r, i6 r9 _8 Q. Q) k, H好人越学越好,坏人越学越坏。 + @( h; O3 Y+ m% T
Learn not and know not. 7 l6 l, l* E3 p2 k" z7 C
不学无术。
7 A% N* T; ^/ bLearn to walk before you run.
1 Y4 |5 W$ S, j! A1 U. e9 Z先学走,再学跑。
3 p4 ?4 Y& N/ F4 _" vLet bygones be bygones. " y% ?' Z! A% h! ]# c2 f
过去的就让它过去吧。 : y% d- Q; Z* X: u" ~3 g+ i/ J& V2 z
Let sleeping dogs lie. 8 T' k# t: G5 T* X
别惹麻烦。 1 p$ \4 g! ^ {
Let the cat out of the bag.
7 q/ e) E3 A, p/ @3 S5 f泄漏天机。 2 J- @5 G0 ]4 q
Lies can never changes fact. : @: ~ I- L# X5 Q* a; Q
谎言终究是谎言。 ' v$ F" V `# x" O- ]
Lies have short legs. 8 C! H2 |8 @8 g/ d6 @" T
谎言站不长。 % {+ z: ]! ?+ {5 ]5 g. c; }
Life is but a span. 9 a4 y' \$ \/ x/ G5 m# X
人生苦短。
0 j( p3 M( g; } f* I" J; O9 OLife is half spent before we know what it is.
% ]. o; r+ ?6 X- R) T% \# t1 X人过半生,方知天命。 % S" w- M8 K8 }3 J4 M
Life is not all roses.
7 W5 V, S" a- U/ ]0 b人生并不是康庄大道。
$ g7 L: p# a! p* Z4 ULife without a friend is death. ! Y# m8 }. h1 [5 i
没有朋友,虽生犹死。 , i6 s' l3 Z( M) [# `
Like a rat in a hole.
3 G3 g& x7 W& ~# W瓮中之鳖。 ( `; V# }, } A( `; u2 D& X5 F
Like author, like book.
1 Q( y- C6 E$ N) s% L5 `文如其人。
& B; h! j6 _( k( eLike father, like son. $ M$ ]# I* L/ S2 d
有其父必有其子。
, L- s. w8 L: |# o: i2 ?- o* BLike for like.
4 H. r4 b& l$ C' `' j一报还一报。 8 s4 B0 j& t- r0 ^6 t3 a; h
Like knows like.
6 i7 ^( W" |0 d" m" p: }7 }0 G) F# V惺惺相惜。 ! l& i! W* K% o! d5 y
Like mother, like daughter.
$ h6 M+ A8 ~$ u! T2 j& x有其母必有其女。 8 p% E: S. y5 [ ?
Like teacher, like pupil. * X" M1 K+ ~: I
什么样的老师教什么样的学生。
! @6 @3 ?7 e; yLike tree, like fruit. 3 t. X( ]8 l# m
羊毛出在羊身上。 ; I" k& o1 X+ T: A0 N' x
Little things amuse little minds. 4 L" y" [' g0 ~! v1 z: q) h
小人无大志。 # {* `% |! s$ d/ y9 w6 t
Look before you leap. 1 @+ v3 y( y, k+ J% j. L( r
摸清情况再行动。 4 S" M. z. \" r" d1 o$ Y
Lookers-on see more than players. - N- r0 I; b6 |7 ^ l& o
当局者迷,旁观者清。
1 z* Z! |* c5 ]- H7 i! n9 QLosers are always in the wrong. " l& W. S0 o7 `/ a B! r; K; A
胜者为王,败者为寇。 9 x- s) u2 E' l. M5 H. W5 Z! U& z
Lost time is never found again.
: C# s5 g+ Q( q8 {$ K4 _岁月既往,一去不回。 ; d$ h7 Q! Q4 p" T4 i, g1 e2 Z5 |
Love at first sight. 0 |# h- `% j0 N: d; U1 a; Z
一见钟情。
( U5 S! \; Y4 O! |Love cannot be compelled.
# W, ~; W) z/ r1 U3 k$ d: K" {. _# w爱情不能强求。
! M' R z# s2 V2 p+ k0 L) A# e" XLove is blind. ' D6 V! F+ r) s3 |/ Y
爱情是盲目的。
' {* a$ L& O' @0 e2 @Love is full of trouble.
9 Q4 c) o) c4 `/ l爱情充满烦恼。 , K. E6 c6 K. a% ?% V
Love is never without jealousy.
/ c% G! ]$ q" C, I% G没有妒忌就没有爱情。 8 P0 {; o6 S" u4 c0 k2 B
Love me, love my dog.
1 F7 `- b. Q# |! d! ?4 Z爱屋及乌。
6 r3 F5 I, ]8 F7 o( F& l" zMake hay while the sun shines.
; d' D" m2 A( E良机勿失。
! l6 D( r6 z5 z$ X/ r u6 ?Make your enemy your friend.
8 b8 a5 v9 s1 _; `4 _- c3 J A化敌为友。
: v: [7 E8 [: A1 a& rMan is the soul of the universe. , J% ~" c1 U8 Y
人是万物之灵。 + ?* m6 M5 i8 B9 _. O; e8 w
Man proposes, God disposes.
+ K* K0 m' T, |8 H; T, N谋事在人,成事在天。 + t* M g& {3 @( _
Many hands make light work. 2 N) _& L0 y3 O
众人拾柴火焰高。
: A- h" N: ?0 ?8 eMany heads are better than one.
. P( N* O) T+ i4 ^8 k% @7 e0 a三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 5 l/ Y& n9 q1 ~2 e3 ^( p
Many things grow in the garden that were never sown there.
- c0 ]0 s9 j8 Z1 T有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 . H6 a( B3 u; z7 \: Z
Measure for measure. + |* u' L6 S* \7 B0 q
针锋相对。 8 @) [# k: V6 x& K: W
Misfortunes never come alone. ! c ?0 R: P6 u% W2 M' u; @
祸不单行。 : A6 b' [( _( A: O$ l$ K" ]
Misfortune tests the sincerity of friends. & U: h* d: W: p& {
患难见真情。
+ h5 Y. G2 }* ~8 cMoney isn't everything. % i+ A3 [# |# k% O( O1 Z G
钱不是万能的。 & ]5 W* M) c( e( [- F+ g2 Z1 n
Murder will out.
) m8 B! V- u8 L8 m纸包不住火。
. b9 T( W. v6 y6 Z/ xMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 9 x3 ]5 E8 `. X5 a. ~1 z9 ?- S# n! e0 d9 V
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
+ s5 x& Y& {6 J; Y+ K RNature is the true law.
) \; v5 Z0 M" M, O9 b$ |* E天行有常,不为尧存,不为桀亡。
4 F# f" i- W% X K7 \/ m; \Necessity is the mother of invention.
% b! j' }' g2 [需要是发明的动力。
8 N c5 ?9 d+ v3 JNever fish in trouble water.
" S! ?5 w; T# d& ?* v+ t- b不要混水摸鱼。 7 L2 g. _) }6 A8 ^8 C3 X
Never judge from appearances.
* `. m' [5 B: O! h2 r. X9 }/ Z不可以貌取人。 + y0 K# |" m0 f. Z
Never say die.
3 @8 F/ \$ e5 r5 a8 D: y6 z9 v永不言败。
) M0 v. p7 h! [, @Never too old to learn, never too late to turn.
' ?( ]/ O" Y0 J# ]2 ^亡羊补牢,为时未晚。
, q9 A9 C4 s2 Q1 O1 M* w9 DNew wine in old bottles. # I7 s( m- o1 C1 I9 e# a
旧瓶装新酒。
y% M/ w" m' j aNo cross, no crown.
$ v& T8 v/ p. O不经历风雨,怎么见彩虹。
, z' k) P* p) b* p5 _" VNo garden without its weeds.
* p, P# |0 q9 s8 Y/ Y& h& ?没有不长草的园子。 + m( i, Q. x$ Y0 Q/ k7 Q" @
No living man all things can.
) U6 j- a& E1 z4 c世上没有万事通。
3 K1 r6 n% @7 v! HNo man can do two things at once. 0 G6 z: N6 w' N- j G
一心不可二用。 H8 f% r6 p$ u8 |+ o! I
No man is born wise or learned. 3 c4 I" u( g5 R$ U
没有生而知之者。 3 Q' @# h$ k8 h0 P9 \' L, p, G' }
No man is content.
# n& W4 ?0 `0 N) ?. m人心不足蛇吞象。
0 E! s/ W2 n4 o/ y% ^0 X1 |7 wNo man is wise at all times. 3 F' `$ a' `+ L1 C% L8 Q
聪明一世,糊涂一时。
$ h/ e1 N+ t& N5 l' NNone are so blind as those who won't see. / @& K5 A) ]0 q' f) y4 Z4 z5 i
视而不见。
( z- Q7 G4 z' |7 K: a, d" g1 dNone are so deaf as those who won't hear.
- ]4 K. N6 @% j7 n+ h; f- O4 D7 n充耳不闻。
* S9 O/ o6 i% |; T1 e- ~No news is good news. # x3 U8 j5 ^" v
没有消息就是好消息。
. I# J1 i3 S8 d4 p& G) }1 BNo one can call back yesterday. ' M" F" I- t9 A
昨日不会重现。 * O3 z) y3 ]" ~, w- U; ^
No pains, no gains.
3 m5 g& @/ D( g3 D没有付出就没有收获。
2 A" a! c- o) `. c% PNo pleasure without pain.
9 m3 ? p- W9 W) \- C# k) s没有苦就没有乐。 9 ~0 t* s1 J H( k
No rose without a thorn. ' {4 ^9 U7 X5 G) S, r
没有不带刺的玫瑰。 * A2 |0 _' G. `1 r2 o! V7 S
No sweet without sweat.
* C( a& T$ [8 H8 X3 H5 R, t% i- c5 i: l% S先苦后甜。 & T( L3 I7 R- i
No smoke without fire.
3 b+ L( G) ?- U' q& l无风不起浪。
2 m9 x' S* i& Z9 fNothing brave, nothing have.
4 G' f" a* F; j4 t; n7 \0 D不入虎穴,焉得虎子。 d" t' E1 b( u0 s3 g
Nothing dries sooner than a tear.
$ Q4 \& V. ~8 Q# ?% t0 p: o# B9 f眼泪干得最快。
( ~& ^8 U0 q* [, \Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ) X1 T8 S* ^4 f: P
世上无难事,只怕有心人。
9 i: c+ `8 t1 W' INothing is difficult to the man who will try. 8 N7 [4 r1 m, V1 ` p5 v1 ?) p- ?
世上无难事,只要肯登攀。 + E. t7 K$ R/ y+ Z
Nothing seek, nothing find.
! ?; ?: c% }9 k E$ X4 o没有追求就没有收获。 " ~8 l- S/ N) f& V. ~8 w1 b0 M8 ~. a" O
Nothing is so necessary for travelers as languages.
' i5 h9 a; u: O" k5 P2 K外出旅行,语言最要紧。 2 C$ S, u# d9 F# G7 h
Nothing is to be got without pains but poverty.
% f) C8 }2 Y* l, e2 D世上唯有贫穷可以不劳而获。
/ s0 N7 m) E; |/ L7 s! V& jNot to advance is to go back.
! \& D1 h. d9 [) O- c) X& e不进则退。
0 q6 O( Z* b6 y# i" MNot to know what happened before one was born is always to be a child.
, y$ n( j" p/ w' [% }3 }不懂世故,幼稚可笑。 " l: @* N& T$ }( o* F
No way is impossible to courage.
& s( e! [5 {4 s7 b( Z勇者无惧。 0 G$ y4 Z) y* z- O0 v- F, E( Z
Obedience is the first duty of a soldier.
) _* Q, y8 U* Z! I1 ~军人以服从命令为天职。
" q" a( ?* B+ Z+ s& A9 A3 X9 [8 YObservation is the best teacher. , G7 d8 Y1 @: t. Z
观察是最好的老师。
. d) p5 L" g. z2 O% wOffense is the best defense. : g) O# m9 m, _% c* w
进攻是最好的防御。 ( }5 }! }0 h" c! z8 Q3 Y7 V) Q, x% O( i
Old friends and old wines are best. 5 V9 n( \, ?$ T0 `
陈酒味醇,老友情深。
$ }6 o$ Q' M+ I6 f- \- {% |Old sin makes new shame. . x$ s( i! m1 S$ E3 @; Q
一失足成千古恨。
! e2 _& f0 O8 h1 z; T" q/ ], jOnce a man and twice a child.
; |! A, V0 I o/ i( \一次老,两次小。 $ X& p; R+ J$ [: t& J3 {& k
Once a thief, always a thief.
8 f y9 z6 ^' J0 ?* I# r/ X偷盗一次,做贼一世。
. ~5 `/ t" ?) ^2 a5 c4 O- \Once bitten, twice shy. ! E3 o& V o5 [7 ^: ~
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
4 w6 q/ _! V" S2 ~2 }One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 T$ ?6 n7 y E3 ?! J" b% c一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
. O% J6 ^% M. k. ?4 R' x+ p3 yOne cannot put back the clock. J$ C" d/ K! x
时钟不能倒转。 n$ R6 d0 y, } |6 |. c+ c* ^
One eyewitness is better than ten hearsays. 8 ?9 k. \ }/ `' P
百闻不如一见。
3 \& X' t: V* y: J4 r+ _, d2 M% GOne false move may lose the game. ! `% g2 l5 j4 M& k* z) c& d Q
一着不慎,满盘皆输。
) x# C$ Y' s4 f' kOne good turn deserves another.
" V2 j4 J1 G# f行善积德。 * T: G5 o; X$ g4 h. T
One hour today is worth two tomorrow.
/ ]$ h9 P6 Y O争分夺秒效率高。
0 `8 m( y( j& T2 JOne man's fault is other man's lesson.
* T2 C1 ^5 X$ w! ~ A. o. ], p: H0 N前车之鉴。 9 |* N. V t) s/ O
One never loses anything by politeness.
0 l) r) w3 _+ ~ U& p% z k' i% s3 X& q讲礼貌不吃亏。
/ Z$ E/ M5 R8 p, `One swallow does not make a summer. , w$ ~* F' e1 ~ y( n# H) P: a
一燕不成夏。
* \/ [. K- y/ ]One's words reflect one's thinking. , s1 _' @/ V% m; W( P; [7 Y
言为心声。 # d! r& Q) ~3 N; b1 r; K! I! M
Out of debt, out of danger.
9 ]' p' [- N4 R; Z无债一身轻。 : k; S8 j. X/ P: g( g i5 I
Out of office, out of danger.
6 p9 }8 I" D, M3 y C* L3 B无官一身轻。
" v7 v+ a5 l. G, |" g/ g) ^- ^Out of sight, out of mind.
4 g0 `! x/ c2 }. _眼不见,心为静。
" `: O5 K; O9 z# L K7 }! APatience is the best remedy. : Z7 g( i9 G# }- s
忍耐是良药。 4 W6 k6 P/ w3 R0 m+ K- g4 I2 ^, a
Penny wise, pound foolish.
$ h) d4 Q9 C" A2 x5 L贪小便宜吃大亏。
! M* M! M- m% W3 q+ ~4 KPlain dealing is praised more than practiced.
4 P/ }2 [" E% u* {/ Y) A正大光明者,说到的多,做到的少。
7 O( k- w. O, @! A0 i& _Please the eye and plague the heart.
% {$ z+ s$ b5 k' D9 v贪图一时快活,必然留下隐祸。 ' Q L# v! f u" T8 l, {( l$ L
Pleasure comes through toil. % h& H% ~1 A' |, }
苦尽甘来。 3 T& S' U% _, J% D9 c
Pour water into a sieve.
7 `& E: Z4 j' D' y4 Z竹篮子打水一场空。
$ {- @0 q# ^( M* U6 h8 ]8 oPractice makes perfect. % w& j; V4 o5 m5 h' k3 n
熟能生巧。
" O% l$ f% k5 a3 ~. v# pPraise is not pudding.
+ I% I* s7 o! @3 `恭维话不能当饭吃。 / \0 f: t" _7 ~6 j0 ~5 ~
Praise makes good men better, and bad men worse.
' {. l7 h( v) B/ r+ `. C7 r好人越夸越好,坏人越夸越糟。 . T* |, W: T& I* c9 j" [2 a
Prefer loss to unjust gain. , j7 ]. \# L; {
宁可吃亏,不贪便宜。
- q: ^( y! S8 B8 UPrevention is better than cure. " Y; r# L4 {* ^/ Z C; N+ m
预防胜于治疗。
" ^( [, _# D- p+ K3 t* YPride goes before, and shame comes after.
! W8 T: q# B. ?4 v骄傲使人落后。
4 C. j( _: J+ v+ p& FPromise is debt.
7 v {+ d& q1 `7 U9 `, `一诺千金。 , u, I- b3 v, Q' M( e; b
Proverbs are the daughters of daily experience.
+ `- L" x; n+ w- A# b, y谚语是日常经验的结晶。
% C* R: c- r. J1 [/ }4 d' ]Pull the chestnut out of fire.
$ Y4 u5 D" [6 A T* K$ O* B火中取栗。
* ?5 h$ h, [! v1 X. U6 TPut the cart before the horse.
9 g3 I% d( @9 ^本末倒置。
9 F9 X2 _+ ^$ P6 \- M% EPut your shoulder to the wheel. $ ~3 W# R; }- K. k- u+ G% _
鼎力相助。
9 e. r; z A6 GReading enriches the mind. 0 R) C8 k) f1 ?, _ ?
开卷有益。
5 K* F+ G! D$ E3 G+ ~Reading is to the mind while exercise to the body.
1 n2 ?% D: \: E( O" ?读书健脑,运动强身。
/ H4 m1 I+ p a) }; F4 h$ ^8 c: ]Respect yourself, or no one else will respect you. $ y1 A0 i5 \2 }7 Z4 N
要人尊敬,必须自重。
3 D; X5 v4 T) r/ I q j% ZRome is not built in a day. , b0 v' q' p' i, z% P7 I# b3 |
冰冻三尺,非一日之寒。
6 d5 c/ p3 @+ YSaying is one thing and doing another.
# x( U `8 [& P/ z5 J言行不一。 5 W" m0 ^6 C0 @
Seeing is believing. 2 f" P+ {7 P7 _* V" A5 ~) L
眼见为实。
/ u" e0 Q; a; l# E0 S8 G g+ ySeek the truth from facts. ; @2 k, _" [# j) M/ ^: A
实事求是。
' G7 A- ` m! b! k+ O, ~Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
) W8 I2 U. }2 B6 z& A R* Q, z智者当差,不用交代。
4 }' J! f7 L* ]0 G. d. `- qSet a thief to catch a thief. 5 a8 O# m7 |# Z+ L C, W
以贼捉贼。
8 w' ?( F; e2 F6 g' ~! L$ VShort accounts make long friends.
n; ]/ R1 h6 m- [0 V4 n' o好朋友勤算账。
& @2 m9 \1 J/ W) a/ f0 uSomething is better than nothing.
$ R! e V# \$ [- L: }3 u; C聊胜于无。
$ u6 f/ N; @+ ?* S. _2 C: }# p( qSoon learn, soon forgotten. " ^- Y3 E2 `3 y+ H t
学得快,忘得快。 / S/ C Q4 c; @' p) ^- p$ S6 S$ o
Soon ripe, soon rotten. & y+ d+ j9 ?4 y. G. k
熟得快,烂得快。
- P8 b0 k0 J) z4 aSpeech is silver, silence is gold.
, ?8 e) h5 d5 \9 t% V$ l2 S能言是银,沉默是金。
4 M Z. b, B/ a( ^Still water run deep. # @$ B6 Y5 I1 v, b4 O$ ]1 a
静水常深。
9 o# O7 e9 A4 {( u) k& l+ t/ [Strike the iron while it is hot. G! [9 j: K( [+ j
趁热打铁。
, m; @* C: Z1 n9 [3 CSuccess belongs to the persevering.
9 D6 q5 Y! U0 Z坚持就是胜利。 " \; q# f/ w, G( w2 J
Take things as they come.
0 W0 w! q9 ]$ i( n5 \9 X- P& j既来之,则安之。
2 {' ], M; ^. j2 B9 |0 KTalking mends no holes.
; n8 `' E& a& e9 {( r1 L) g# g: _空谈无补。 $ C+ l# i/ e" T3 J& V
Talk of the devil and he will appear. 8 x8 q6 x2 s; g& M9 H0 p
说曹操,曹操就到。 / _ h2 L" k$ a$ p! L/ F3 i2 M
Tall trees catch much wind.
. s4 W& M4 O1 D; E1 [ t v- W树大招风。
, r# R% D6 Y" @& m3 b# \% V oTeach others by your example.
. |- k! s6 r8 |# l6 ~$ [$ S/ |6 W9 o躬亲示范。
5 p d% X6 n- [& {, rThe best hearts are always the bravest. , o) m& e, q+ [9 N+ _0 j. L
无私者无畏。 - U0 B3 A7 Z1 w8 w! M1 k# m. z
The best man stumbles. ( j' e6 K% B: g/ x, \
伟人也有犯错时。
& P0 k& f8 U( e4 I3 t8 FThe cat shuts its eyes when stealing.
3 u( L+ A0 f0 A! }% x7 S掩耳盗铃。 E h" O' v7 R( G- u. _+ ^$ T9 R% Z9 ?
The danger past and God forgotten.
! m: |& }+ X) |) `: e7 _5 k过河拆桥。
\' J5 ?/ ]% e3 N& c. Z. ^The darkest hour is nearest the dawn.
. t- p6 F6 W) _. g+ b5 q: W黎明前的黑暗。 ' U- _1 g. _, `6 T& f1 @
The darkest place is under the candlestick.
' Z f* l& J ~) e: }5 G2 ~; a烛台底下最暗。 1 F9 N/ Q: w5 x/ h/ X. T9 o. D
The devil knows many things because he is old.
9 j1 [# N9 c' W9 I; `老马识途。
4 g3 b% X. y: X1 g) [) } ^7 z; sThe devil sometimes speaks the truth. 1 D+ M0 g- z; V) J
魔鬼有时也会说真话。
& s' `5 v3 O7 H ]% T# ]The die is cast.
- ^7 S! l, Z1 D木已成舟。
) M0 n/ D/ m( o6 ?The early bird catches the worm. 3 Q2 _7 |; ^: [- [4 t
早起的鸟儿有虫吃。
1 U3 w6 S* D" HThe end justifies the means. ( z7 H) ^ V" Q& r/ O9 L
只要目的正当,可以不择手段。 9 U3 O2 w1 e& Y% v8 A s
The end makes all equal. 6 x5 t! {9 q! z( E0 P
死亡面前,人人平等。 0 j& |% P% C( a( G
The eye is bigger than the belly.
# g5 s/ m+ V" Z贪多嚼不烂。 w! o0 \5 W0 L5 m
The farthest way about is the nearest way home. + ]* B9 C! K, n
抄近路反而绕远路。
_" u' G9 T3 C$ g" n& qThe finest diamond must be cut.
& |* s6 d( P+ L/ H6 W3 O" j/ z玉不琢,不成器。 / k2 O; x. l% q; r2 U- a6 P
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 2 u0 w1 I, m3 M) \ `# H, |) Q
烈火验真金,艰难磨意志。
$ q" Z+ V8 d6 l& B" [6 l0 w5 dThe first step is the only difficulty. $ P( _+ i0 P" w( J8 b0 g) U
迈出第一步是最艰难的。 4 b, V' J' W/ y7 g: x
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
. B% O, e0 Q0 {8 J* j% l机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ( ]1 B% T N0 J$ N9 h7 j9 X/ s* `
The fox preys farthest from home.
4 i/ V0 j' h# t兔子不吃窝边草。
; `& V( |2 J; ?! S1 E8 a; eThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
( D4 a1 r5 M+ ?4 d7 m x, Q- d5 `- L坐井观天。
% L8 v- I+ N* ^7 a0 RThe grass is greener on the other side. 1 e- d+ w+ [% g9 t
这山望着那山高。
8 ], |. u3 E8 e4 k) l8 S. G: ?The greatest talkers are always least doers.
! ]! H# k+ e+ a8 S语言的巨人总是行动的矮子。
6 M% j" G+ h9 f+ ?The higher up, the greater the fall. 3 ]5 y6 O# N5 F
爬得高,摔得惨。
3 @, w' a4 u @+ S9 T3 Y& f. i- NThe leopard cannot change its spots. 1 C2 K _/ k3 O: }. p. ]7 _2 |4 W
本性难移。 $ T) b# N. j# `: K& P4 _ m
The more noble, the more humble. 8 H0 s8 [1 x$ f W9 Y0 d0 p
人越高尚,越谦虚。
8 Z3 {" m: `* J/ {% ~The more wit, the less courage. : ~/ W2 Q3 r; R4 \: G2 A% N
初生牛犊不怕虎。 0 ~1 a1 P$ } }" U5 U
The outsider sees the most of the game.
* R# {0 D6 l; T r旁观者清。 0 O% p' w& i0 X; v9 X- W
The pen is mightier than the sword.
3 h- m7 y$ J0 y g笔能杀人。
8 Y7 [& n9 y" D3 E; v. }! W; |/ lThe pot calls the kettle black. : l; W$ f5 _- K0 L7 Z# T, Q
五十步笑百步。
( h' O( ?0 ^" q8 E; N% ]There are spots in the sun. , i. C1 S2 ^. f2 u9 @$ Z; v4 U: X
太阳也有黑点。
6 L1 y9 Y9 A4 |5 n3 ]There are two sides to every question.
8 k( c( T* K, Y) Y3 Z问题皆有两面。
2 m9 b. E% x$ I! @: eThere is a skeleton in the cupboard.
" w) b1 n( O$ K2 l8 [! M6 p家家有本难念的经。
R6 f" j+ i9 B X! IThere is kindness to be found everywhere.
5 e6 n$ g* p+ j" v人间处处有温情。
S1 h( ~' C7 V6 O. P* Q yThere is no general rule without some exception. $ ^- O9 }0 T& s
任何法规均有例外。 / V; }5 J, ~# Y
There is no medicine against death.
& Y5 j4 ] K/ I9 N$ p6 N+ t+ a没有长生不老药。 7 }1 H% `! W6 j3 @7 j
There is no place like home.
5 ], [6 s# R% M& N' n% L+ ?金窝银窝不如咱的狗窝。 # [$ v0 B2 ]8 [4 A( H% U
There is no royal road to learning.
# h# b$ T2 r' H; N( {) Z9 F- N# U, ]书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ) d3 R3 s: }0 K2 F' _4 E' G
The style is the man.
8 |+ g8 b3 c% P4 q+ p3 C字如其人。
, }, A2 Y& O7 R4 ^7 VThe tongue is not steel, yet it cuts. 2 b* e$ k! n( S* ]' Z+ i& g
人言可畏。 ) l6 V! a0 |' g5 x, j" w7 J% g; x
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ' m3 L$ w$ l" `& p6 J* |2 \
水能载舟,亦能覆舟。 # B7 x7 c0 T# k- f( u2 u: u& g2 I
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
/ @, v4 p% O' z; K清者自清,浊者自浊。 8 M) ^, B* Y/ X1 A- i3 Z
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
4 V: S5 ?2 w$ v( u z螳螂捕蝉,黄雀在后。 . w1 @8 I p, }& ?: M
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
* c3 m+ w+ j- p2 N$ i世界如阶梯,有人上有人下。 3 w. @: O# O) [1 Q
The world is but a little place, after all.
3 |# Z7 W7 O) V+ ^' A0 \1 |( N海内存知己,天涯若比邻。 1 l. D' f9 h4 ?0 ~6 z7 w( v+ z
Think twice before you do.
: j0 O6 a9 |. c- M8 l3 R三思而后行。 1 c* n7 y/ q* a# F0 g
Things at the worst will mend.
& e9 ~+ C- W6 A p否极泰来。
/ P8 q0 k& c8 f9 a5 S- wTime and tide wait for no man. * S J+ _7 G2 a: P
时不我待。
7 C i( w. `- w$ ~Time cures all things.
; N. B# F& m0 c* p& K8 [时间是医治一切创伤的良药。 : `6 ]8 g( o' ?1 N! o5 }/ ^) O
Time flies. 4 r5 h7 q& L- C$ |
光阴似箭。
2 v5 V" D* z# x, [& v$ Z! FTime is money.
$ {; l4 G6 o. A4 ^时间就是金钱。 ; W: e# D4 J* y
Time lost cannot be won again.
& X& `4 T/ ^7 }! z1 Z4 X时光流逝,不可复得。
' T( _6 o T/ H- U* h6 Q& ETime past cannot be called back again.
1 A+ @/ @' g% C3 ?) U! A时间不能倒流。
: I) M& J, ?$ h" UTime tries all. 5 Z2 b! V9 ]7 a2 j
路遥知马力,日久见人心。
1 D4 _+ o# z$ g% o# g& ?0 VTit for tat is fair play. . c) _1 j7 h( m# A- J9 _
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
1 u; K0 R& ]1 n4 w% ?) o: ATo err is human.
, `4 b$ g O( U0 V* _& ]# v人非圣贤,孰能无过。 N6 p# j+ ?+ o/ e. f* d/ w# c- g! s
To know everything is to know nothing.
: ?4 E1 ^% d! M$ K) L4 N7 @什么都知道,一如什么都不知道。 0 T& l7 w8 m3 c9 Y8 u! r
To know oneself is true progress. ' b' q+ k6 |7 q% {5 y
人贵有自知之明。
9 s" `. O0 s) }( y! G6 ITomorrow never comes. $ f. c; b2 v0 p- g i0 J
我生待明日,万事成蹉跎。
% W' P; s2 T: d+ x+ J8 L5 L& H2 YToo much familiarity breeds contempt.
& H3 E) d/ f4 k$ F" N过分熟悉会使人互不服气。
# O3 ~. f. a; d# } S) hToo much knowledge makes the head bald.
& b5 k$ j6 s6 }/ c$ c4 j2 F1 y学问太多催人老。 h1 S: y z0 A" V J. ]
Too much liberty spills all. / m* z/ s" r* A8 U( J* h8 Z: }
自由放任,一事无成。
/ v1 N- V$ K$ K8 lToo much praise is a burden.
3 C' @7 L! e8 u; O- X: r过多夸奖,反成负担。 9 R) e S. r5 y* g( {% I
To save time is to lengthen life. " H }' Q6 ?4 X) j
节约时间就是延长生命。 2 X# _' T+ X1 Q( _
Touch pitch, and you will be defiled.
; ]3 A+ _, q0 ]常在河边走,哪有不湿鞋。
6 Y5 }( C, t& J' G; VTroubles never come singly.
W! E+ K$ C. L# f/ {; K+ B% o福无双至,祸不单行。
6 |2 S, a/ @& V9 F4 zTruth never grows old. 1 D" W: H6 t$ G
真理永存。 - k- E4 O% _7 [
Turn over a new leaf.
. g H/ ]0 q" x9 s6 i0 ?洗心革面,改过自新。
: D: n$ P6 ^* P' }3 UTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
# M Q0 X+ O; f. N; |( B鹬蚌相争,渔翁得利。
3 r( \3 T. s& w. O# T& PTwo heads are better than one.
5 f- s* _9 ` ^3 [; f1 L/ ~" N一个好汉三个帮。 & h. u! s- a3 }( B1 C; C# X. D
Two of a trade seldom agree.
3 _$ m( C0 B9 o同行是冤家。
) [- F1 @' h5 l2 W! T0 i2 }9 }Two wrongs do not make a right. * o/ T l$ z4 |) S g
别人错了,不等于你对了。
# Q& v' { l7 P8 T! V& l' K XUnity is strength.
5 R1 _# |9 o. n) w团结就是力量。 0 X5 T! s8 x* S) y T; `7 w Z0 J
Unpleasant advice is a good medicine. % m* P0 K& Z) k4 |7 n
忠言逆耳利于行。
4 y5 v3 L7 c" U! o4 E* bUntil all is over one's ambition never dies. . d' K2 B. I- \5 v+ h
不到黄河心不死。
& ?6 j$ e8 K; v6 G. \Venture a small fish to catch a great one. ( S+ K$ }% e7 x% S% q; K) g
吃小亏占大便宜。
, e7 y1 @/ Y1 M( M' ^ T/ NVirtue is fairer far than beauty.
+ F( {2 ]: ~$ V0 b2 ~; M+ u美德远远胜过美貌。
! b2 b! ~2 ?1 S6 S: w# X m& l+ ^Walls have ears.
* n! D0 g* A2 ~# t8 i小心隔墙有耳。
) v. c7 \- n+ G4 U" X4 |) uWash your dirty linen at home.
0 [ d! ^* f+ I0 i7 B家丑不可外扬。
9 m: I8 c# k3 V9 v4 MWater dropping day by day wears the hardest rock away.
" E: \7 ~+ Q6 x6 u3 p. D M滴水穿石。
/ o7 F5 F' I' f( h0 YWealth is nothing without health.
) z% ?# _% P' z- p6 p3 {失去健康,钱再多也没用。
$ g+ A( [4 l/ L/ DWe know not what is good until we have lost it. * _5 b* R* A0 V- A9 k. N0 ]
好东西,失去了才明白。
! x- N& b3 }# K+ l: K+ SWell begun is half done.
: N: [8 I2 j6 |, b好的开始,是成功的一半。 : |3 y& O0 z. l- P0 Y( [5 p. h: I
We never know the worth of water till the well is dry. : u8 L9 w/ \! D0 W+ |9 Y8 E& ]
井干方知水可贵。
) ~: Q7 W3 @0 i! [0 ]" F7 CWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
$ |& y+ U! W, V欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
1 s: i/ j' [' D7 X, D! HWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. + K( A: ~2 d$ U. q* U/ E$ f
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
& ~! B- S) n M$ g5 u6 NWet behind the ears. 2 _4 H( B9 b8 K; C+ a8 p+ @
乳臭未干。
' Z4 u. t8 ^+ [5 [5 yWhatever you do, do with all your might. , @. m! g* V V8 a: |6 \
不管做什么,都要一心一意。 3 d4 `3 D. G* X9 _; D
What is learned in the cradle is carried to the grave.
7 [& k0 P- l# ?. g4 B( r儿时所学,终生难忘。 - U! v5 D; ]. r( |0 n
What's done cannot be undone. + s# o# G+ b: z: U% L
生米煮成熟饭了。
$ a6 z' @$ a8 q" q( u3 C6 GWhat's lost is lost. : @9 S3 G0 r% ]
失者不可复得。
. L9 b0 C6 y# j; m- _1 I( ?) p9 WWhat we do willingly is easy. + z, j$ T) f& l/ p1 @ v+ e8 F
愿者不难。 * @% s$ o8 C/ r7 s) u4 z$ e" P
When in Rome, do as the Romans do.
! ?8 t( K v) s ~3 N入国问禁,入乡随俗。 ; B6 h6 j9 o/ z
When everybody's somebody then nobody's anybody. 7 v- s% W( @ Q) A& Q
人人都伟大,世间没豪杰。 6 ?1 W2 X2 K0 n3 n$ d
When sorrow is asleep, wake it not.
9 R$ W9 g% P5 Y3 r+ `/ l! X3 W伤心旧事别重提。 ' x. |7 r/ n4 C( e6 G0 c5 p2 o
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
! [4 f0 c+ [$ u u% i5 x新仇旧恨,齐上心头。
8 U! K( ~- @2 ?4 sWhen the fox preaches, take care of your geese. 2 e3 X! z k {* R" |9 l0 [
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 / [" J2 v! |! o9 W
When wine is in truth, wit is out. ; a2 J( J& z" w; I3 P5 t* ^; r% i
酒后吐真言。
% J/ R4 D: x2 S, c: YWhere there is a will, there is a way. ; }1 J1 D0 d7 Z, Q( ^
有志者事竟成。
% M9 F5 w0 T+ m2 I1 }Where there is life, there is hope.
/ c, ]' F5 Y, m7 |4 E1 H! H留得青山在,不怕没柴烧。 : G3 y$ ?2 J5 i3 C, u2 l
Where there is smoke, there is fire. * g' z5 k3 H3 z) K! ?5 {/ T; l5 l0 e
事出有因。 6 K3 I/ T) L3 e1 Q- B+ o
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 0 S3 [( y9 k3 d! x2 Z. ^
道高一尺,魔高一丈。 # @7 E8 s, m$ ?4 n
Who chatters to you, will chatter of you. . v3 c4 e( e! H1 B# }
搬弄口舌者必是小人。 , K- C0 R+ E( u2 ?/ O y
Whom the gods love die young. 8 V& }. _. }" V2 i$ m+ ~6 g
好人不长命。 ' ^7 Q9 U& C& z
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. * K7 C0 _" C/ w3 P
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 / B7 e" ?; n1 ]" ~6 _. r8 f6 U; ~7 J4 C
Work makes the workman.
* f- D) W1 {0 O3 W勤工出巧匠。 " C# F7 C# Q* R& [
You cannot burn the candle at both ends.
2 h9 i+ H6 L' l) F3 D$ x蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 6 C1 l: I7 W% E/ Y, `3 M
You cannot eat your cake and have it.
+ K, }8 C, y# I- Q2 }鱼与熊掌,不可得兼。
5 d: _9 a5 e! p0 g7 ZYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
$ K3 F4 O# c) d强扭的瓜不甜。 9 W3 G7 Q, C: ]; [1 v, i
You may know by a handful the whole sack.
8 R: x0 k R3 ]6 Y# o5 [6 V8 D, J由一斑可知全貌。
: L, n+ x" J6 ^3 D. b6 fYou never know what you can till you try.
- ?6 s6 Z7 U8 ]7 |+ I1 J1 Y) I: L是驴子是马,拉出来遛遛 |
|