 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
6 [$ `- ] e2 c/ x; L不善始者不善终。
( a) S6 O' u; E3 X$ B! o8 D9 y6 YA bad thing never dies.
" _) k+ D" o- D+ o; Z遗臭万年。 P6 b/ p$ J' F& u0 Y- @
A bad workman always blames his tools. 1 L' C7 H2 }8 U9 R8 J% X5 k
不会撑船怪河弯。
4 [ a+ [& i: U" k' B5 i1 e* x5 QA bird in the hand is worth than two in the bush.
8 Z; Q [& ^( V9 W+ @* A一鸟在手胜过双鸟在林。 4 P2 i& r) x) c2 \1 Z
A boaster and a liar are cousins-german.
5 l" S. I8 y# x% ?8 ^吹牛与说谎本是同宗。
8 [3 r9 Y F( o, d6 tA bully is always a coward. ( Q/ q" E* s( z
色厉内荏。 4 Y2 m* `) ?# H/ x1 o7 Q
A burden of one's choice is not felt. 2 U8 J/ k, A6 Z1 w
爱挑的担子不嫌重。 * x# }) w: i3 Y! U0 P! g8 @
A candle lights others and consumes itself.
9 J- o5 I4 ^9 D蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 1 l: K/ Q( z/ Q4 I6 C/ U" l
A cat has 9 lives. 1 W* ]: u1 [8 [: `
猫有九条命。 1 `5 o# f t" m
A cat may look at a king.
6 W: f0 H3 ^+ r. `/ l人人平等。
: @; F% R8 y2 S& W' ]/ X* A$ KA close mouth catches no flies.
`3 C8 ?' \! q3 Y- _! |病从口入。
; a4 v1 C7 U& r# }. M+ l, @/ Z4 PA constant guest is never welcome.
& e2 m! O+ \$ S( W常客令人厌。
+ ?) y: d* e5 p T( AActions speak louder than words.
6 \/ c( M$ g; t: s/ [ a# U事实胜于雄辩。 ' W. _! T: W+ J" j; G8 N
Adversity leads to prosperity.
$ Z5 d2 F( Y3 S7 y穷则思变。
) p; P. t* m7 M9 Z& ]Adversity makes a man wise, not rich.
8 t0 E% N: ?* e. v$ D逆境出人才。
; y; b4 N, U4 ?% e! Q6 T- _- qA fair death honors the whole life.
. J4 ?8 h3 H9 f b死得其所,流芳百世。
$ a+ C- A+ p, |" p; ^A faithful friend is hard to find. % ^* z- a j# D I2 q5 B( G
知音难觅。 " `) |; b: K, [: E( y
A fall into a pit, a gain in your wit.
) d0 z. P( k( N, u5 }吃一堑,长一智。 9 g0 H7 z- k' m7 L/ F1 g
A fox may grow gray, but never good.
# a3 T& T2 S9 a5 `江山易改,本性难移。
+ a! j' i* `1 O0 m4 }A friend in need is a friend indeed.
. c" x/ m: K8 [6 k患难见真情。 3 V {8 _# q: v) U% Y$ D% {, Y
A friend is easier lost than found. 6 C/ [( m( h2 l l7 y c, V
得朋友难,失朋友易。
* Q h5 ]) [/ ^/ \! f" s! kA friend is never known till a man has need.
# h& Z) H4 [ R4 F9 @需要之时方知友。
9 T7 Z+ t1 n8 m- M3 X' uA friend without faults will never be found.
5 O; B. O k3 t! h! A没有十全十美的朋友。 ! S2 }1 J; d% p" u! ?" K
'After you' is good manners. V) V: ]" L/ e/ @+ ~# Z
“您先请”是礼貌。 " Y0 P+ h& V' z, i$ ~# l/ _; B
A good beginning is half done.
( O( W! I8 B+ n良好的开端是成功的一半。 1 V4 C. T9 { Q. A: X6 d6 M; ~
A good beginning makes a good ending.
9 x, B) C8 a t8 B9 L善始者善终。 ' U& g+ [" O J5 |% I
A good book is a good friend.
3 {- A: ?2 L$ `5 g好书如挚友。 + I( R( X: e6 t3 K, _
A good book is the best of friends, the same today and forever.
# Q9 H |/ K) ~. K一本好书,相伴一生。 / H5 i5 z5 }& U: U! d
A good conscience is a soft pillow.
# w1 U5 s" T4 {, e9 \不做亏心事,不怕鬼叫门。
% Q# m- m( b$ w C( O! _; pA good fame is better than a good face. % h! N, \& b8 M8 d+ q' o% E' s
美名胜过美貌。 1 F* P( V1 s3 r, {
A good husband makes a good wife. 4 Q5 i/ m5 P$ d9 }1 Q! I
夫善则妻贤。 ' J3 ^* x' | \, |# ^
A good medicine tastes bitter.
# X3 Y& P6 N; \ ]+ N4 J良药苦口。 1 q" E( M; x( h8 G; Z& S9 H3 O% G
A good wife health is a man's best wealth. 1 a; h, \" x0 g9 h4 L" d- H
妻贤身体好是男人最大的财富。
% {' F" ]; f' H7 V; DA great talker is a great liar.
4 t, L5 ]) ?. ^% a, ~6 ] h说大话者多谎言。 ; Y4 @# A6 q# C' d k
A hedge between keeps friendship green. ) U7 N! {5 }% o
君子之交淡如水。 6 t6 r% z {5 K; p/ g0 N
A joke never gains an enemy but loses a friend.
' O. V% w. ?+ e( M戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
) Q5 b& t3 ^5 P5 n5 X' h/ T4 XA leopard cannot change its spots.
p* B$ G* `/ q; x" ^# j# j积习难改。
7 J% o4 r7 S& p: V" e/ s& e8 bA liar is not believed when he speaks the truth. 2 s' X, _* E; U# k6 f7 `9 t+ G' h
说谎者即使讲真话也没人相信。 ! R) x4 |% ?+ m
A light heart lives long.
1 C- U7 d# C l0 Y- U& i+ u) I f静以修身。
2 Y0 ?& `: H" y& Z$ gA little body often harbors a great soul.
7 t9 B1 j' F, {! m浓缩的都是精品。 8 G. Q; v5 Z3 c9 v5 T1 ?. e
A little knowledge is a dangerous thing.
. t: M/ j6 h7 e* D2 C. w一知半解,自欺欺人。 9 J. E+ e% R0 ?, ~1 s+ I! F# D# H: u
A little pot is soon hot.
4 J; H) @+ d$ s- e6 m$ K: `狗肚子盛不得四两油。 % `( y; T1 M' ?/ n |9 |5 F
All are brave when the enemy flies.
. j2 m, z& ?, g/ S4 [' P' R" R敌人逃窜时,人人都成了勇士。
! T+ }* s, [; f, ^# hAll good things come to an end. * J; G; a3 J8 m" A
天下没有不散的筵席。 6 |# t/ `, J1 t
All rivers run into sea. . c7 _( N& t% h8 e( |
海纳百川。 ) y( E* v* r4 G
All roads lead to Rome. ; A5 ~3 [+ l, a. N8 t9 o% K
条条大路通罗马。 3 w& i6 s; b4 k w, K( j0 c
All that ends well is well.
! L+ M8 C0 W6 u( K结果好,就一切都好。
8 Y1 m4 j5 o, x0 G& GAll that glitters is not gold. : U& d w2 J# }( m# F3 X+ x1 R2 l
闪光的不一定都是金子。
" e% ]2 Z% ]' q8 D# g- H8 qAll things are difficult before they are easy.
& |5 H0 {8 c0 N' g% G! y' c凡事总是由难而易。
1 I/ j) f* \$ I& hAll work and no play makes Jack a dull boy. 0 P; y' j2 w4 n- Z* T; p: U3 l' E1 p
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 9 U/ u& s$ Z( C% c3 L3 ^: A
A man becomes learned by asking questions.
% Q9 R- q, f" W) Q0 R% H4 \不耻下问才能有学问。 1 o( w1 h+ J# Y7 ?( S- M
A man can do no more than he can.
: t+ b, Z! B D: x凡事都应量力而行。 : |) |- j* ^: M( @1 S( Q: e
A man cannot spin and reel at the same time.
; E& r+ c0 Z% f8 l( L! {/ @( p2 \一心不能二用。
% J6 U) i8 G- q9 c) B3 hA man is known by his friends. P" Z) T- u) Y Q+ e7 z2 a$ n
什么人交什么朋友。 4 t0 ^+ k _. Y" W
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ; T7 E2 D6 C# r+ n
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
, s( N8 Q" L/ h# AA man without money is no man at all.
; S4 `! H. I& l- H0 k4 D3 k% a ~一分钱难倒英雄汉。 ~- h# j! G! k, O/ V' \! R9 m) X% M
A merry heart goes all the way. . U( w* Q2 A( \* y& N
心旷神怡,事事顺利。 & O1 o& } l% ]. F
A miss is as good as a mile. ) S' j$ ^ f# k8 m7 `
失之毫厘,差之千里。 % S R# U% n- }8 s
A mother's love never changes. ) j! a; K8 I2 M
母爱永恒。
$ g/ m' M3 K$ p+ X+ r% vAn apple a day keeps the doctor away.
' i1 G$ b8 x1 p4 `1 X- q一天一苹果,不用请医生。
2 t2 P4 x0 K6 lA new broom sweeps clean. ' P8 [- m6 @2 E) I- b3 M; x' Q+ E
新官上任三把火。
$ K8 o3 z b0 ?An eye for an eye and a tooth for a tooth. : G; o+ Y$ f6 D6 u) \5 W
以眼还眼,以牙还牙。 8 `% @4 U7 |2 O! v3 e. W
An hour in the morning is worth two in the evening.
. g. x. e3 V! b( o5 c一日之计在于晨。 7 D. X, W& i6 ^9 c4 X4 }0 L2 Y5 P
An old dog cannot learn new tricks. 9 N( d2 J9 w3 V' ]4 |" s
老狗学不出新把戏。 , Y, s _* K% O& S
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. " f. b2 S( P; ]8 A" ^
聪明才智,不如运气。
7 n% ?" I: ?4 tAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
4 O, ?. _) T& q* h& _- m预防为主,治疗为辅。 ' |, l& L" [2 Z. d9 v
A rolling stone gathers no moss.
9 Y" |) u1 k4 \* L滚石不生苔,转业不聚财。 ; ]' c# F) ?- s& b5 A
As a man sows, so he shall reap. 8 `" h; ~5 E/ a: r: W: s% M
种瓜得瓜,种豆得豆。
! e# M+ f# O! TA single flower does not make a spring.
% Z+ Y' H- F! K7 D. Q R一花独放不是春,百花齐放春满园。
5 C) \/ l0 C5 {+ H' U: x+ ]' pA snow year, a rich year. * v9 z4 h9 L: J; l+ ]% @3 A
瑞雪兆丰年。 5 L% z- ~) l' ^/ z
A sound mind in a sound body. + Z. k: {8 O5 N0 t! {) _0 C7 {: I
健全的精神寓于健康的身体。
* f$ \ P4 P) u9 i' d) f: PA still tongue makes a wise head. . w5 U9 m6 w/ P+ _( C5 Y. F
寡言者智。 ! P6 G3 g; L$ g4 `" T
A stitch in time saves nine.
^1 T9 A `: S% s8 c3 F2 e4 p小洞不补,大洞吃苦。
* }! [; |2 g2 Z/ G0 r! C8 i* TA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
$ @0 m3 h+ ?" B( f; x$ C" L身正不怕影子斜。 . ~ |8 B0 G- p% p: ^
A wise head makes a close mouth.
9 C( Y) ~8 x) |# W4 z, M0 B. J真人不露相,露相非真人。 7 H: h4 I% _4 |/ q. \
A word spoken is past recalling.
+ }6 x$ Z/ V. O$ m一言既出,驷马难追。
4 N6 V/ D5 j/ L8 h2 @A year's plan starts with spring.
, n: I- F8 p% P' A一年之计在于春。
0 T4 t8 b1 H0 O' {. o bA young idler, an old beggar. b, q9 M! \5 c
少壮不努力,老大徒伤悲。 - ^! ~$ m6 z3 M6 o8 L4 Z
Bad news has wings. " h, w; _' e8 n5 l
好事不出门,坏事传千里。 # }' }- y4 ]. o0 X. Q
Barking dogs seldom bite. ! |, `2 C5 q5 B4 O
吠犬不咬人。
! j) w, F" h6 LBeauty lies in the love's eyes.
" v8 o* u8 P: H! p5 S- m情人眼里出西施。
! B) N- _1 U$ [5 Z3 OBe swift to hear, slow to speak. ( ^: H. n9 y' [0 Z
听宜敏捷,言宜缓行。
0 E! v$ ^# C( m sBetter late than never.
' `' O; O+ ^% i7 @3 O9 H q: ]不怕慢,单怕站。 ' F- d1 D4 ^# W& g/ i j8 l
Better to ask the way than go astray. 0 @& p! W+ h6 d$ H
问路总比迷路好。 0 Z& w H- ?; }. }! t. o
Between friends all is common. ( L0 K$ `- w0 v. e0 {6 Y. T1 ]
朋友之间不分彼此。 6 m) J" D3 v7 ?/ \2 u3 Z( A
Birds of a feather flock together. " \8 U. l6 y9 |# G1 a* \5 L2 Y
物以类聚,人以群分。
2 a" W! D% y8 C- T, LBlood is thicker than water.
3 m5 l* n* l' f% V* A% M) S血浓于水。 ! F; a; T$ V# J+ x( a1 P& l
Blood will have blood. $ ] g8 c3 ]6 J8 K: z
血债血偿。 3 V( n6 ]4 ?6 g( W% s- K7 I- {
Books and friends should be few but good.
6 } A9 n4 [; t9 u1 U) Z* Y" C读书如交友,应求少而精。
- @6 ]& C1 U! c/ CBusiness is business. - U7 g" L8 `6 A- z" B/ [' _
公事公办。 & m" z% R% U* o2 q) g5 @, V! Z
Business is the salt of life.
: Y+ X/ Q3 f4 `! `2 {; e7 a事业是人生的第一需要。
, M4 v% r; q2 k! oBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
$ p+ F. _' T/ {8 I# S4 O- `2 x读书使人充实,交谈使人精明。
! _0 Q- ~& \& hCannot see the wood for the trees.
/ |. L9 t3 a- A! p5 n一叶障目,不见泰山。 . |" H) ^0 B6 W% q. z
Care and diligence bring luck.
2 r* {/ E1 m1 P6 p谨慎和勤奋才能抓住机遇。
+ E3 U; j3 Q: N, k J$ cCaution is the parent of safety. ; t* A. y0 W0 v1 o# E
小心驶得万年船。
" c3 ?9 p6 ?9 B! jCheats never prosper.
5 ~$ A1 b4 j( F! _# F% c& z骗人发不了财。 ( E! V1 G' }# G) Z9 v; y/ [
Children are what the mothers are.
# Z' t$ H4 l3 s耳濡目染,身教言传。 : r9 _6 c) m1 x( Y% ?( P/ t3 c
Choose an author as you choose a friend. $ K$ X+ J# p/ r
择书如择友。
. f- ]) L( ^- W+ D! ZCome what may, heaven won't fall. 1 n) d+ f. N+ Q0 c7 w4 ]1 M1 I4 v
做你的吧,天塌不下来。
. m8 `* \ ?- `) [$ s* ^. RComplacency is the enemy of study. 9 z0 I9 M0 F& }, X3 M4 ]5 C; G
学习的敌人是自己的满足。
0 v8 W0 `% ~2 S$ C$ O2 u# R; qConfidence in yourself is the first step on the road to success. 8 }+ z5 ^6 H$ t6 p% T
自信是走向成功的第一步。 3 V! [5 A& L5 q1 R7 \
Constant dripping wears away a stone.
) l* V* Y* i/ B水滴石穿,绳锯木断。
- A7 U( C F+ |+ t* G' ^7 NContent is better than riches.
) e! x% X, L0 h5 ^知足者常乐。 7 w1 W" K" S/ ]
Count one's chickens before they are hatched. ' a2 U9 @6 l; g; d w
蛋未孵先数雏。
# Q3 Z7 z S- V, X$ z8 fCourtesy on one side only lasts not long.
) S/ C! S! d2 f) P- ~来而不往非礼也。 : N0 }3 g: G# K2 W2 a
Creep before you walk.
/ Y; w% {) }" W% J* a6 n% W. v5 V循序渐进。 ' [! J* y3 G3 J
Cry for the moon.
- F/ G: A8 y: P6 F/ @% j6 d; o8 F海底捞月。 9 a1 k M* B. J( Q
Custom is a second nature. 7 |: X% r# Y+ c, l' H
习惯是后天养成的。
) M6 Q- a+ X+ Z1 g5 Q1 b8 o6 HCustom makes all things easy.
5 f% K( w1 r1 t/ C9 ~. G+ E2 y2 z有个好习惯,事事皆不难。 0 S( f" n! }0 @2 }# r& G
Diamond cuts diamond. A- c: ]+ f f- _; }
强中自有强中手。 7 t+ p$ R7 L4 p
Do as the Romans do. 6 @ _* `/ e g4 C7 H' i+ t
入乡随俗。 ( J; x) p" a! b" x( t' E2 G8 V: k
Do as you would be done by. : S8 K" `1 Q9 X$ j8 Q5 m
己所不欲,勿施于人。
2 j( P8 ]6 w5 A/ ^5 _( }Doing is better than saying.
9 ~" Z' l$ s# n W5 k4 I/ {与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 % M8 Q4 e- d# H) g/ k" j* ^
Do it now. 6 U- p* |% c C" s" D" `1 W
机不可失,时不再来。 3 x m5 \! g8 c6 ]' r3 W/ a
Do nothing by halves.
+ B/ F5 o6 _- w9 Z0 y: X凡事不可半途而废。
, i5 a! i# g$ ~9 E$ O1 yDon't claim to know what you don't know.
1 x7 O0 t/ \; L不要不懂装懂。
$ o, z6 J1 o3 D' R* W& \Don't have too many irons in the fire.
' A0 i5 c5 _1 C, E; A- T5 j不要揽事过多。 $ t8 G' k; M" G
Don't make a mountain out of a molehill.
" _' `0 C: X% Z2 F" \6 d L不要小题大做。
! i. s3 K( N0 L: jDon't put off till tomorrow what should be done today. 5 u8 d( ^& Y( R* p1 p
今日事,今日毕。
4 l3 `/ i! @7 N* hDon't put the cart before the horse.
0 Q4 D" z% q$ [8 \4 {! L不要本末倒置。 1 x C+ y$ B+ z( z* ]9 R
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 1 B2 B5 o6 z$ k G
不要自找麻烦。 6 U, e8 M# u* [7 f2 P+ @
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 6 `$ g! y! w5 H0 m% T- n2 ]( w
不要班门弄斧。 z" ]" w" Q; j! w- h& F
Do well and have well. - T, S; l; q$ r
善有善报。
3 ~6 q! T% N% \1 t3 x# `Each bird love to hear himself sing. / r s: C0 H" j3 i% L2 H2 V: x/ p
孤芳自赏。
2 X9 b$ o9 G: B$ Z8 g- BEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. : E8 |& H5 D3 o5 ^" s3 N% E
早睡早起身体好。
' T' G) P8 }. oEasier said than done.
1 |0 k* u0 J! d' d. B说得容易,做得难。 : X9 X# d3 W* q* U( ~
Easy come, easy go.
9 s% ]: j4 `5 S \3 q来也匆匆,去也匆匆。 , d& E: n8 x, `% `; g2 z
Eat to live, but not live to eat.
8 Q# v0 D6 ]( u" _! K人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 - o7 {0 d0 E! _: u
Empty vessels make the greatest sound. 2 ]; P; {+ T- \7 a5 z+ [( K
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
T5 c$ k7 X( X& @$ dEnvy has no holidays.
! T9 ]5 C) {$ U; M7 c! L忌妒之人无宁日。
4 H% b6 c2 A" n) u! PEven Homer sometimes nods. 5 J1 C6 r. \* L( d. Z+ @. j
智者千虑,必有一失。
& B8 W, o* W0 j/ K+ J* d' i m7 FEven reckoning makes long friends.
$ v6 |, O* U0 r6 X亲兄弟,明算账。 / a' g% U$ Q+ a, l) e
Every advantage has its disadvantage.
+ @* ~) d/ b, w2 S1 U有利必有弊。
; M }1 |! Z7 }0 c% g5 \Everybody's business is nobody's business.
+ x3 ~5 V) Z5 A1 J人人负责,等于没人负责。
8 |) v& c0 _6 NEvery day is not Sunday. . k( U0 o& C" z( a* W. b
好景不常在。 ; z% Q" f) e2 z9 r
Every dog has his day.
6 c% I8 ?( |- x; T4 D! l( P5 L) V谁都有得意的时候。 2 H# E" S, u, W" d3 x6 C
Every door may be shut, but death's door.
9 U4 ~) X P* m& ~- B5 z人生在世,唯死难逃。
, `% z' q3 g/ x+ dEvery heart has its own sorrow.
& b2 I) T0 u5 l' v各人有各人的苦恼。 + u9 B3 K* c) z9 [ P2 y
Every little helps a mickle. 7 v9 ^# x$ V* }2 |
聚沙成塔,集腋成裘。
. y) X9 Q5 W, [5 j. r! k8 kEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
3 G+ s4 v# C- v5 t) G人不为己,天诛地灭。 - s3 K6 V U/ t3 c7 ~6 g
Every man has his faults.
; q( E6 I& B j金无足赤,人无完人。 0 g( l: s5 _& I3 A3 c" J
Every man has his hobbyhorse. 3 v- ^) x, \1 N- h/ ]0 x
萝卜青菜,各有所爱。 + r$ u) M1 Y7 i/ I" Z( T# e% U& p
Every man has his weak side.
: I; R, C3 ?7 U' o# N# E7 E人人都有弱点。 5 ? [; B- F% `: Z4 U
Every man is the architect of his own fortune.
/ P# C+ n$ Z' r1 \5 K自己的命运自己掌握。 $ S! q! N& L* ^$ p+ h$ {
Every minute counts.
8 ^# b5 Z7 a0 o( x( A- v! K分秒必争。
6 N9 l+ n* [$ o9 j! SEvery mother's child is handsome.
- p6 A1 ~& n; X孩子是自己的好。
8 M) L- Z+ V& Y* Z" o+ M" i* nEvery potter praises hit pot. / D7 q4 j' n$ N7 }3 U
王婆卖瓜,自卖自夸。
7 N' ?- Z! b) Z9 T7 r/ AEverything is good when new, but friends when old. + \% c0 }8 k" g
东西是新的好,朋友是老的亲。
: P4 R5 [, f$ Q4 I! p; b4 sExample is better then percept. : c/ I N c7 O0 l v2 N4 _: D4 J9 y8 V
说一遍,不如做一遍。
, T! b9 j( {8 m9 wExperience is the father of wisdom and memory the mother. . J+ s: b o! B4 r" e
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
7 I9 Y# I; r0 G, W+ x& Y" ?) `Experience must be bought. 7 I# |& |2 c8 ^
吃一堑,长一智。 : ^% d( g0 Y3 {
Fact speak louder than words. ' R# \ ~# C6 X4 y3 ~4 p
事实胜于雄辩。
" X: y8 }' z! Y0 Q5 s! c9 F, \Failure is the mother of success.
9 X, q" w p1 x' F9 {5 W" i失败是成功之母。 8 y5 u. T! D) U& G' N
False friends are worse than bitter enemies. & ?! k6 e- Y- X% F1 {! z
明枪易躲,暗箭难防。 . Q; {0 b5 D$ Q5 K, o
Far from eye, far from heart.
$ A' K P3 A: Z+ w; o9 f眼不见,心不烦。 : Y! d$ @! c5 p
Far water does not put out near fire.
9 F- h9 `8 u6 C8 I1 ^+ w# }远水救不了近火。
/ A+ c/ Q1 V2 b+ M/ EFaults are thick where love is thin.
8 s* b/ @3 X$ { u# i+ }3 i/ |一朝情意淡,样样不顺眼。 3 \6 }. z# J. R/ e2 x
Fear always springs from ignorance.
0 Q0 y$ R% \4 ]5 o恐惧源于无知。
. p9 {9 A" S' G$ c9 {, D1 vFields have eyes, and woods have ears. # p/ O) q6 a6 c1 e9 N/ {+ d
隔墙有耳。 ! o% I0 J+ ]: l& F* a
Fire and water have no mercy.
' E9 R; P/ p1 |' |' ~9 X水火无情。 5 ^8 D; c2 q$ Z
Fire is a good servant but a bad master. 4 w( O0 ^1 [7 B. V z/ W a. W8 V% O4 X
火是一把双刃剑。 9 R- Y* F9 R: t0 @4 i( B/ [& x, c( |/ x
First come, first served.
/ U3 k* C v' M. W {+ j" T先来后到。 . j( H! M: L1 D) f3 Z3 m+ d0 D* `
First impressions are half the battle.
4 t5 N0 [& b- g* P初次见面,印象最深。
n. T0 g) H* f# kFirst think and then speak.
, V" f* Q% H, W先想后说。
. [+ L3 j1 E2 q4 EFools grow without watering. % W; y9 I& S) h1 j f {
朽木不可雕。
% @5 {# y% I r' C! YFool's haste is no speed. ! Z4 [+ i* F) j5 e
欲速则不达。 1 t' m" m: V2 k- D" q/ E1 G
Fools has fortune. q+ V7 ~8 V" N: V
呆人有呆福。 $ S; z2 p* u# p6 G3 B6 H1 S
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ! q; j) x! c& A. p
愚者不学无术,智者不耻下问。
5 R+ F5 f, a' d% a; |Forbidden fruit is sweet.
7 X3 B& W& R# J6 `- G( T6 A# E禁果格外香。 7 Z4 v7 x# d$ e* S
Fortune favors those who use their judgement. % j( g; ?. r4 {/ z
机遇偏爱善断之人。
: A: x* ~4 v% Z- _' HFortune knocks once at least at every man's gate.
8 {2 K. J, V% T" e' t( i+ t! o风水轮流转。
, N4 @, e; @7 I& NFour eyes see more than two.
0 w' Z8 E/ J7 {6 z1 D& |集思广益。
: ~5 w5 X8 d# ]0 M, _9 _& @Friends agree best at distance.
: m* o# q' C* ~5 H7 n朋友之间也会保持距离。
, ]' U! q6 |& [! Q+ j8 vFriends are thieves of time. * m2 K. ?5 j) e: {
朋友是时间的窃贼。 . T. G4 S! j- I, q# Q7 j3 K+ J
Friends must part. % w m9 Z9 M4 V& T; A
再好的朋友也有分手的时候。 ) i& p: n6 Q0 e
Genius is nothing but labor and diligence. 0 ~/ n. z- i" @6 P' p2 w, ~! ^( x% K
天才不过是勤奋而已。
4 @7 k. J- A2 HGive a dog a bad name and hang him. 1 e( v/ ^$ h4 h: C
众口铄金,积毁销骨。
, ~ e& m& B3 l/ v; I! L; Q5 N% IGod helps those who help themselves. 9 r- l1 ^( s6 I ]) {7 k
自助者天助。 + |( w6 w! B4 S
Gold will not buy anything. ( n$ L) A0 ?/ A
黄金并非万能。 0 Q z; ]8 s, l6 g
Good for good is natural, good for evil is manly.
; z( J2 s- g/ k) l( ]- W6 t以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
, \; l, Y" r: k- n. G4 HGood health is over wealth.
$ G* M2 u. j5 e6 Y8 t健康是最大的财富。
8 G8 l' ] W5 k2 TGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
. M$ R, V8 a! O! q9 T. E7 J良药苦口利于病。 $ T& F4 o8 u. A9 _
Good watch prevents misfortune.
3 Y7 ^ s2 e( _% }/ h, ]谨慎消灾。
& \' n/ M- p, p7 Q4 I% f {Great barkers are no biters. * \8 c! x( @: J _$ v5 K& b0 g# \) M
好狗不挡道。 * k# A, V- _1 m) F& T
Great hopes make great man. - \( E1 s2 y9 \ O+ Y6 l
伟大的抱负造就伟大的人物。
! L v- M6 N+ j/ u/ ^8 yGreat minds think alike.
+ i% ^4 {7 \9 Y+ t6 ?英雄所见略同。 * I+ b. h! d) m1 r
Great men have great faults.
0 Z0 C. O, v4 Z英雄犯大错误。 $ F, |; S% q) y: w" S9 V
Great men's sons seldom do well. 3 O# ^. h$ X6 Q9 n
富不过三代。
5 B. N+ `8 j3 k, e2 ?3 {; VGreat trees are good for nothing but shade.
: {' G" A% k. H' K大树底下好乘凉。
) u% ~4 `- g! b+ y! X, E( nGreat wits have short memories. " [6 ], Q% U. U0 i
贵人多忘事。 5 C& U# U. C U$ P& i' L' x" Z' t
Greedy folks have long arms.
2 T1 ~" i6 m2 f- v心贪手长。 1 H( ^& ^/ q( C% R9 A7 T) R
Guilty consciences make men cowards. # r5 P M# r* q" Q& q( m( n' K
做贼心虚。 4 K! m3 K& P( N/ [* g
Habit cures habit. $ g* B1 K, ]0 k0 n- j) L" i2 h% t
心病还需心药医。
5 U& ~6 c# d# n' K7 y) J; L7 i3 LHandsome is he who does handsomely.
. l) V7 J9 j5 d0 q: S/ y0 ] X: ^: x行为漂亮才算美。
1 i9 s1 }! r8 N0 lHappiness takes no account of time. + f [2 y4 r8 J( F
欢乐不觉时光过。
# ?- O# \1 ~$ d' j$ r/ S1 V8 yHappy is he who owes nothing. 7 A9 y+ b1 z. t: B# }1 y) R+ d! a
要想活得痛快,身上不能背债。 ( s9 J, U- Q7 T! N; C
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
9 ~( l% H9 {& @6 E吸取他人教训,自己才会走运。 6 K) N, m. |0 n) @: w; b9 r
Harm set, harm get.
' Z6 n# h$ z- ~% |% j害人害己。
2 @: O7 W5 Z" {1 t% eHasty love, soon cold.
1 D: h+ J* {7 c5 ~1 J8 N一见钟情难维久。 9 z' u+ m7 {0 K d# K+ ^
Health is better than wealth.
- y( ?! W0 v P$ T健康胜过财富。
$ \" s+ p# O% YHealth is happiness.
$ n2 w6 |- P$ C' i) e% j/ W- @健康就是幸福。
+ q" b" B" C+ f0 E8 lHear all parties. % s+ W9 [- Y* d" `. N. T" u* m* S
兼听则明。
" U) e; Y' _2 rHeaven never helps the man who will not act.
& I4 |$ X) N1 n6 W7 b! z0 i自己不动,叫天何用。 ; {& V! C& X: @& `" [2 n
He is a fool that forgets himself. ) Q! Y7 k. K$ z. W* x# i" ^+ S' W
愚者忘乎所以。
7 O0 f) B0 K" o3 {& s0 q% YHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. " g1 a3 n' v: y- C7 H9 M
背后说好话,才是真朋友。 / j. p6 w1 t1 p: D2 M
He is a wise man who speaks little.
( _% Z9 G5 u8 L1 q& W聪明不是挂在嘴上。
: {* V) Y. ~3 E& e& @# V$ u- RHe is lifeless that is faultless.
: F1 @8 K% S) k* ~& t- w只有死人才不犯错误。 9 e4 s6 Y, T* p7 ~
He is not fit to command others that cannot command himself. @' C$ g+ D1 P, Z6 M
正人先正己。
- J4 C% l3 O9 W8 D5 lHe is not laughed at that laughs at himself first.
5 B( r1 D# Z# J; r) J5 y自嘲者不会让人见笑。 + S" O$ S& O! {1 |0 N
He is wise that is honest. / K, X- a/ O! u0 v0 n+ U/ ^
诚实者最明智。 & F8 c6 r% n7 x T* u- v/ t
He knows most who speaks least. 4 e; H/ x8 T2 K: V6 V- f# @
大智若愚。 $ e1 f: E# w8 y2 Y8 K% b0 x8 |! p
He laughs best who laughs last. 1 U1 ?- B* e! _% V/ p! c
谁笑到最后,谁笑得最好。
8 Z4 y. j% |7 ?He sets the fox to keep the geese. / D" T9 t$ `0 |
引狼入室。 5 @8 c8 S/ m* @5 B7 c: u" C
He that climbs high falls heavily.
- {; j/ ~( f( } p, g爬得越高,摔得越重。 / g9 E( P U9 [5 x' M# d( _
He that will not work shall not eat.
' v, S4 E; u" t/ u. b, C不劳动者不得食。
- I& l" k/ N9 v# f$ o0 n, E. xHe who does not advance loses ground. 1 |' y2 a3 ?0 c, p" g8 t
逆水行舟,不进则退。
" c* H+ G! q8 ~$ ^He who makes constant complaint gets little compassion.
0 [( t& u( Z( `6 s; N' e经常诉苦,没人同情。 8 C/ Y1 a7 K# o7 R+ L% k
He who makes no mistakes makes nothing. ' X k7 I) U6 V0 }- M! o
想不犯错误,就一事无成。 5 G P+ e+ H! c: X, X6 }
He who risks nothing gains nothing.
9 x2 }2 y7 V: n3 W; ^收获与风险并存。 3 F8 x' M+ f7 @, L; I% Y) y
History repeats itself. 0 f" o! {8 X3 \2 l
历史往往重演。
, q7 \: P& z6 ^8 cHonesty is the best policy. / n' ~% C& ? @9 Y1 P- C
做人诚信为本。
( L: l2 L; L- o1 h, XHope for the best, but prepare for the worst.
& G0 U' v. ~4 r. ~% A抱最好的愿望,做最坏的打算。 5 W2 H: ]" n3 _2 Y0 ~& _
I cannot be your friend and your flatterer too.
1 ~2 b: G2 R8 b/ b1 E8 Q0 Q朋友不能阿谀奉承。
" {- c0 R7 q, ZIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 1 H; B0 ?. R- ? y% c, u. N! z
上当一回头,再多就可耻。 & r/ E& B$ z3 r% w+ z" {
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. - z$ r5 n( V+ m' V% x5 y$ }( r
人善被人欺,马善被人骑。
8 C" v. h$ g0 ~# M2 W( J8 ^ }9 qIf your ears glow, someone is talking of you. 7 Q- N! k ^- i, P
耳朵发烧,有人念叨。
s: S# z6 `, }If you run after two hares, you will catch neither.
. A* D! a# A1 j3 X: L8 C脚踏两条船,必定落空。
- g! x* d! X: GIf you sell the cow, you sell her milk too. ! S1 O' U3 q9 j% e) k# F
杀鸡取卵。 % E4 K- h8 T4 V+ k. H+ ~
If you venture nothing, you will have nothing. * u: `5 o- f5 `& j4 P& j
不入虎穴,焉得虎子。 ! ~. ~% S5 [2 b# m1 }; e5 V8 p
If you want knowledge, you must toil for it.
, [" o/ T$ H; m1 H' J6 S+ |" M要想求知,就得吃苦。
4 c$ X$ J" O5 y8 W; TIndustry is the parent of success.
$ k% B; O5 u: }勤奋是成功之母。
5 j3 L- _& A: u6 L9 ~$ HIt is better to die when life is a disgrace.
$ i* i1 ~! d4 J9 |4 d5 @宁为玉碎,不为瓦全。
2 i& W3 Q& q( \% G4 WIt is easier to get money than to keep it.
) y9 H: |* ~2 Z# v$ ]挣钱容易攒钱难。
* \+ e. g* I d+ m& Y1 C" o) YIt is easy to be wise after the event. % e: w1 l! e' N& i. Z& j
事后诸葛亮好当。 / N8 e: o8 e* X) G2 t
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
7 a( K! P3 B I: `8 g6 \创业容易守业难。
6 n! F% U7 _! W. p/ VIt is hard to please all. 7 Q/ c9 Y6 E7 E# Z/ e! `# y
众口难调。
+ t: O. D5 M& |. V# | yIt is never too old to learn.
/ D& s9 _% ^* n, W `! t/ O# U活到老,学到老。 4 Q- E6 a- W4 {; u! m1 D
It is no use crying over spilt milk.
9 n, m) o" i# y1 c @2 {覆水难收。 - B5 M' B6 P; n
It is the first step that costs troublesome.
2 o! U& q# u V$ }3 o3 a# V+ N万事开头难。 . {+ ]; }; I( h+ H$ c. X$ @! q
It is the unforeseen that always happens. ! [$ q, b9 ~" G) h" s/ N, H
天有不测风云,人有旦夕祸福。
& q8 T! t$ U. |8 b$ ^4 N2 HIt is too late to grieve when the chance is past. 2 b0 f! b4 j! A) D
坐失良机,后悔已迟。
. n7 ?9 Y" e# l3 t" d; }! |It never rains but it pours. 7 `$ r6 z" q' l# |: R) x- ^
不鸣则已,一鸣惊人。 L5 }# x {. m
It takes three generations to make a gentleman. % L8 K6 N4 [7 X6 b8 f
十年树木,百年树人。 / R: ?' o% V% a, F. W
Jack of all trades and master of none. ! J% A+ A5 h/ K
门门精通,样样稀松。 , E0 g" }% X, _ g9 |# s. F
Judge not from appearances.
/ X& D; F4 G* d( i! P2 j; `人不可貌相,海不可斗量。
+ u: d4 H1 M; @. j k, QJustice has long arms.
0 |7 Z' Q+ a2 H天网恢恢,疏而不漏。 . K( q7 e( J8 y4 D( @5 K9 R. w
Keep good men company and you shall be of the number. I% T' h+ J3 ]3 u
近朱者赤,近墨者黑。 2 j; w2 m! U5 G: {1 x
Kill two birds with one stone. 2 [, ]3 U/ V; e/ V" d
一箭双雕。 $ F5 ]% |8 {5 v0 e
Kings go mad, and the people suffer for it. ) k+ v4 d8 z1 K% G" U! @2 z+ x, o
君王发狂,百姓遭殃。 5 ]4 V+ f1 N7 o, N& R+ ]
Kings have long arms. ! G$ q8 @) k, P! r7 D, |& w' I
普天之下,莫非王土。
1 x/ A1 s4 X7 c& A5 uKnowledge is power.
! w8 Y2 F! }, y" |! [知识就是力量。 1 o# x# K" O/ ^
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. + H+ O8 H: w( k/ V9 t W3 \
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, U6 S. \3 q* v# dLearn and live. ' k. s7 |7 k* r/ \+ M$ A& M
活着,为了学习。 3 `; |' s' C; Y3 Z
Learning makes a good man better and ill man worse. , t- C6 E' m; y- F" A
好人越学越好,坏人越学越坏。
4 F) ~6 V! H0 P5 oLearn not and know not.
5 v/ I* e( q) j+ w9 f- B. K不学无术。
+ \5 L9 T) u, M" O% Z1 DLearn to walk before you run. 6 `! ?! h) _# R; y+ G
先学走,再学跑。 ; V( E: J- o) m# d
Let bygones be bygones.
/ Z e+ D, N2 j: A" s0 W }! j9 @过去的就让它过去吧。 % a& } R; u4 Z1 N& Y' E. W# M
Let sleeping dogs lie.
z. t2 v J, U6 _- m% D# H别惹麻烦。
4 G! l" Q6 m! t! Y1 oLet the cat out of the bag. + v% D) y) w* z) r* M' i* J
泄漏天机。
& k D. ~5 w' g8 eLies can never changes fact.
. \0 ?7 _3 K7 h: J3 j谎言终究是谎言。
+ _" x6 b3 O( b& {$ tLies have short legs.
& w1 i" }7 R* t0 `3 z" P0 b谎言站不长。 8 h7 V1 ~. {. e" [7 ]
Life is but a span.
# N6 A8 E" f' I! v人生苦短。
5 k' T, {. h- i6 i( J# [( rLife is half spent before we know what it is. 4 E& ?# [% X- A0 u D4 d+ i
人过半生,方知天命。
6 W" W; U% g) @1 R5 S( h: Q3 W# p+ A0 ELife is not all roses. ( N0 N: I Y3 ?% o: G- O9 O& `$ _
人生并不是康庄大道。
8 B, b$ }/ m! V9 v% n6 a j ]Life without a friend is death. ) d( w# |% g: C2 o5 J; v
没有朋友,虽生犹死。 4 p) w/ v7 q' D9 D+ `7 J2 ^& h
Like a rat in a hole. / h% F) {+ k# R2 A
瓮中之鳖。 " }0 j( e6 z6 f" A& ?/ x
Like author, like book.
8 @& Z0 X. s$ ^7 Y4 C% w) z文如其人。
) B1 ^ f7 c0 fLike father, like son.
7 S/ X4 P9 E+ z+ A3 P. U. L有其父必有其子。
6 {3 }* z! e4 [9 o# sLike for like. 2 o0 n. b% [- I" z$ Q+ H
一报还一报。 - E" a' x$ k: ~, }$ N' y! E
Like knows like.
: i$ z8 W' F8 U: @惺惺相惜。
! S* Z7 _8 `: D- mLike mother, like daughter. * P( V+ f$ a) [! x) `( ]/ x+ X
有其母必有其女。
+ i% q" Y& d. v0 `, _* yLike teacher, like pupil. 6 _) |" W. j/ F5 u7 w
什么样的老师教什么样的学生。 5 Y0 d7 A. H7 B; ~
Like tree, like fruit. $ Z9 H% h7 z0 }8 R* y2 f) I
羊毛出在羊身上。
]: t; U! B5 N0 ?. N. G# oLittle things amuse little minds. & T1 N/ o: k0 f" o6 O
小人无大志。
( I7 m7 h) M- @5 NLook before you leap.
& T* R/ S/ ], ]9 z摸清情况再行动。 & e* |" `5 F. q* f
Lookers-on see more than players. 9 e1 m9 Y0 Y V# T1 C' T4 q
当局者迷,旁观者清。
, a* G$ |9 I0 xLosers are always in the wrong.
: [5 ^! V' B7 [% g7 S2 a胜者为王,败者为寇。 / w0 q! w* @, |+ U
Lost time is never found again. R* T% ]' ]/ i& j+ z
岁月既往,一去不回。
' Y2 @' ~1 H7 ]# M& o# v, bLove at first sight.
: k6 y3 y( v [& o一见钟情。 / `3 ^2 _7 U( z) G" S' ^7 L5 P; `5 H
Love cannot be compelled. / \( O9 H' R8 y* U. `9 `
爱情不能强求。 7 E( s! i" d9 }: J" O6 b3 x
Love is blind.
6 H" U$ k6 d& M, Y$ l爱情是盲目的。 9 Z; s8 _/ S* D$ |% H- n
Love is full of trouble.
, G L* c2 n2 t0 R. t* O爱情充满烦恼。 C9 o" q' T& ^2 K% W( A
Love is never without jealousy. v, ]" ] \+ K0 D# ^
没有妒忌就没有爱情。 # q" k+ T7 I7 i
Love me, love my dog.
* S/ G/ e! n- M+ c* F爱屋及乌。
& r: t- o3 u7 E7 q" y/ RMake hay while the sun shines.
# V) R# K: a3 x5 r良机勿失。
, l. I# ^( h* Z8 I; r+ zMake your enemy your friend.
) U1 Q8 [, Z. ^1 d! k化敌为友。 8 ~ f' Y/ z3 F1 P5 s
Man is the soul of the universe.
1 q E; D, N( r. x2 W1 T人是万物之灵。 $ V8 Y! l6 ]( H n7 v- t; F
Man proposes, God disposes.
. ~; ~' e$ Z! K! A6 |# Q- i谋事在人,成事在天。
' G: S2 n& c9 t# PMany hands make light work. 6 \; b8 t' B# F/ M; Y& e
众人拾柴火焰高。
3 m5 G- y0 V8 I7 C+ fMany heads are better than one.
- w9 M6 S& }$ Y/ z; l( m* K# o三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ) G$ }) V: N4 l& e
Many things grow in the garden that were never sown there.
+ ~( j3 b. G8 v( f6 S* Y' ]' t有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 * b7 n+ W+ Z# j3 P, r/ A
Measure for measure.
) v* j% j" E6 R n2 O y& ~针锋相对。
( V3 j9 ~; ]6 n# e$ D- Q5 iMisfortunes never come alone.
- [0 ^. N* o t4 E" _祸不单行。
0 }2 D) \4 h- o% iMisfortune tests the sincerity of friends. / k5 u; S0 f G7 j9 {; A
患难见真情。 4 \. ^' _8 }5 d" M
Money isn't everything. 7 m" k, b9 h. T! x/ S
钱不是万能的。
8 ]' \! H# {) Y1 D$ O9 bMurder will out.
0 @( x8 O5 z+ P3 L$ ~* }$ v* ~+ z纸包不住火。
) D' X% E" [/ iMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 1 `/ |( b. C9 e! T$ \/ [* C- t
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 % P0 v; c7 D" B1 ^$ |/ R
Nature is the true law. ; h; H7 d" n8 e V
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
, U4 q$ n6 K+ o' I0 B9 R# j; wNecessity is the mother of invention. - L4 u1 V; a& r, R8 \4 y
需要是发明的动力。
; `- a& |/ R- B9 PNever fish in trouble water. ; p$ q' \+ C1 Q3 I, ^, N
不要混水摸鱼。
" ?2 r( q% c k1 c% {' m8 d/ oNever judge from appearances. 5 s: B; P4 b. D: O! V
不可以貌取人。 1 T: x4 a$ S7 X* x' B, S
Never say die.
( \8 j7 R4 I3 u3 g4 z) N永不言败。
2 G$ ^/ t* S9 VNever too old to learn, never too late to turn. : C+ `# A( y* {& i6 C$ l! Y1 \0 \! \
亡羊补牢,为时未晚。 ( q% n. z8 @& P
New wine in old bottles. ) L" ?2 N+ j2 C4 F2 L2 Y
旧瓶装新酒。
7 B$ B" x- W0 q. `' F, `3 {" r) m! ZNo cross, no crown.
* X: q% R% g1 `' {- h& j不经历风雨,怎么见彩虹。 & y& g' K) j* u2 K" J! n
No garden without its weeds. 7 q B/ h$ o$ L( N7 l' W
没有不长草的园子。
. b1 |# O4 g4 I/ p" yNo living man all things can. 6 T) `4 p' e9 c3 C, t( c) q
世上没有万事通。
, W$ } f4 b3 |7 e9 GNo man can do two things at once.
8 k) X2 r' |( C一心不可二用。 7 {. b% L1 w$ L, C2 Z9 ?
No man is born wise or learned.
; N1 k3 [9 j# ?5 d1 y* N没有生而知之者。 , Z5 H' F$ a3 C" s" ?
No man is content.
/ L( @* V4 r# ^/ U+ I/ w人心不足蛇吞象。 + A/ e4 v4 _" O0 c [0 d+ J
No man is wise at all times.
9 b: p4 Z- ?* W C' Y& s聪明一世,糊涂一时。
3 s" }; M+ f: L ]8 i# t3 c5 PNone are so blind as those who won't see. 0 n# \; A8 u( o: h4 o
视而不见。 & o+ f d! W& F3 O0 C5 H
None are so deaf as those who won't hear. 5 x4 ~7 U8 t2 B" n; v
充耳不闻。
9 H! s: H n3 ^$ @4 P( dNo news is good news. - M8 C$ d) B' h+ C' o/ o
没有消息就是好消息。 " C6 _ M- b2 `1 _( q3 q
No one can call back yesterday. - ]6 L' h0 e8 ]& J7 a
昨日不会重现。 7 E/ B4 @- c; {
No pains, no gains.
! x* k, d7 b# E' U; s没有付出就没有收获。 + d+ o% _+ r6 ]
No pleasure without pain. 0 Z$ X0 ]3 t" E0 }
没有苦就没有乐。 - [( Y$ |, J' K3 d# C3 ~
No rose without a thorn. & S: h# D3 |1 V; Q
没有不带刺的玫瑰。
- t3 S: F. N1 e! m- ^No sweet without sweat.
! b$ d" u$ L& Q) h. Q先苦后甜。 1 w, {3 M5 X0 W
No smoke without fire. ( V& Q9 X- y, F
无风不起浪。 : ?! {; E1 b5 U# p. X
Nothing brave, nothing have. % \" Q( t3 U& w. I1 q. L
不入虎穴,焉得虎子。
; D6 X3 r/ h4 N+ UNothing dries sooner than a tear. 4 C' }: ~) q0 i
眼泪干得最快。 2 u# S- B& v" |: J
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ' B0 I6 q7 c; [2 A$ C6 d
世上无难事,只怕有心人。 - ?* h& m+ d- U4 `
Nothing is difficult to the man who will try. 1 ~ y) V$ z D, ^; h4 ^& M
世上无难事,只要肯登攀。 ' Z$ k! N# g3 V7 Y+ ^( H6 q
Nothing seek, nothing find.
) P/ w3 J% D3 `) v/ [# c没有追求就没有收获。
* e) M ?4 f& f2 SNothing is so necessary for travelers as languages.
: E# F8 D* u2 J9 W外出旅行,语言最要紧。 * ?! n3 R7 i: f5 e* v
Nothing is to be got without pains but poverty.
; r: K; d4 j6 s6 ?. o) ]% t5 Z: ]6 z世上唯有贫穷可以不劳而获。
# T$ `7 n# K: `- m! o+ a) g7 sNot to advance is to go back.
* D1 F# z1 M. O1 i不进则退。 3 D) A# B( N! K- S/ c
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
& _. U6 U% \$ e) k# w2 P1 |不懂世故,幼稚可笑。
* b0 \# x$ B0 a4 I/ ~% W7 K1 [No way is impossible to courage. ( y( N# {1 b/ o7 ], _
勇者无惧。
% x8 r w3 I( n' N3 Q; e% V: oObedience is the first duty of a soldier. * \' r$ u6 [7 G5 k0 Q. X( g; P2 c# O
军人以服从命令为天职。 . h3 p t" w+ V, `7 P; B
Observation is the best teacher.
2 x# e. U$ d3 S v- v( f5 Z观察是最好的老师。 0 B( \ J/ c3 h7 R6 X0 G! y7 Y
Offense is the best defense. ^4 p) m0 f' |; I* L4 n- D
进攻是最好的防御。
% c+ g; q% F LOld friends and old wines are best. 0 ^5 q E5 J; K' {* F6 |) b$ L8 F2 J
陈酒味醇,老友情深。 # H# G. L0 Q7 g$ p+ A' n
Old sin makes new shame. & C) U3 x/ m3 }6 _8 Q
一失足成千古恨。
6 @' J4 \$ z( g. b* M8 M4 sOnce a man and twice a child.
. v. }0 v3 w/ ^一次老,两次小。 ; D( O' Y0 z6 {! W4 R
Once a thief, always a thief. * M: o8 h' g$ E4 f3 W
偷盗一次,做贼一世。 3 Z7 G9 m& O. z6 X9 B
Once bitten, twice shy. 0 O! f; e' b z1 A. w+ S& u( e
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
a$ A* N$ {5 c! R) c* J9 JOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
/ M `; d! e7 m: Y! u一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ; J) @) R; a, m' C- ~2 u* B& E ^' U
One cannot put back the clock.
' Z" b p0 S" ~) I3 t( L" H6 N时钟不能倒转。
! y7 b# p# l% V, QOne eyewitness is better than ten hearsays. ( R' h4 ^' m. U6 e8 D' K0 r* t
百闻不如一见。
. O$ y$ }# U! T& O' s5 QOne false move may lose the game.
" c. T+ w+ e- j7 g$ a& U4 H" V6 E一着不慎,满盘皆输。 2 @, a- m5 j% i' @$ Y
One good turn deserves another.
4 U0 {9 r$ k) Q$ ]2 v0 ?8 b+ i行善积德。 @9 e0 b2 g7 Y1 T* G3 m# f
One hour today is worth two tomorrow.
+ D `4 Y7 Y# q1 m5 r争分夺秒效率高。
5 R! P6 K& z. \1 p' ^One man's fault is other man's lesson.
$ F6 H. \) O, i8 W5 \) E前车之鉴。
: \ G: Y4 q4 Z! v! t, [One never loses anything by politeness. , {4 h! T! s" K
讲礼貌不吃亏。 7 h, {+ H5 g. ^3 X+ W' X
One swallow does not make a summer. # m# M4 m/ x& K
一燕不成夏。
3 U' i: V# h8 p0 fOne's words reflect one's thinking.
8 i0 B' {" N9 t2 {( f2 \# n: w, F言为心声。
( I/ C& A0 y; _; Z# y- Y2 c! ROut of debt, out of danger. 5 d( x7 L' i6 ^: Z4 D2 J
无债一身轻。
* S2 L. Z! l" c0 P+ uOut of office, out of danger.
/ @. t- Q) i& `, t5 {( T无官一身轻。
3 F; s* M4 n7 r: IOut of sight, out of mind.
: y/ K$ q5 O7 @. M眼不见,心为静。 5 D5 G3 H! e$ A+ N
Patience is the best remedy. " U ?2 I6 V) b2 {
忍耐是良药。 . l% S$ w6 u4 }9 m' ?& M( r& o
Penny wise, pound foolish. $ P# j% k( T" L2 t, t8 F6 I6 ~$ N
贪小便宜吃大亏。
+ E/ q4 Q/ J, X' p& T6 m# H: HPlain dealing is praised more than practiced. 9 \- p2 g# Z! y. a% Y; L+ Z: v
正大光明者,说到的多,做到的少。
3 k6 |, V; u: [ g! F- g/ s" \) DPlease the eye and plague the heart. ) k) Q8 R3 a4 L; L
贪图一时快活,必然留下隐祸。 - x! r! {# u+ N5 I) C/ D
Pleasure comes through toil.
: |2 G8 {" [! v5 \苦尽甘来。
$ i- L) U. q! j m& A+ v2 R IPour water into a sieve.
5 W3 r- R) c( e7 t0 e竹篮子打水一场空。
) F# n5 i# t! Y1 N7 c$ sPractice makes perfect. 5 l3 q$ L1 I( V5 C, W0 A# z
熟能生巧。 4 T5 `" r1 C- J" j/ J9 G
Praise is not pudding. 4 w5 y" q& x. X/ A. O
恭维话不能当饭吃。
% M% p2 _, p c6 j D2 JPraise makes good men better, and bad men worse.
4 V4 g+ j5 f8 U) L2 O. ~* T好人越夸越好,坏人越夸越糟。
_7 g; D2 O% J3 C% P, W& qPrefer loss to unjust gain.
' f3 b; K8 X2 R" u宁可吃亏,不贪便宜。 1 s9 L" I/ [9 D$ T6 X
Prevention is better than cure. 1 z7 ^* y% L- ]+ @; Z+ z" K+ c8 y! @2 W$ V
预防胜于治疗。 - K, i/ @; e- k# N, k" Z
Pride goes before, and shame comes after.
6 O- z: ~: F+ }5 G$ X+ q; Q骄傲使人落后。
" j: x2 P3 S- }& o3 b4 `+ bPromise is debt. & z) h" n- \9 n
一诺千金。 0 j+ ]# @$ \; g; D! Q5 c
Proverbs are the daughters of daily experience. 9 V) d- H5 w. R: W
谚语是日常经验的结晶。
0 q2 g; M ]* N! h4 `" i2 WPull the chestnut out of fire.
" S+ z/ t) `) S/ ~$ H8 S火中取栗。
' H2 h4 m6 q7 I) \4 y6 D8 Y1 `5 lPut the cart before the horse.
9 j* v# D4 v' L) p$ o本末倒置。 0 p7 x4 S& ]: L8 g1 i7 o
Put your shoulder to the wheel. ' M9 o2 i& ?3 h: c4 Q
鼎力相助。
p! q+ F# \3 b! ]( d# D6 y0 mReading enriches the mind.
+ P2 E+ i* }$ l3 h开卷有益。
% L+ y, @" V/ e. v; RReading is to the mind while exercise to the body. ; l, ?! Y- H7 B f) J' P
读书健脑,运动强身。 # h% {* ~3 j1 ~& e8 d6 d
Respect yourself, or no one else will respect you. 1 K6 n3 O/ Q' A1 ^# A `
要人尊敬,必须自重。
" c; D: L. t1 j1 T/ W/ Q9 P9 GRome is not built in a day. ; Z/ n6 W! u. v' ~/ g
冰冻三尺,非一日之寒。 9 u1 M* N4 p- ~" D$ j1 M- `
Saying is one thing and doing another. # C6 W% I- e3 P
言行不一。
* f; k, @+ `$ y! x0 f jSeeing is believing.
' z9 D2 Z2 b$ z# ]眼见为实。 ( q- G) J& B) c# t/ P
Seek the truth from facts.
& n0 f% g. q# e2 h; p2 m% ^实事求是。
/ _* p! {+ c" u. n9 hSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 9 ]3 e, w" r$ U( y
智者当差,不用交代。
5 u" S) ~, h! R* x6 m( {Set a thief to catch a thief.
$ [8 B" i4 U" g以贼捉贼。 + l; \. C5 G/ W& Q7 A, K
Short accounts make long friends. 2 { ^% U4 \* c, }# l
好朋友勤算账。 1 m8 T B: D9 ^. p7 Y0 _
Something is better than nothing. 5 n# f0 |7 ~7 E" x
聊胜于无。 7 Q( `4 W( l" _9 {7 {3 D; i1 M
Soon learn, soon forgotten. 7 t5 X1 j/ q4 V# L" D) w. K6 e5 U
学得快,忘得快。
/ q5 l2 [! r, I# J- ZSoon ripe, soon rotten.
5 W4 a, c4 d7 L. g+ q9 M" q9 @5 x熟得快,烂得快。 : |' i# O9 m/ O- h( w j6 b
Speech is silver, silence is gold.
( U2 Q# L. @* p) i; v9 {2 P9 A# N |能言是银,沉默是金。 1 P9 h5 |; g: _* j. l' N) o
Still water run deep. 1 b: Z4 `% s& Y& I, {
静水常深。 ) k/ ?8 G7 p. {6 s
Strike the iron while it is hot. ) N7 f: P) v- m4 S* D4 z4 c
趁热打铁。
: g/ I6 R x! C# A$ b0 ]9 W1 HSuccess belongs to the persevering.
! e% T5 i+ u8 z+ `! C; z坚持就是胜利。 ) a- @. m' h7 T1 x6 V
Take things as they come.
* L3 M* K% K% o' t既来之,则安之。 $ X, U# O- J5 {6 V% I2 N# o- E; i
Talking mends no holes. 7 E$ \7 D* c, b, ^) i
空谈无补。
! K" c% [' G; e6 T% FTalk of the devil and he will appear. $ ]# N" G2 L$ p
说曹操,曹操就到。
# L) F* X' U- o$ g3 dTall trees catch much wind. 4 x; E: c3 D' E( U
树大招风。
' E5 c9 v2 r5 v# h4 V9 FTeach others by your example. . x/ j" ^- {* F& ?0 F( D5 O$ Q( T
躬亲示范。 ! z) z4 N* y j0 l9 j/ ~
The best hearts are always the bravest.
E7 ?1 j( p8 w2 e, w无私者无畏。
# n$ ]0 M! j5 ~0 A: qThe best man stumbles.
& K7 J: [9 R6 f/ G0 q/ a2 R5 Y伟人也有犯错时。
% ]" n G* \& jThe cat shuts its eyes when stealing. # p4 D4 ^+ N& P/ n5 W( y
掩耳盗铃。
8 I/ t# ]0 J4 W; sThe danger past and God forgotten. 1 r# v: y2 c& L8 ^: x# e5 J0 C
过河拆桥。
5 _" D7 [7 S" a3 [. o- r/ bThe darkest hour is nearest the dawn. ( I4 }9 A; j6 e+ ]- u1 Q
黎明前的黑暗。 8 R' B2 t6 e9 {1 Z/ r. a
The darkest place is under the candlestick. 4 [: \5 u9 l9 Z) A
烛台底下最暗。 x/ W" a0 d& n$ s; \
The devil knows many things because he is old. * J$ E5 |! N' X# E) l" r
老马识途。
) ^" z6 C1 [% U+ J. V) TThe devil sometimes speaks the truth.
7 F$ m" ]* M- c9 l魔鬼有时也会说真话。 * A0 ^1 i( W# u, _+ E
The die is cast.
# r3 K& d) M) P& f5 I" t木已成舟。
6 u8 g0 u0 Y$ J7 v. e0 J" q0 [The early bird catches the worm. ) j$ K- |! {% g/ c7 Z
早起的鸟儿有虫吃。 8 D, |5 c& Z2 i: K1 a5 n. u/ d7 R
The end justifies the means.
; j: D! \6 v! Q+ E只要目的正当,可以不择手段。
" V; ~5 K4 S4 z& ?! B5 F! mThe end makes all equal. % g3 S/ v+ q7 E$ ` B: l
死亡面前,人人平等。
! B" y1 K; }8 a3 U) x1 Z8 z. o2 bThe eye is bigger than the belly.
+ S* O4 I3 Z) E5 b: N: R贪多嚼不烂。
( e) y) T- i6 s+ E2 J# o; `. z" v% dThe farthest way about is the nearest way home. + M' L& c9 B C2 ?- c# f/ G
抄近路反而绕远路。 1 H7 E/ |- R0 c+ K7 T6 x
The finest diamond must be cut. 2 c Y$ x, o& l6 W
玉不琢,不成器。 $ C# D' s5 j1 r8 r# K# s J0 s
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
1 @, Y& j- ~/ t& h* y _ z烈火验真金,艰难磨意志。
d! \5 G) t) X) u2 n7 ]2 hThe first step is the only difficulty.
$ j$ e5 I* H. t. ~7 u: u- p( a$ S迈出第一步是最艰难的。 8 ? c9 w" G. P0 Z
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
& _, @/ C3 m ^+ x机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 1 R" ` w/ p# ]& w5 d/ F+ `) I. x
The fox preys farthest from home. + J$ h6 M5 f2 \. \- o# h
兔子不吃窝边草。
# a: @7 c$ s7 Q7 k+ @! aThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 9 j! g2 M: T/ B, ], o- K+ s
坐井观天。 5 V7 f2 X- E5 E% \
The grass is greener on the other side. 6 M4 q, _+ q( {& F3 c% G; N
这山望着那山高。 / v' m" w- s" \9 J# Q+ E
The greatest talkers are always least doers.
& c% V: d: x3 A, v% E& E8 w$ N语言的巨人总是行动的矮子。
. L1 a1 z' T! c1 lThe higher up, the greater the fall.
+ |+ @9 z5 p# t( r$ S, W爬得高,摔得惨。 2 V5 W/ l3 E, I# e
The leopard cannot change its spots.
/ G7 p6 U3 Q/ A0 e6 U本性难移。
1 z4 U; M; X7 R: ~The more noble, the more humble. ) A' w1 t" e( v. J
人越高尚,越谦虚。
! b' e, K- U9 ^ {" T$ O0 oThe more wit, the less courage. " [% V$ Q( n/ q& ]( Y
初生牛犊不怕虎。
3 o7 J2 ~% y% U; uThe outsider sees the most of the game. 5 }+ K2 d5 ?2 f+ I
旁观者清。
) L, }9 Y$ c% M( d2 u2 VThe pen is mightier than the sword.
0 c7 o4 p1 z# z# F7 Z/ m笔能杀人。
6 ^( q: z( G( a1 w0 QThe pot calls the kettle black.
1 Q! @) s5 T' v$ v" V8 n五十步笑百步。 & I+ s" g8 c! g8 h9 G# \6 T- _$ l
There are spots in the sun. 8 o1 Q! m! w5 W
太阳也有黑点。 0 S$ D2 ?! p1 a1 i
There are two sides to every question.
: t3 B) U$ y: \6 A) X# [& } T0 g问题皆有两面。
; F: T- S% V. l% s. h0 q6 EThere is a skeleton in the cupboard. 1 i! g9 c8 t/ @ }" Q. @
家家有本难念的经。 " t* }* @! B: `) p. h
There is kindness to be found everywhere.
' b1 L" n1 K$ g( v% C0 T; c }) K人间处处有温情。 5 y; Z o3 k, k' u
There is no general rule without some exception.
$ u; x. w2 i4 D任何法规均有例外。 : ^# l- N i% j
There is no medicine against death. # U$ B& a, ]% I& |/ B
没有长生不老药。 " h# _$ L/ J- q: n: I3 P
There is no place like home.
4 a+ g+ S6 e8 y金窝银窝不如咱的狗窝。
) J/ H y4 z9 Y$ s% ZThere is no royal road to learning. ) Q& t: G+ X! Z( N
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 # B9 L/ f# M+ q' C5 E
The style is the man.
% t7 j- f U+ P+ ?3 e7 z$ v: h3 Q1 m字如其人。 * `9 g3 ]0 \! j% |" ^7 H: j& \. u# C
The tongue is not steel, yet it cuts.
# u9 N8 I, @! |- L( L人言可畏。 : g, i! |" H( h* m- `
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
4 i& F7 P4 G$ @: [! W, C+ P水能载舟,亦能覆舟。
+ H$ p2 ]. y0 t' d/ AThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
% x* c6 q- N7 a$ v" G C清者自清,浊者自浊。
3 b/ u5 \7 |; BThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
* b& D# ?- m! ^螳螂捕蝉,黄雀在后。
b f2 P" f$ p5 U; OThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
' \: B2 f6 k0 M6 c世界如阶梯,有人上有人下。 D& l- y3 {" i& ~ a. b- ~( O- ^
The world is but a little place, after all. ) j% d* a( C6 J3 I N, v3 |2 A
海内存知己,天涯若比邻。
8 i5 ^- x7 A5 R6 l* W. j) c5 qThink twice before you do. 4 s8 k, E& ?# g$ v0 n) l% E, j
三思而后行。 - Z" u* Y3 y! B9 H% `1 H
Things at the worst will mend.
+ G3 \% o2 u% B* M+ u- ?6 Q否极泰来。
" G D. r5 `" t- |2 Z+ NTime and tide wait for no man. & w) M r C$ }% v$ K' K4 h9 K
时不我待。
' M$ X( x5 Q. A3 x8 CTime cures all things. - \/ N6 z5 J1 H$ T
时间是医治一切创伤的良药。
4 p2 q h% Q3 a7 uTime flies.
# [# }" N! E8 C" O! { i光阴似箭。 $ c6 |* K, A7 `; F S/ P: R% X
Time is money.
- X* l3 O. {# R" B- l @' _' q时间就是金钱。 9 l* m J. ~$ l4 H( ]4 C* D
Time lost cannot be won again.
' w0 I/ U1 b Z# f: V; J时光流逝,不可复得。
: L$ M( Y i1 qTime past cannot be called back again. I @' b5 @5 f5 X
时间不能倒流。 ' m, A- p) r/ t( u/ h p
Time tries all. " @) m, C* l- ]& K' w9 x
路遥知马力,日久见人心。
0 f( U! \% H u( N2 |, jTit for tat is fair play. / R' W4 e, t4 w( F' s) C+ e1 h0 y
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
+ ?7 |5 k+ e6 C* kTo err is human.
" d* S- Z* s2 I' Q# E$ J人非圣贤,孰能无过。
* M! r3 J, ?' m% {/ ~To know everything is to know nothing.
8 u- z3 f3 ^! \" ~4 u7 T8 T4 l什么都知道,一如什么都不知道。
& B1 W. E* E5 e2 w0 u7 m4 ]% gTo know oneself is true progress. $ b0 _& J; n2 w; b) O( j
人贵有自知之明。
1 ?% x( q4 j( j e' bTomorrow never comes.
: G$ O: ?3 t$ T+ m9 ?; _/ A* H我生待明日,万事成蹉跎。
0 A( V( _) u# R- z: qToo much familiarity breeds contempt. ' L4 l3 Q0 T/ S
过分熟悉会使人互不服气。
2 h; Y) [; D8 S8 YToo much knowledge makes the head bald.
0 ]7 R- |, f# t学问太多催人老。
5 U1 y. M$ U3 K# I" ZToo much liberty spills all.
* ^' x$ j. I- O" Z% a自由放任,一事无成。
4 s. A- I5 b m2 `Too much praise is a burden. # @0 W9 N# l/ {
过多夸奖,反成负担。 2 q! h! K( \" g& s. U! H/ W+ q
To save time is to lengthen life. & ^$ G* t5 C# h. b
节约时间就是延长生命。
+ w% p1 e* m/ `- D8 \Touch pitch, and you will be defiled.
& d$ J3 O0 B/ B1 f常在河边走,哪有不湿鞋。
0 H* e* g N0 r* aTroubles never come singly. ( I8 E8 R" L1 W6 @, X4 I& \
福无双至,祸不单行。 + ]8 u. K0 B/ e6 `: p# @
Truth never grows old.
7 B5 j6 ]4 N# r) _0 _6 G真理永存。
# n) B% p; K; z$ A( nTurn over a new leaf.
, w8 j' v" ]1 p, Q7 T! _2 \ o洗心革面,改过自新。
* i5 u$ J, j: c0 w' h( V; l% Z4 }- ?Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. , w; M4 a7 V3 w
鹬蚌相争,渔翁得利。 ( @* F3 y" E# K: i" b% P4 A7 H
Two heads are better than one. * a9 z# H& k! O0 w4 U
一个好汉三个帮。
9 g8 F9 \" H* a9 F4 LTwo of a trade seldom agree.
. }+ a# Z! ~% x- p( ]同行是冤家。 + ^: L% D3 x: S, f6 D! w
Two wrongs do not make a right.
! p+ g% L1 [& m- n# R- U8 ]别人错了,不等于你对了。 # N' L; k/ K9 y/ {. e
Unity is strength. 1 Q$ g' z6 A7 s
团结就是力量。
" _" B5 c ~3 Q+ _ g( tUnpleasant advice is a good medicine.
" C C* m+ v; X& f8 c, X& [忠言逆耳利于行。 6 ~2 j$ y4 E! I' y2 {% n
Until all is over one's ambition never dies.
`/ o. q! k4 f$ }3 B+ p不到黄河心不死。 9 ^2 j& L; W; E* I
Venture a small fish to catch a great one.
) B" A1 ?" V( u/ M8 ~吃小亏占大便宜。
6 f. D s* _9 q" ]: `Virtue is fairer far than beauty.
g, l; {( W8 j美德远远胜过美貌。
H2 \2 J' a* Q/ @Walls have ears.
1 V H& {# F: P0 R6 T! A4 I小心隔墙有耳。 : O# u4 i9 V7 n! F1 d
Wash your dirty linen at home.
3 w/ k5 {( ]- U3 _& A: U2 G家丑不可外扬。 " ?+ v+ y% D; T, ?5 D$ {* p
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
$ }% v9 L6 L' H( ~7 S) o& g, G滴水穿石。
! S, J! B. j9 p) X' }( FWealth is nothing without health.
/ r. c# O( O$ _- B% o; x8 R失去健康,钱再多也没用。
$ h: d/ ]& [' {) z2 H2 cWe know not what is good until we have lost it.
7 M# W" [5 R6 c好东西,失去了才明白。
% Z p: Q6 y; o5 ]. V2 ]1 s7 @Well begun is half done.
. }7 o/ U/ D4 o- f) D- U好的开始,是成功的一半。 4 V: T1 q6 Q+ l6 o
We never know the worth of water till the well is dry.
" p+ {0 r: F' T- e- K0 l井干方知水可贵。 ( z% I7 S$ U# Q: `# c
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
4 n: ^1 w6 c; m8 Y6 g3 u$ T) d欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 , B* |& b0 r7 R7 g8 I: [7 Y$ g
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 7 U! g- q2 w* Z @$ Y! C2 U& Z6 j5 Q
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 3 w7 C' _% P6 P% o. u; f
Wet behind the ears. u4 A% y8 O7 G7 s0 y3 a1 w) P
乳臭未干。 / e( M; q/ o: _
Whatever you do, do with all your might.
4 L- x; c) [& r不管做什么,都要一心一意。
- j- C. g3 v" }* P, Z! E tWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
1 [1 r, W' ?" Q. ~- B( `3 I7 [儿时所学,终生难忘。
1 p0 a" a9 @; I c# ?1 kWhat's done cannot be undone. & @ {5 s8 X1 J3 n
生米煮成熟饭了。 1 T% e' W4 L/ Z& Q
What's lost is lost. / f, k9 N3 T6 s# D/ a! L
失者不可复得。
- R! n9 `3 o, o6 t1 AWhat we do willingly is easy.
# z+ Z9 n a" d愿者不难。
! k3 c" k7 t+ s$ R" b0 |When in Rome, do as the Romans do. , u+ I; ?6 a% X$ \
入国问禁,入乡随俗。
9 ?( J" c6 @( [' B) HWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
+ o4 S `+ G+ x7 f5 i. {; a9 [( F人人都伟大,世间没豪杰。 9 X2 T0 O9 q5 ]& x0 D8 a
When sorrow is asleep, wake it not. ( Z. @7 g2 L/ B' M
伤心旧事别重提。
2 {+ n$ w8 ~, M2 d! w$ u( xWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 2 ]: z4 S& f) a) _" S
新仇旧恨,齐上心头。 ( l$ r* a W0 H* z; n
When the fox preaches, take care of your geese.
, h$ b/ e4 |2 y6 C" R7 ^8 o黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ; H* u) k% T7 S: i
When wine is in truth, wit is out. % f" L) y4 A& W) Y/ c' J1 a: E8 a
酒后吐真言。 ' Z7 n3 t4 G1 V; O0 k$ [; a
Where there is a will, there is a way. 5 t& N, A4 M; [$ I9 M: |7 g
有志者事竟成。 , s2 D- E+ \/ c
Where there is life, there is hope. 0 z. P7 P( P; c
留得青山在,不怕没柴烧。
/ Z- u+ b9 q/ E8 B E& W: xWhere there is smoke, there is fire. 2 {6 p0 P( ?! s6 |2 ^* T! m
事出有因。 $ M7 h& F5 o I
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. $ v! Z1 o2 B+ @8 W+ B
道高一尺,魔高一丈。
3 V: o/ S/ S' N( {Who chatters to you, will chatter of you. & M+ e4 P* ]6 _2 y
搬弄口舌者必是小人。 ( c! ]8 Q) d& }' z2 e3 b: E
Whom the gods love die young.
# O4 ~" `8 x" F" Y, {& d' F好人不长命。 & l1 u5 e. v& J$ ]* D3 T+ ~5 p
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 6 b, }8 u& _$ x
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 8 @( A) B8 f. q4 o
Work makes the workman. , `& t7 W8 ?+ r* Z$ h* f
勤工出巧匠。
- y6 U6 F% O1 A; b/ y' k" WYou cannot burn the candle at both ends.
: p% H" T& G7 m7 r蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
# L# V+ s) [9 J* k, C' uYou cannot eat your cake and have it. # n0 R' S$ u" w! t* b/ M. _
鱼与熊掌,不可得兼。 3 |* F8 {# [; u. i! C; Y1 z1 l; f
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
" c) x/ y7 j0 c8 }9 r& h7 M; p2 x强扭的瓜不甜。 6 B9 S% _& |2 Q) c k, Q
You may know by a handful the whole sack.
+ @( i4 M, _; D9 W9 o7 B. Z由一斑可知全貌。 , k: A" D7 z! v) k& H
You never know what you can till you try. * N# L( {. b) a: o S
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|