 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 8 |- R7 ^% O" u: s$ O
不善始者不善终。
- L+ A1 ~& }$ O6 f) e4 W WA bad thing never dies. 0 r2 x4 r9 g' ^5 ^* t
遗臭万年。 ) c! A1 D- j/ J0 r
A bad workman always blames his tools. 4 C6 X. n; I* h5 G* } q5 c4 e: u3 D
不会撑船怪河弯。 6 F* Y4 g! j! n: l, x
A bird in the hand is worth than two in the bush. ; N& a/ o+ B3 {
一鸟在手胜过双鸟在林。 2 g2 R. @& \6 k, _7 ]( @ X, l& M7 x
A boaster and a liar are cousins-german. 3 [8 f3 _+ [8 `3 O4 G0 k
吹牛与说谎本是同宗。 * E3 q/ B* C: c/ O8 h1 [
A bully is always a coward.
, U" b% V' @" o! N( U2 e色厉内荏。
! m; V4 k6 v) Y% ~A burden of one's choice is not felt. 1 b8 a& d" T7 J! J8 q
爱挑的担子不嫌重。 9 `: Q1 G9 C! N. E
A candle lights others and consumes itself. & w9 J2 d3 L' n- d" O b, I
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
# Z. {2 J( |/ c% q* d/ p- sA cat has 9 lives. % {" r/ Z. E( R: x* R% I: o
猫有九条命。
# F4 n. Q1 L* DA cat may look at a king.
: ^ B1 L t4 Y* A人人平等。
: A- h* y. n( q) g$ g6 K: HA close mouth catches no flies. - y3 t8 I2 k! y; i, H, ~6 j
病从口入。
0 ]: v0 w8 \+ {$ m- O! W. c+ [A constant guest is never welcome. ) ^% m! K0 s! O' ^
常客令人厌。 8 F- W! k3 C! r1 G1 l
Actions speak louder than words. & B# B; l7 X. T5 t) D7 o9 S( C
事实胜于雄辩。 1 t! T* n1 n/ I; E0 r, I1 X
Adversity leads to prosperity. 6 ^8 z0 R. B- `2 X2 f
穷则思变。
7 _4 F2 K8 F. |& TAdversity makes a man wise, not rich.
) X6 Z) y0 s4 W( u: V) t E u逆境出人才。
: H5 z% y+ _$ z+ @! K3 LA fair death honors the whole life. : a3 Z8 C: `' T2 b I
死得其所,流芳百世。
/ g: y' }6 l2 {8 C7 P* l& mA faithful friend is hard to find. 8 F/ e& ~6 L1 d; i; _& n
知音难觅。 2 i/ `& Q$ ^( U5 @) Q, h0 {
A fall into a pit, a gain in your wit.
, @) D3 U/ L: e2 I6 }5 v* k7 E* Z$ O吃一堑,长一智。 + s- q, P4 H' j" c* q3 S0 @
A fox may grow gray, but never good. ' H* W* h) z7 a( m2 l7 O: L
江山易改,本性难移。 , p* ]$ R8 M) H' ?, a9 S+ t) t
A friend in need is a friend indeed.
# ~, X% a( o4 }* w- L1 H患难见真情。 & ?/ x1 @: x, X
A friend is easier lost than found.
, t& Y- m0 ]7 P% |2 j( i/ R1 G" k得朋友难,失朋友易。
. _! v; {6 Y7 g1 W( L1 xA friend is never known till a man has need.
1 e2 K- }% d$ }需要之时方知友。 1 ^0 L$ q, W+ ^; r/ S
A friend without faults will never be found.
0 c. l6 Y5 G; q7 d, B" b没有十全十美的朋友。 ' m: }. J2 @& @% K
'After you' is good manners. % I* l# }9 b( V6 u/ C
“您先请”是礼貌。 5 W. u, s% k+ L% b' k
A good beginning is half done. 7 d2 u9 {) f2 ~; l) [
良好的开端是成功的一半。 ; _9 V7 Q5 A1 o" L
A good beginning makes a good ending.
& F8 ?7 z7 X* T7 m9 g- }善始者善终。 % K4 |/ I# D/ G- b1 i- n A7 F, L' p
A good book is a good friend.
' f# G$ }/ B/ O y好书如挚友。
: {4 k9 G- U/ H9 }* kA good book is the best of friends, the same today and forever.
; _+ Q# M6 p: v一本好书,相伴一生。
4 b# z! K* Q/ bA good conscience is a soft pillow.
7 S2 J; }$ h/ B: D5 E) W" H不做亏心事,不怕鬼叫门。 ( j6 J" W/ l- P# x& S
A good fame is better than a good face. 6 w3 b! j6 r9 J+ p$ g
美名胜过美貌。
: `" [7 N$ B) b" G) C% X6 l: VA good husband makes a good wife.
# Y9 T9 _# t6 T) u n8 W* |夫善则妻贤。
/ i C7 h, n+ R P. o# X* HA good medicine tastes bitter. & T# v# }- x' n6 u
良药苦口。 6 q5 h; | k* K
A good wife health is a man's best wealth. 7 c' v" @$ I; F) g& c
妻贤身体好是男人最大的财富。 ' E0 O9 t" Y1 F9 w1 |/ F
A great talker is a great liar.
, X, K$ b8 ^4 Y# T说大话者多谎言。 . t" \& W/ ]- ], j/ f
A hedge between keeps friendship green.
7 ]; C3 a) }& M( |君子之交淡如水。 4 Y" \" ]6 q0 u
A joke never gains an enemy but loses a friend. 9 C; T; P& u# x
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
; _ o- I* L, s$ _1 [5 dA leopard cannot change its spots. # H5 O+ l, Q4 F7 O& S/ ^
积习难改。 ! W0 g0 V ?5 w3 }$ ^1 j7 u) x
A liar is not believed when he speaks the truth.
7 L3 w& a" A6 u' G0 c ^5 m说谎者即使讲真话也没人相信。 K9 @* m. M- U6 ]
A light heart lives long. 8 Y' }3 c6 A$ Z- z, k) n" S" Q
静以修身。
- w3 ]( [& T* D+ n# [; gA little body often harbors a great soul. - b0 I- \- a! a: E6 e5 R
浓缩的都是精品。 $ |. [/ Z! ~; A1 k# e
A little knowledge is a dangerous thing.
% R# p0 ]& v/ V. ?- Q5 `一知半解,自欺欺人。 ; |& i, F) H! t
A little pot is soon hot.
6 _0 p5 N% F2 h- y% H狗肚子盛不得四两油。
! U* K8 P: E- m% SAll are brave when the enemy flies.
& L K6 i8 v) A5 { C# J5 @敌人逃窜时,人人都成了勇士。
# C2 N& }- `* ]' KAll good things come to an end. 4 c" m8 j1 s* h0 _$ e
天下没有不散的筵席。 9 b9 B2 N% v7 ]/ V4 a X8 d U
All rivers run into sea.
1 Z+ o9 F+ r5 R, S3 c/ J; t海纳百川。 & ?8 s; T% _$ f0 P6 \
All roads lead to Rome.
: t, j/ b. r. M' [! S条条大路通罗马。
6 z3 ]( R7 e7 o5 AAll that ends well is well.
$ V* ]6 k1 r/ h" e5 c# F结果好,就一切都好。
6 w* v0 w# W$ u2 I' FAll that glitters is not gold. 9 W; W9 f# S" s
闪光的不一定都是金子。 3 Y4 s1 }; h$ `- k Z, _ e5 E
All things are difficult before they are easy. : U3 p4 ?3 o) i; W3 q8 f' z( {0 j
凡事总是由难而易。
; ?3 m1 s K0 F+ v8 [All work and no play makes Jack a dull boy. & G' F5 x. ^' R9 [
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 , W- ] V J8 O& [! Y* r) f
A man becomes learned by asking questions. ) s7 J/ S) Z$ T* ~
不耻下问才能有学问。 9 W* B6 C! \7 ?% H0 Z" ^
A man can do no more than he can.
4 n" ~: P8 |9 r. a: o9 ?+ C凡事都应量力而行。
2 S- H1 t. _, q/ O- f, U/ oA man cannot spin and reel at the same time.
" [5 S8 O' w+ Y" I一心不能二用。 8 [% b5 p* N# Z+ r1 g* f
A man is known by his friends.
' y: }3 G* W0 F9 e; ?! r3 K什么人交什么朋友。 2 \# l6 |! p0 O' ~, k
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. & D# ^7 [. f9 N* ?% o& Q
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
5 t" n- g% q- k! XA man without money is no man at all. 3 F) x: H* V! b* b% |# z6 ~4 Z# U
一分钱难倒英雄汉。 6 \/ ~! [! V$ v7 F6 h8 G1 d
A merry heart goes all the way.
Z& ?- u5 Z% ], q) v心旷神怡,事事顺利。 " H9 h4 ]# {& T! D1 |, Y, A0 _ [
A miss is as good as a mile.
# w" s1 G. {, e3 b失之毫厘,差之千里。 0 p7 }, F7 h" d
A mother's love never changes.
1 ^3 f$ U/ Z- C& }. y3 A1 n1 T母爱永恒。 " Y- y; b, v* ]
An apple a day keeps the doctor away. 5 z5 I* R2 ]; t: [9 M/ F* _2 x$ u+ ~
一天一苹果,不用请医生。 & ]! T. @. b7 }" ~
A new broom sweeps clean.
7 `" F" f( ]5 e& U% K新官上任三把火。
) x7 e# r k$ n! S/ ^: [1 DAn eye for an eye and a tooth for a tooth. & R. D0 x2 r' f# [9 Y
以眼还眼,以牙还牙。 . x: K2 r O' w0 H# p8 e
An hour in the morning is worth two in the evening.
+ i; I1 _/ d' \ |5 X' w一日之计在于晨。
: S6 l* k. A: w. `# ?0 AAn old dog cannot learn new tricks. ; f+ {' t$ _) z6 s) w
老狗学不出新把戏。
; a# _. H- x- e K' ?# SAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
+ f$ _' |: M n/ F6 l( |5 ?# N聪明才智,不如运气。 $ g9 s' U* a/ u9 r
An ounce of prevention is worth a pound of cure. . n/ E+ T4 y" z1 r
预防为主,治疗为辅。
: _( W7 b" V' E8 N7 k9 ~6 Z- J: G0 cA rolling stone gathers no moss.
5 [+ z0 O- s0 ]$ d* P滚石不生苔,转业不聚财。 . Q h2 J3 X8 h
As a man sows, so he shall reap.
9 H& Z* E+ G+ N6 F/ m! Y8 L* A( _种瓜得瓜,种豆得豆。 8 ?. r- Z: Z7 r9 T5 j* ]% R
A single flower does not make a spring.
4 l- T6 [( M5 p0 K8 B一花独放不是春,百花齐放春满园。 * N/ I$ U. `4 Q
A snow year, a rich year. 1 Y+ a" o! g$ M7 K; f8 x2 E
瑞雪兆丰年。
; J+ n7 M7 `2 H# pA sound mind in a sound body. 0 N1 U1 y* @$ k+ i5 L( X: d
健全的精神寓于健康的身体。 / O0 A; B) u6 p' E
A still tongue makes a wise head.
9 R. d4 x8 z! E寡言者智。
( z; d) ~$ c, T. l% S5 a% z; HA stitch in time saves nine. ; l1 A9 V$ a6 j* `) Y8 l2 Z2 l
小洞不补,大洞吃苦。 . o! J0 P1 d/ G9 i
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 1 F: `0 z" x! Q* f
身正不怕影子斜。 9 P- Z) H+ d# x7 G8 j
A wise head makes a close mouth.
9 {2 L9 Q9 [+ w2 r$ Y" Y真人不露相,露相非真人。 6 h6 |) g) n$ o- Y4 @( @6 c' T. F
A word spoken is past recalling. 5 Y$ U; y2 o7 z2 U9 o
一言既出,驷马难追。 3 o% T# m8 z5 x# n) D) \: e0 M
A year's plan starts with spring. : Q5 v% y; b c6 _, I; l0 A
一年之计在于春。
3 Z7 O7 m! ~- Z0 Z2 F YA young idler, an old beggar.
& w) h4 z9 H7 @少壮不努力,老大徒伤悲。
- O1 ?& E! u& vBad news has wings.
P d1 @& }3 u! y. \* m3 n7 k7 v好事不出门,坏事传千里。 . Q( `! y. O& T! F7 A: c
Barking dogs seldom bite.
' v* ]# z# X# `; q; Q4 ]) M3 Q吠犬不咬人。
1 @1 G9 H, J; W' QBeauty lies in the love's eyes. , q4 E4 e3 ?1 L ]6 b* J
情人眼里出西施。
3 D0 [( u# X- r; T& L) YBe swift to hear, slow to speak.
$ p- ~ w' p Q2 I$ G听宜敏捷,言宜缓行。
: N' f3 E7 |. O U/ o6 J4 ]8 yBetter late than never.
) \/ Z& T. ]5 B; V不怕慢,单怕站。
9 i' h* V' d' ABetter to ask the way than go astray.
t; A/ u" F4 g问路总比迷路好。
. g2 Q7 Q3 a, A# xBetween friends all is common.
& m- }1 t: U1 I8 _/ |$ H$ y. Q朋友之间不分彼此。
3 n3 @" ^2 U# Q$ hBirds of a feather flock together.
4 L+ c t) h {# D+ ? y$ s物以类聚,人以群分。
9 c# _5 X8 A# l# z) CBlood is thicker than water.
. E* k; ^5 S5 N' Z: q血浓于水。
- B7 u) E3 y% B% r% l$ Y& KBlood will have blood. % ^. Q; r% ` W3 w: q- w% P
血债血偿。
, H9 G8 O! \- N4 U, S3 _& E- t" }# g" LBooks and friends should be few but good.
6 ^8 O5 e. I6 H" b读书如交友,应求少而精。 2 C$ _( \; s# T% j/ q: Q6 p a
Business is business.
* D: |5 P1 Q0 x8 U# y: L公事公办。
; S- l% t w: R, Y- L2 RBusiness is the salt of life. 3 h1 X' @7 p& z0 B# a, I
事业是人生的第一需要。 + P$ V% U1 B6 C
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 4 i$ m- w0 r1 @& X, P8 R: ~6 V$ N
读书使人充实,交谈使人精明。 1 I' S: R6 R6 H+ w/ V$ F9 o' K
Cannot see the wood for the trees. 7 b) Y' g2 C( c5 Y8 n v: K
一叶障目,不见泰山。 / k1 Z% z1 f) Y8 G
Care and diligence bring luck.
$ G1 i" V H w& z- O谨慎和勤奋才能抓住机遇。 h: w: V8 @' A, {' q- ?2 n
Caution is the parent of safety.
3 ~& U/ d1 i! H% K( {小心驶得万年船。
0 O$ t9 W+ |& e: B# B F9 ^Cheats never prosper. ' o+ t5 p' y; L' D& M7 J! _( m- a
骗人发不了财。
* v4 W2 N) K( I6 `0 m9 sChildren are what the mothers are. 1 J3 A. o) @- O6 _- E
耳濡目染,身教言传。 3 z2 a3 T: Y: z8 F
Choose an author as you choose a friend. 6 C5 y3 W7 { R; \; b
择书如择友。
( F% @/ A* @3 ECome what may, heaven won't fall.
/ z; d8 b1 V. C2 L% r9 E- t/ z做你的吧,天塌不下来。 8 U& ^4 G- [* u( `- h
Complacency is the enemy of study.
5 Z7 `7 {2 Y. z6 n学习的敌人是自己的满足。 2 p& |( o k% z. N1 J; M+ B
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
/ t# j, Y( W5 c; k {) o自信是走向成功的第一步。
. Y8 h7 O" ~: ~; {Constant dripping wears away a stone.
. o8 Q0 c Z* ]水滴石穿,绳锯木断。
7 X1 g- l- h5 n% i& `0 VContent is better than riches.
& A- d; X9 F5 c0 \/ _3 G7 ?知足者常乐。 0 ?: ~- g& O4 q3 X: B0 r
Count one's chickens before they are hatched.
$ ~, ~$ U9 e$ ^( Y o蛋未孵先数雏。 ' M7 n J7 z7 w# |
Courtesy on one side only lasts not long.
& Y3 N$ y4 @6 a) w1 U来而不往非礼也。
$ {- f9 a9 g" n+ |; |/ ~Creep before you walk.
; V2 r3 q7 l% M& J, i- m循序渐进。
2 L$ V8 U& n( r& C2 H* G, i' }: Y. M* BCry for the moon.
' e1 x/ Q' b2 E6 q海底捞月。 : T+ v+ m4 j& n5 w4 t
Custom is a second nature. ! l) E) X. y$ S. }1 V
习惯是后天养成的。
. ~& t- V2 q6 f- @' M; xCustom makes all things easy. 2 V+ B2 z: s7 U6 u
有个好习惯,事事皆不难。 8 U+ m- Y& ~ l; A8 S
Diamond cuts diamond. . G. j+ N1 E/ j6 b; m5 ~( i R) L
强中自有强中手。
/ T5 S8 \, |. `. h/ M. c( t. gDo as the Romans do.
, x& o4 F. {6 U, Q入乡随俗。
/ A9 l8 M" S& R. |' YDo as you would be done by. + X: N$ J( h, z7 }; A3 S1 {+ H' i
己所不欲,勿施于人。 $ B- b# F( V- q3 [3 W- S5 O
Doing is better than saying.
% p9 i% U" h2 }4 t4 [与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 z! }% U( T6 p' m( k
Do it now.
4 ]+ p' s- H& b% W( Q; H; l, t3 Y. o机不可失,时不再来。 # @) t+ n a1 w: ]8 v. J6 a% E* A# N; s
Do nothing by halves. 7 ?8 M/ N; g& Y3 q4 s6 ?
凡事不可半途而废。
+ x5 M1 J2 e% F/ K% PDon't claim to know what you don't know.
Y: Z# Z( B; @$ p9 R) X不要不懂装懂。 ) \- f; e+ ]0 k0 p6 `
Don't have too many irons in the fire.
4 s' U, E4 k0 a+ s, a0 d O不要揽事过多。
6 l0 A; V7 H6 f5 d9 w" M+ b9 Y- ]Don't make a mountain out of a molehill. + _+ f7 _& Q( G7 |
不要小题大做。 8 w! m" t+ r2 ^' |- d% K5 ^
Don't put off till tomorrow what should be done today. 0 I; E9 C. E6 e* l4 ` _8 x1 k) x
今日事,今日毕。 0 H; U* V- C: V+ L, p2 z
Don't put the cart before the horse. , V0 b" P8 L. N3 d( r
不要本末倒置。
6 N% I; l0 X' d: Q* IDon't trouble trouble until trouble troubles you. * ^7 b5 ~* a: }6 k3 ? P }
不要自找麻烦。
) l' p( ?" j' }# m+ @6 nDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
+ v/ |! V8 Q& j3 q7 S0 _不要班门弄斧。
7 U5 V* V) j3 k4 }Do well and have well. & ` i3 I, E2 O" a$ i! i$ \% Q
善有善报。 ( L) J' P; D ^$ L8 S
Each bird love to hear himself sing.
, ^+ q0 r3 I4 p6 |8 g, N孤芳自赏。
; ]2 k0 N1 X& N4 ?5 BEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
+ N! w+ q( x* a6 w早睡早起身体好。
! \" k$ u Z2 qEasier said than done.
) \- P3 X3 J0 d说得容易,做得难。
, Y. l2 U! I9 C; XEasy come, easy go.
$ O" V- Z# Q9 D! F' m8 _来也匆匆,去也匆匆。 6 z( m; @0 N; |, P, g
Eat to live, but not live to eat. ; p$ G, y b I8 E! `
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
/ {* D( o# o% _Empty vessels make the greatest sound.
$ y% {, v- L8 o+ e- c- i1 z实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
+ n, i# N7 Q5 A0 }& V* l# [0 |6 HEnvy has no holidays.
% y: i8 o3 ]: \: T! O4 c2 F# r忌妒之人无宁日。
5 @6 X; f% Q0 Y6 y) ?7 PEven Homer sometimes nods.
$ D3 e* P9 l6 i: [2 b3 n: H3 W智者千虑,必有一失。 $ b0 j( z# X* t0 K
Even reckoning makes long friends. " _7 X& }- I" a: j: j. l/ p( H
亲兄弟,明算账。
+ b8 `' o& X0 s& XEvery advantage has its disadvantage.
7 k; n1 ^- {+ C3 K/ C有利必有弊。 ; N* o4 ]! g+ P' Y7 T1 g
Everybody's business is nobody's business. % g& N/ N- H% c4 l. b
人人负责,等于没人负责。
w% e0 U! d) W6 ?. v8 q* CEvery day is not Sunday.
9 ^! O( ^6 g8 {9 {好景不常在。 # H" O1 G+ }$ l* r5 A! N y
Every dog has his day.
) p v" ~2 n/ E5 y! f- r/ ]- w$ }谁都有得意的时候。 2 I3 m) C% p/ r* h
Every door may be shut, but death's door.
4 {& p, z. L/ K" Q7 T人生在世,唯死难逃。
$ R) d. d, v6 P$ s5 [7 iEvery heart has its own sorrow. - x9 k1 I' l6 b1 M0 k! J
各人有各人的苦恼。 ( @" I; _/ ^2 T* J4 _& _0 u- `4 U. R
Every little helps a mickle.
4 ]0 y3 W7 Z- N6 t3 [5 ^6 U O聚沙成塔,集腋成裘。
3 J( p1 [ L8 F. e% w3 l4 SEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. ( H- L& c4 u7 b! _0 b+ y' ]
人不为己,天诛地灭。 2 T) |6 `- R1 U1 X3 @ h. Q& K0 U; t
Every man has his faults. - q4 |8 S+ [% M, i
金无足赤,人无完人。
. t# v7 _4 C7 R3 e, L0 {) ?, F4 M- `& k3 hEvery man has his hobbyhorse. ( I9 `! a7 y+ N7 |
萝卜青菜,各有所爱。
+ N X! o0 E- w# ]+ x, hEvery man has his weak side.
7 i! r: ]: f$ B% n7 P# z( g' z2 `9 `人人都有弱点。
) o2 O' `" ?6 R" G5 `Every man is the architect of his own fortune. + O9 d4 ^" C' S2 V! l! Y* c
自己的命运自己掌握。
4 n! p5 z1 B- k6 \Every minute counts. ' k8 X3 \( ~$ a+ t3 K
分秒必争。
8 @" A' M1 h( P, HEvery mother's child is handsome.
* Y9 `. m. v3 o2 p/ e孩子是自己的好。 0 m, d1 t- U* N, {5 ~2 h
Every potter praises hit pot. - t$ n, E' v- p2 j, T( M
王婆卖瓜,自卖自夸。
* n4 L* U/ V# j* N; [( o& AEverything is good when new, but friends when old. ! p, y! l, P# e& Q5 E
东西是新的好,朋友是老的亲。 ! ]! ]4 v+ w& ^7 `* ?, X6 D8 ]
Example is better then percept.
+ I" F2 D( V8 T) N+ U' \说一遍,不如做一遍。 % h9 J) K6 @7 g& W# Z4 J
Experience is the father of wisdom and memory the mother. ' k; w( @3 J4 r1 s/ M& G5 H
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
1 H( _9 |+ I) P' ~5 M, i1 z( `Experience must be bought. & [% V/ L* M2 b
吃一堑,长一智。 7 |+ b5 `1 Z' V5 ?: ?
Fact speak louder than words. " `% M& {7 q; k% u4 ]9 P t" e
事实胜于雄辩。 9 s* k# ]8 S* M. e
Failure is the mother of success. - g# q( c9 n8 l1 d2 \
失败是成功之母。 H* [3 S! X. S, ~4 J) V4 s( {
False friends are worse than bitter enemies. ( T* t( Y, ^- E0 I- a% N! _/ p& O- x* m1 U
明枪易躲,暗箭难防。
2 F1 h9 J2 f! E0 y! @+ W' Y' oFar from eye, far from heart.
7 ^5 [! Z0 S# W眼不见,心不烦。 : O7 u% M/ l2 u( p8 J3 y6 _7 k
Far water does not put out near fire.
3 n2 t: m4 S; j5 r1 \: J7 u3 `远水救不了近火。
W4 |4 q3 p% R1 l9 l' F, sFaults are thick where love is thin.
: x$ p9 D9 v( I; f- x1 F) G( l一朝情意淡,样样不顺眼。
: {2 Q \) G7 cFear always springs from ignorance. # l+ ^* L% U; J& I, p- ]
恐惧源于无知。 + g3 B) Q: C0 L/ x5 ^
Fields have eyes, and woods have ears.
~8 g+ t- s0 H: L) M8 a# m隔墙有耳。 * h e# c% I3 Y9 j
Fire and water have no mercy.
+ p5 m' O d3 D+ d7 J& H3 G: F! d水火无情。 * f4 Q; ?# `9 N5 l8 X; f. {
Fire is a good servant but a bad master. ( W0 m6 Y L+ j2 }% V/ f- k' M
火是一把双刃剑。 5 M% g9 u% y/ b) O
First come, first served. 9 g/ ^1 Z4 P2 `- B, k0 l3 _. i
先来后到。
* r+ w0 w7 H6 r( N. Q2 _, e: lFirst impressions are half the battle. : {3 n+ p" l" v
初次见面,印象最深。
/ L4 F& g4 Q6 i! h2 }6 WFirst think and then speak. ! W2 Q5 d* L7 B6 L+ T, K! x% J
先想后说。
& c' z: m% D& X6 @2 y+ g. WFools grow without watering. + @0 A% T* l G
朽木不可雕。
8 f# e/ u& C* ^Fool's haste is no speed. 3 d' d. i4 Z n1 D, I+ I( V
欲速则不达。 2 v5 b. |6 H( `& `0 A& Y0 |+ }
Fools has fortune.
0 f% W2 e, ?) ?6 c' V3 g呆人有呆福。
4 N6 v$ E+ ]- [# A' C T, {Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
! g1 D) U, o! \2 W2 G+ }1 s2 d愚者不学无术,智者不耻下问。
! K: d. `' q& C% wForbidden fruit is sweet. ) u6 q! M# O& E
禁果格外香。
3 U. U# l/ T7 a# H3 r! SFortune favors those who use their judgement. ! Y5 a/ j$ @# l* c+ b+ H
机遇偏爱善断之人。
" f& |. A8 \# u w# B6 R) E0 XFortune knocks once at least at every man's gate.
1 Z8 g: ^1 |2 m$ I+ |# G! M风水轮流转。 . b" z G. J3 {8 ?6 f( @6 k: O$ _$ z
Four eyes see more than two.
! F! J: h1 l4 a% h* n集思广益。 / p1 k; J8 e, M) ?- o3 |
Friends agree best at distance. " P& Y7 Q2 |" P% v# J! P' v
朋友之间也会保持距离。
! C2 P" _( ]! D- k+ ^3 A. xFriends are thieves of time.
% w* D7 h* t4 q9 G朋友是时间的窃贼。
; O; J0 S3 `! s4 O9 mFriends must part.
9 i. `$ m {( Y1 P. F再好的朋友也有分手的时候。 4 N' C3 G! ]$ L( p9 q* O2 j% C
Genius is nothing but labor and diligence. % W" b- Y& V: B( Z4 |& y5 h$ ?& d' _
天才不过是勤奋而已。 ; O5 t0 F3 H6 @ ?' [/ c% u
Give a dog a bad name and hang him.
; I5 T& x9 h; r( o n2 F# @众口铄金,积毁销骨。 8 D/ g" u, D5 I4 m: {5 p
God helps those who help themselves. 7 x- G2 I7 m3 _, w9 V9 Q7 l! O6 O
自助者天助。 * N; ^- L' D# c* c! N
Gold will not buy anything. ' F( U0 E" {5 y. e, C& O# w
黄金并非万能。
9 J, J" O4 }6 hGood for good is natural, good for evil is manly.
! H1 y/ P$ _7 r/ I, f1 i以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 * Y$ m& `$ F- L' H( E0 O/ g+ ]
Good health is over wealth. 5 ]; j3 u* `7 c' w! I) u- X
健康是最大的财富。 $ \0 b- @3 |( k+ z
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 5 f2 n3 h7 H- d7 ? D
良药苦口利于病。 . g0 u' e5 `# e6 @1 n8 Z
Good watch prevents misfortune. ! O3 D; K% x' P
谨慎消灾。 / Y* ?6 x \( j$ S: `2 z3 i
Great barkers are no biters.
$ _$ f/ V0 {& n* q& U1 L8 L0 p/ N好狗不挡道。 - H# A7 q Y* X. Y) f: j
Great hopes make great man. " u" J; t9 s! v, n+ l
伟大的抱负造就伟大的人物。
/ s: W" `9 C% j# N6 @' ~3 dGreat minds think alike.
7 O) W- Q0 q( E7 }英雄所见略同。
: V6 h$ [+ ]( F* K% J% C# VGreat men have great faults.
! k1 t, S7 P+ V C# b英雄犯大错误。 & k( d5 W7 d' v7 a
Great men's sons seldom do well. 6 y9 P- n. r9 m: n% J7 e" ^
富不过三代。
. o7 V: Q& m0 p1 z3 ?9 ?( J5 ]7 |. mGreat trees are good for nothing but shade. # J) N4 r8 p0 n8 J/ c8 E/ a: C
大树底下好乘凉。
! I4 k, r6 y' ? P" p/ T$ i2 ]Great wits have short memories. ) Z/ c8 i/ B2 ?" t7 p1 N
贵人多忘事。
2 n" a0 m- m2 Q Q" lGreedy folks have long arms. % M( y O" M, V! B8 R) h2 ?; C8 E6 `
心贪手长。 2 g7 ?; O! ^$ ` e$ c
Guilty consciences make men cowards.
4 V! K4 P Q3 R7 T R% R做贼心虚。 % B: h! N0 S: L+ O D. v8 ]% E
Habit cures habit. ( \9 l! U3 }' p* {# o% X- y% x
心病还需心药医。
! C/ {) s1 K. }3 p7 z& @% kHandsome is he who does handsomely. ( ]' r- d. W5 Y8 F
行为漂亮才算美。 4 C2 L4 b' l# g. G5 U- \. _( F
Happiness takes no account of time.
' p# U6 m+ B5 S1 H I. X$ [欢乐不觉时光过。 & [1 p% E% S4 C6 S* e; ^. C, J' M( P
Happy is he who owes nothing.
0 ^; K8 a# h) S( k- H7 ~" q要想活得痛快,身上不能背债。
2 y- s/ h$ b! _& ~$ ]Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 0 j4 L4 F$ w; \2 b3 w9 O
吸取他人教训,自己才会走运。
5 j; R) h5 q" ?: FHarm set, harm get.
3 ~9 E9 j- F: q: q害人害己。
1 }+ r A; L3 V# fHasty love, soon cold.
! U3 G, S T. I2 l# [, r/ h一见钟情难维久。
, R, t- R- Q5 [7 h$ z. ~Health is better than wealth.
4 `0 i2 {" P7 M健康胜过财富。
& l1 r! C+ X/ c+ W5 U tHealth is happiness. 3 [) m5 y5 E. O! e
健康就是幸福。
! I! e+ a7 T9 I4 q! }! f# dHear all parties.
" S; b. d/ A2 c兼听则明。 2 ]% V) R8 Y+ h3 Q
Heaven never helps the man who will not act. ' ~# [+ ]. S' `1 X' x
自己不动,叫天何用。 % h# j) k% j! g3 P) j; C
He is a fool that forgets himself.
3 X. H& t: q' P- o愚者忘乎所以。
8 S2 l' g( u; l% h/ LHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
: C$ A, a$ P9 k背后说好话,才是真朋友。 " W! y1 d2 d7 B7 f+ Q! F+ L
He is a wise man who speaks little. . x1 p$ d6 {8 L6 R3 Y5 _$ l' G
聪明不是挂在嘴上。
, F/ V3 g' F+ m, ~! {$ y3 v5 c- JHe is lifeless that is faultless.
6 Z+ f& T i7 `只有死人才不犯错误。 # a! _9 g5 a- I
He is not fit to command others that cannot command himself. + s$ ]7 [6 X2 |5 c+ `4 r" C' n
正人先正己。
, {2 i5 e5 J, d- e0 V6 zHe is not laughed at that laughs at himself first.
0 {0 Y% j) z4 ^+ ?& S5 k' I5 L自嘲者不会让人见笑。 6 E3 b' K; W/ |4 A0 o* H8 z' H4 E
He is wise that is honest.
- B4 G; P! F2 `7 D- t诚实者最明智。 2 G" z$ J4 @. a3 v. i' K6 B
He knows most who speaks least. + l( U$ p4 d/ _6 X' H b5 {/ P
大智若愚。 3 O9 g& |) W4 N% h: d# c
He laughs best who laughs last.
% _ j1 E8 {! C- h' k9 ?谁笑到最后,谁笑得最好。 2 l8 r6 B T- q2 K# X
He sets the fox to keep the geese. ) G: K' h2 H# G0 z8 h9 D! m
引狼入室。
& d" c" s) E* S PHe that climbs high falls heavily. # w; ]+ X5 i4 v
爬得越高,摔得越重。
/ t; R9 ^3 H1 {0 B }4 U" \' PHe that will not work shall not eat. 8 N5 W. v3 B. p% {* J7 E$ B
不劳动者不得食。 5 Y& K) t2 g. z. J3 B6 |
He who does not advance loses ground. $ M# m1 D9 S9 }8 o$ B
逆水行舟,不进则退。 3 H2 v4 p8 M+ W9 V1 Q, z" Y% ]
He who makes constant complaint gets little compassion.
9 L: | P) R q; a! ] {经常诉苦,没人同情。
% _6 \/ v: ~2 l3 N Z( Z5 a0 `He who makes no mistakes makes nothing.
2 [4 `- r1 @0 E U; v$ _) j想不犯错误,就一事无成。 5 I; Z% |. o6 [
He who risks nothing gains nothing.
) T" p" ^3 X6 t; X% E0 D7 v收获与风险并存。 % K, }, L+ I4 [+ q
History repeats itself.
! ^" r" _5 T$ s. K历史往往重演。
7 k7 }: Z1 J* y6 OHonesty is the best policy.
& y8 Q }6 j- l+ n做人诚信为本。
& f& M3 f7 K. h, `! i HHope for the best, but prepare for the worst.
; A8 ?3 Z5 h5 \2 c抱最好的愿望,做最坏的打算。
3 g: R1 A$ y* `) I( ^I cannot be your friend and your flatterer too.
. S) T3 h/ N5 `* z朋友不能阿谀奉承。
" z$ W" x2 o, P+ e& oIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. D- }- Z6 \0 g9 R/ M
上当一回头,再多就可耻。
7 g( N9 R" r6 ]+ k9 qIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
* }- z) P) T8 Z人善被人欺,马善被人骑。 9 n; x* C5 v/ L! j/ \' e2 |. A8 {7 O
If your ears glow, someone is talking of you.
* U* P7 n0 c7 M R* n耳朵发烧,有人念叨。 ) U: Z/ I, u* |9 t8 _
If you run after two hares, you will catch neither. 8 ]# q5 o# C# U7 ^3 Z' ?
脚踏两条船,必定落空。
+ L, N, i( l2 wIf you sell the cow, you sell her milk too.
( D& J# S. Q' a! Q G* o) L杀鸡取卵。
" m5 t4 J# ?+ dIf you venture nothing, you will have nothing.
: s3 R U9 W K( g. n不入虎穴,焉得虎子。 5 v4 J" }& K2 K$ ~4 A3 I) t
If you want knowledge, you must toil for it.
; m) q! B+ T1 c. ~, G2 h+ G要想求知,就得吃苦。
9 `! G* M/ I* Y _! q- }" Q2 iIndustry is the parent of success. 8 Y- H- _8 e4 x: k" q
勤奋是成功之母。
. i3 L7 I! L% o' v, h- pIt is better to die when life is a disgrace.
- O% y4 d9 L/ ?! v+ x" Z宁为玉碎,不为瓦全。 $ K+ ?1 ~& F+ F5 E, O# |
It is easier to get money than to keep it. 0 I% f* E) {4 r* Z
挣钱容易攒钱难。
! l9 c1 k5 N1 z1 E0 }It is easy to be wise after the event.
+ a# l' N% y0 X" X事后诸葛亮好当。 3 u/ q9 }* O, {2 |" K3 n
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
" O6 z+ ~, \1 J, j+ L: j: R: O+ i创业容易守业难。 % b3 b( D( J) u5 J0 Q4 q
It is hard to please all.
+ H5 n# Z3 J5 a; F6 t) O众口难调。 1 o6 {! b2 \# q r" R# {
It is never too old to learn. ( v1 |. H8 `& w% E
活到老,学到老。
8 g- ~3 m( W2 G% x0 EIt is no use crying over spilt milk. ) h) z6 S9 z% U2 b( E
覆水难收。 3 t* E6 Y4 d! u3 b
It is the first step that costs troublesome. 4 H/ B A9 N" l2 I* g
万事开头难。 7 c( W: \% s+ R5 `. g6 M: `
It is the unforeseen that always happens.
7 z/ a7 n" w1 Q+ ~) y4 K: q天有不测风云,人有旦夕祸福。 ) j, S. {' c! A4 f+ L
It is too late to grieve when the chance is past. . @5 J0 j/ j0 j1 v( m) _, P! h
坐失良机,后悔已迟。
_% m% b ~* n3 H) Q% x% H) AIt never rains but it pours. + A2 o) w0 w! e
不鸣则已,一鸣惊人。 % X4 t' f" \7 @
It takes three generations to make a gentleman.
; Z1 {" D$ s0 p- s# m2 l十年树木,百年树人。
& }# K; o4 i; U+ J% Y3 ~9 Y4 RJack of all trades and master of none.
$ u: [- L x! D/ d门门精通,样样稀松。
2 h; p: Y: }5 G; iJudge not from appearances.
, J5 E* M) s; c: |% E/ n' f: h) Q人不可貌相,海不可斗量。 ' F" {. I6 ~0 w+ v5 i, C
Justice has long arms.
8 ]& j! ]% N0 @2 a; M0 z天网恢恢,疏而不漏。
& b/ q! J2 f L( XKeep good men company and you shall be of the number.
3 ~( \1 r7 B7 \/ X' G/ T" b近朱者赤,近墨者黑。
8 m' X" F: A! [Kill two birds with one stone.
) o0 W9 P" X# n, ]6 ^0 h一箭双雕。 % q% }9 U# n7 \; w7 \! f/ G
Kings go mad, and the people suffer for it.
+ B: n+ u! C d6 a+ |) }( Y# d君王发狂,百姓遭殃。
: D4 ]4 o9 n, Q& LKings have long arms. , x% E4 k2 t( [( \( ~ Y
普天之下,莫非王土。
2 |$ Z2 r2 Q {/ ?$ A2 pKnowledge is power.
" x K/ H* h6 i知识就是力量。
! D F1 |' \2 `7 @( I0 vKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
" w6 U2 h) _- Y1 f0 A7 l博学使人谦逊,无知使人骄傲。
3 M- a! }7 [3 g5 B, f( aLearn and live.
; K' A. A3 F5 M: N2 X% e6 @, T/ Y活着,为了学习。 8 U/ v9 @ w% ?, e8 a0 s
Learning makes a good man better and ill man worse. ; W5 s5 K& c3 [( j/ ^
好人越学越好,坏人越学越坏。 % `0 ]" Y0 W' W9 l
Learn not and know not.
. V% D' @; r9 G% |, d不学无术。
+ x% w Q" g7 ~' ZLearn to walk before you run. & s! d9 R/ @- F
先学走,再学跑。
8 D& q" t k1 [" ]3 {1 b8 |2 zLet bygones be bygones.
4 s# d+ [/ m# `过去的就让它过去吧。 3 n; P& t( L; A7 V- q( a* K' O" E
Let sleeping dogs lie.
- o! `( R5 q% p- O z* h别惹麻烦。
! b/ r. i& X: s$ D/ O# e8 E" L# NLet the cat out of the bag. 8 X/ W6 h) H& n1 t6 {6 i: j& ~
泄漏天机。 # e3 R8 j, ]; p- z! b
Lies can never changes fact.
1 N6 M5 W1 c1 O3 @6 U6 l3 E8 p+ w谎言终究是谎言。
- i' E. M" h- K% O( V6 L; @Lies have short legs.
% @/ D$ X, t1 X$ T; {谎言站不长。 * w; [" v, c3 _( f/ ]/ ]4 _
Life is but a span.
5 K- b, V2 {4 V) }/ _& Y' R% ]- s, ~人生苦短。
+ b5 d$ v; f: rLife is half spent before we know what it is. 6 W, w# d1 P# I' F0 }
人过半生,方知天命。 " p$ j; A0 U& U% R( B$ z! m
Life is not all roses.
5 J6 Z7 Q7 N. Z& _6 E& d; b/ [人生并不是康庄大道。 0 U1 F3 }5 ?& y4 _
Life without a friend is death.
& c/ @# f; |- |6 j- k3 i5 }' M& \) x: h没有朋友,虽生犹死。 ' A5 h! X* s4 }* G+ K2 s0 z
Like a rat in a hole. % ^. ]- B. H6 ]" |3 y; `0 ^' G+ `
瓮中之鳖。 9 _8 H0 Y9 `' `) w/ ]
Like author, like book. ; U0 N# C9 f Z1 t4 m# Q2 d
文如其人。 3 `) \7 v% |7 _! i9 |3 V
Like father, like son.
; |) F- O# u0 ~8 t8 K# [. l有其父必有其子。
9 d5 q, I7 N' x, V/ j2 d6 G9 W0 r5 ALike for like. 0 h: `: x) B. }1 G
一报还一报。
+ @& L7 N$ e# r+ p# \( CLike knows like. 7 x- W6 G) T2 u3 l
惺惺相惜。
5 s) C# v2 t5 A8 C) hLike mother, like daughter.
- T' W/ e& w, U) o/ W! {有其母必有其女。
/ p; f2 w! a) }5 [' K5 ^Like teacher, like pupil. 2 q/ G2 t; H1 b* D
什么样的老师教什么样的学生。 , R9 y) j+ w' u+ _- j# l
Like tree, like fruit.
# [4 o, u, Z; T; L5 _2 {3 i8 @羊毛出在羊身上。 $ b' D" P4 V1 e1 e$ s7 y$ X# ^
Little things amuse little minds.
: D- L3 Z$ [3 @) [小人无大志。
; O U6 S1 ~' D9 G3 `+ ]2 B4 p8 BLook before you leap.
' C* w7 `3 [ B- ~摸清情况再行动。 - S; a7 m+ c* ^- r9 d; q
Lookers-on see more than players.
! }7 v; H o" Y: ~当局者迷,旁观者清。 : D( O/ x* k6 H, U' a& Z
Losers are always in the wrong. " s3 N2 C) \- L3 ~+ } k8 r& a
胜者为王,败者为寇。 6 R3 U' z, O7 {7 p% d0 Y" `- M
Lost time is never found again.
+ z2 ^ A5 v d- W岁月既往,一去不回。 ) m4 k6 I+ `5 [. w: E6 V- V1 @! q
Love at first sight. . E; j3 [& }5 Q+ h2 q! m% ~
一见钟情。 ) D2 t) r9 q# v$ \( i% B
Love cannot be compelled. 6 a+ ^& z# a6 D$ `' z
爱情不能强求。 , ^4 X9 z/ O2 ~; Y5 W3 s2 `/ U
Love is blind.
$ ~ s( h+ V; h$ L! w# J6 f! k, M爱情是盲目的。 6 \- @6 z% }9 } ~
Love is full of trouble. + H& k, s5 @9 }
爱情充满烦恼。 ' g: o$ `8 _: B
Love is never without jealousy. / V3 H6 l# A% T" l( n f
没有妒忌就没有爱情。 ) _1 p8 j/ V1 U# U& ~) L5 Z
Love me, love my dog. + ]* w; `% w. e: f" k( Z, E$ D* N
爱屋及乌。 + p, V, ]3 R8 f- t( k: F
Make hay while the sun shines. 9 Q; P8 m8 d7 a9 ]6 Z( V
良机勿失。 1 U: [: `# K4 G: P# V$ V
Make your enemy your friend.
' C' Y* w7 w; v B! `9 {. s7 U4 @# T化敌为友。 6 c7 ~' ^4 h9 g7 F- [, s# b+ t
Man is the soul of the universe. ' U, _5 A7 S& z* q( g- c
人是万物之灵。 ( T5 V' |) M9 b
Man proposes, God disposes. 2 B% V, ?2 @3 i0 b0 {
谋事在人,成事在天。
y- p9 z/ {- v/ Q! q/ v9 a6 t$ z. OMany hands make light work.
6 I: \+ J4 T1 \3 t( n: v众人拾柴火焰高。
9 O" m7 z6 E0 u. xMany heads are better than one.
0 g9 S. i2 g3 G5 Q6 l# H6 u三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 : P, P+ @% J' H6 K1 j6 r9 h
Many things grow in the garden that were never sown there. . F( N* p" V0 V/ A/ c
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ; `& `9 O) G7 i+ b0 }6 p" C P
Measure for measure. % P$ h9 S2 V1 E1 @
针锋相对。 ) }8 R1 `! H; V- Y
Misfortunes never come alone. ; @; [% @$ L$ r: {; [! R
祸不单行。
8 y8 m! c' c: w- ^Misfortune tests the sincerity of friends.
1 D8 V# e4 x( @; k8 O" s5 \患难见真情。
' r M5 `9 D! M1 u. p9 Z% A hMoney isn't everything.
$ T2 r6 p7 w& z2 d; ~: C( c钱不是万能的。 ) W c2 ^1 q+ h# c Z
Murder will out. ; b, J3 D2 Y$ l5 S
纸包不住火。 2 F. L1 i4 T' b0 t5 E
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 2 z( S Z }( D8 S2 M8 F: Y
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
4 r1 H ]: G8 F* B3 RNature is the true law. / a. \; u5 F6 R9 G" i0 h7 W
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 * f0 j1 z3 z1 M6 }: W) y2 w) B
Necessity is the mother of invention. & J" N" h( v# H
需要是发明的动力。
7 q) T- C2 Q0 R! t. m3 CNever fish in trouble water. 6 C& Q9 i& U5 H& f; L$ S% S& R5 r
不要混水摸鱼。 " M& e) Q% ^" y
Never judge from appearances.
/ r* ^, }/ m% S* u4 [, Z$ W: _不可以貌取人。 , m" p8 b8 o/ m( U0 w: x
Never say die.
+ X8 u) J; b. H9 S) O! G永不言败。 . [" j3 v4 e5 N# E
Never too old to learn, never too late to turn. * _5 N% r# h5 M: |' j$ R
亡羊补牢,为时未晚。
4 O3 q( L0 C, O( {1 q. @- CNew wine in old bottles.
$ u- C* L H$ a* V F4 ?旧瓶装新酒。 $ n4 H# U4 Z4 O% n. S3 \
No cross, no crown. ) A5 R% i9 Y$ q0 F* V' T( I
不经历风雨,怎么见彩虹。 ( [& |: w' ~% }/ B
No garden without its weeds. / b E! u$ {% P: P4 P% D
没有不长草的园子。
! ?' e- A, Z E( W% TNo living man all things can.
+ d" x1 M; B& p8 s4 K世上没有万事通。 ' V! } }) G4 s
No man can do two things at once.
9 J6 l; N F( Y/ s4 Z一心不可二用。
9 F7 V; j* y# H+ a* |+ `No man is born wise or learned. - U2 M+ J7 x2 p& N$ t4 b1 }4 u
没有生而知之者。 3 Z, d2 J( s/ t% V- M
No man is content. , }# a: \) n7 M# e8 z1 ]6 |) k7 }
人心不足蛇吞象。
8 k% ^: A& S6 k% ~0 PNo man is wise at all times.
) ]: G& k. v( y- i聪明一世,糊涂一时。
$ O2 ?1 | Y' ?, ^6 NNone are so blind as those who won't see. & w1 F/ Y$ |. B0 V( X
视而不见。
$ p* J6 C. H0 dNone are so deaf as those who won't hear.
) Y4 f4 r: i2 u( ^1 V; V充耳不闻。
$ s6 Q+ [2 A% p2 XNo news is good news. ' s: P9 T5 e( r4 J% ^
没有消息就是好消息。 . O% ]! Z g5 E# Y, L5 Z
No one can call back yesterday.
/ F4 w& ^3 b4 J- a/ m- O昨日不会重现。
: x5 t( b- b+ t, \4 H7 `No pains, no gains. % H- G! C7 h0 ]. Q& A: I9 Q1 a
没有付出就没有收获。 + l1 v& K e! c* F0 f
No pleasure without pain. - R* y) e$ P4 K4 V7 O1 \# ^
没有苦就没有乐。
' q5 i% \8 Z: e' ?No rose without a thorn.
& D8 F: Y2 p* _) B' N没有不带刺的玫瑰。 ; O- J; m0 f% w
No sweet without sweat. 3 B! X! u4 ~3 Q: P2 h% Q) E
先苦后甜。 $ a+ S. n% v; P Y9 U
No smoke without fire. - W( X" e5 D, J: w
无风不起浪。 " H& v; x0 N7 @- [
Nothing brave, nothing have.
% _' ]' W8 p' {1 T" ?不入虎穴,焉得虎子。 2 f8 H! `4 @& c8 \ u7 t$ T6 i
Nothing dries sooner than a tear. 3 u- r. a5 r; F1 I+ D
眼泪干得最快。
% T9 r" C/ t8 v/ R' U4 ANothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. $ ^2 E4 W. N7 Q0 \ B
世上无难事,只怕有心人。
6 O" J8 N& l7 @" \/ qNothing is difficult to the man who will try.
4 ~) x# c) H4 _) |* d; d) ?, C世上无难事,只要肯登攀。
6 F8 N: p( }9 l; O6 PNothing seek, nothing find.
0 |0 t# w- F( }: o没有追求就没有收获。
3 p$ u( U. ^; S. R! R0 JNothing is so necessary for travelers as languages. & r) x1 X- K' |; ^* v4 k5 k# a& @$ G7 u
外出旅行,语言最要紧。 " Y1 O7 s; n4 Q6 r8 K, n7 a- j
Nothing is to be got without pains but poverty. 6 D3 ^" I* U! a0 a. T
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( j; C( `; D0 E2 H9 \) Y
Not to advance is to go back. 2 `7 _( p; A6 l1 L! s' `% ?
不进则退。
1 m+ y; A" I/ V. H/ bNot to know what happened before one was born is always to be a child. 6 Z+ w$ a+ _$ R$ W3 y3 u5 c$ J
不懂世故,幼稚可笑。
' h/ @, S, r1 iNo way is impossible to courage.
* L* {; U8 V3 W$ `9 I3 r1 k勇者无惧。
- a- T( d4 O8 uObedience is the first duty of a soldier. 9 A" n7 P7 Q+ O1 n' {7 d
军人以服从命令为天职。 + {: d! W1 ]3 J5 k, z
Observation is the best teacher.
, i1 `- Q! _8 w; E# @* j观察是最好的老师。 4 P% ]7 P5 r2 a5 x2 Y/ g! V
Offense is the best defense. + p# `4 z) ^7 r. q) H
进攻是最好的防御。
- d+ V# s. ]) V, g q5 i% Z8 rOld friends and old wines are best. / r- B7 a9 l! y+ ~; [2 m% y3 S
陈酒味醇,老友情深。
$ K7 J, ?9 B* MOld sin makes new shame.
~. ], \- @# M3 Z一失足成千古恨。
) S- x' C7 f- {1 B. l9 A! Q$ u2 f3 SOnce a man and twice a child. ' h4 ~9 Y& U: [ K) Q2 `2 D% X
一次老,两次小。 & `, k8 }- S% T2 [% n `+ q9 @* z
Once a thief, always a thief. , g. M5 u6 X6 h+ B3 t6 N1 S- ?) l
偷盗一次,做贼一世。 % y; O. l1 ~/ j% b
Once bitten, twice shy.
0 l6 y. ?0 A. Y6 E5 n" J; L一朝被蛇咬,十年怕井绳。
/ ?2 w% s) l( ]0 W: l; u& HOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
% J5 \+ A4 U T, @4 O一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
" a2 w8 n8 R+ E5 s1 XOne cannot put back the clock. ; B( l7 A7 |+ E9 H
时钟不能倒转。 % R/ y1 t6 q9 }* W
One eyewitness is better than ten hearsays. ( U% {6 g- {; b0 v- e2 Z( r
百闻不如一见。
* ~% H' L0 D( a T. [) fOne false move may lose the game. $ D, R' d2 ^* T$ @2 t. X& Z
一着不慎,满盘皆输。
2 Z+ V, {/ U7 {/ vOne good turn deserves another.
" ~. T' e* u( f7 h/ p6 f" E4 A行善积德。 7 I) I7 Y; q2 m( S( t
One hour today is worth two tomorrow. ' @3 n# X. u/ e6 b2 b1 R" d
争分夺秒效率高。
* u4 `/ g* E1 n2 fOne man's fault is other man's lesson. " s p+ f1 k5 {% I
前车之鉴。
6 Z& ~1 e& r, KOne never loses anything by politeness.
; z, @; w) r* Z( U. J讲礼貌不吃亏。
8 ` t6 V" C0 s3 iOne swallow does not make a summer. / P4 f5 [1 | h. }9 ?2 [5 y1 B4 q0 u* C
一燕不成夏。 6 o" P2 I6 I: x
One's words reflect one's thinking.
, n" E3 E# G: c- X0 z言为心声。 ; t3 k. w3 N/ e X1 ^- E( v
Out of debt, out of danger.
& Z6 A5 F @$ J7 h5 R+ H无债一身轻。 " z- B( i( w- C4 r0 Q8 x9 L3 }
Out of office, out of danger.
( s2 @/ I9 @5 X- d无官一身轻。
+ q+ X C9 W# Y/ k \Out of sight, out of mind. & o3 _4 I0 x6 s: z0 p
眼不见,心为静。
m- ]# h: J3 jPatience is the best remedy. * K5 l+ ^# d& _7 S# V" e
忍耐是良药。
. v% X. V: }8 A/ L: m" o6 HPenny wise, pound foolish.
& Z$ y5 S/ I+ q贪小便宜吃大亏。 * \5 H: T+ R$ S8 r% W0 K& l% z
Plain dealing is praised more than practiced. 7 }, o% h* a* ~# F4 z: ]
正大光明者,说到的多,做到的少。
* w7 N B% K$ |' N: H1 KPlease the eye and plague the heart. $ L1 Y7 i8 A8 D6 @) G
贪图一时快活,必然留下隐祸。
) f# t& r' e* Z8 ZPleasure comes through toil.
2 l \( \8 O {6 B5 H5 D \) q) V苦尽甘来。
' L+ O# E9 u @" X2 FPour water into a sieve. 7 X% [ x/ l7 R. ^- e
竹篮子打水一场空。
0 _' ~+ m$ |3 [# I- U1 oPractice makes perfect.
7 h; P+ E: \5 Q! n# M熟能生巧。
% \: s9 m1 C# KPraise is not pudding. / U$ Z1 ~/ C9 E/ _4 J- J# L
恭维话不能当饭吃。
7 p, ?; a& }; H. BPraise makes good men better, and bad men worse.
D8 w: y+ m9 Q) z& k好人越夸越好,坏人越夸越糟。
; K8 Y, d' q$ H& EPrefer loss to unjust gain.
$ G1 b$ h8 l* `: {$ h% C3 D宁可吃亏,不贪便宜。 ; `) x! ]- T: D& k& T/ z6 `0 t' v
Prevention is better than cure. ! F. o' G, A7 w2 L- r
预防胜于治疗。 6 \" m9 u# c0 O; }2 J
Pride goes before, and shame comes after.
0 J& C* r0 C9 N2 K: z( _骄傲使人落后。
, k+ c4 H/ ^- D5 j: \% p7 y* s' pPromise is debt.
& `& [- k* j4 X7 V& k) ]! b' `一诺千金。 / O4 L/ q2 L/ y) [! j, ]! b5 D
Proverbs are the daughters of daily experience.
3 j; E e( P6 F3 N- i谚语是日常经验的结晶。 ( H, N+ | f7 l; I( O( T$ m$ f# ]
Pull the chestnut out of fire. : b' I& l" m6 U
火中取栗。
7 i+ y4 f; ^; n+ iPut the cart before the horse.
6 i! Y: h- Y! W9 Z. |本末倒置。 * Z6 y6 r; S# w2 r$ R
Put your shoulder to the wheel.
) ^0 z* x; k5 [' N3 J鼎力相助。 2 q' \, o' x! B ~& V/ d
Reading enriches the mind. 4 q3 P8 Q1 j" ~' |, f
开卷有益。
9 e) U0 `3 M" h* n8 hReading is to the mind while exercise to the body. 2 I- f: w: i8 n9 C
读书健脑,运动强身。
4 q& ~9 ]1 q# R, wRespect yourself, or no one else will respect you. o; J5 U9 k3 P$ q
要人尊敬,必须自重。 5 u1 J _! E, g- J; i* H
Rome is not built in a day. 9 I" y* k% i& f6 L
冰冻三尺,非一日之寒。 $ ]1 \" q1 z4 t! B9 b9 _* n. Q, v
Saying is one thing and doing another.
. p `! Q2 V8 Y言行不一。
, x2 J6 i3 t9 K- |: c- E4 k7 _8 cSeeing is believing.
( ?* L; } l8 J) P. V: v! x眼见为实。
Z; _$ F% n( LSeek the truth from facts. / \: J: z; c" W) G: r
实事求是。
1 j$ z0 j8 A: f' W0 @6 w$ gSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
) q4 c' @3 L) G& e4 q智者当差,不用交代。 ( x3 K" v! c$ I
Set a thief to catch a thief.
( ] p- a& i- R9 H, U9 Z$ \以贼捉贼。 # Q4 p2 r( Q7 x5 L4 H5 H
Short accounts make long friends.
; j) e% V# K+ h, E% o5 ~- G好朋友勤算账。
2 @& Q7 A4 _1 S! C9 iSomething is better than nothing.
! x1 _% w I$ v6 j2 Q- |聊胜于无。 t+ ^6 c- I, y5 ]# j2 k- l
Soon learn, soon forgotten.
" G% V% @9 X5 Q: L9 \学得快,忘得快。
& d1 {" q6 z/ C; D# mSoon ripe, soon rotten. 3 I6 e9 L% r# c; c* X% _
熟得快,烂得快。 ' I& ^' R; P9 u) B U
Speech is silver, silence is gold.
$ V1 p- A/ X# e0 S2 B能言是银,沉默是金。 + |" e5 x8 d$ x$ C ]9 d% A1 ?- s
Still water run deep.
! T" u8 W4 M4 p- F1 t' M/ \静水常深。 # Z6 g% A- n/ F0 _
Strike the iron while it is hot.
0 O, I! K2 Q9 J7 k# F" y+ m6 }趁热打铁。 " v: ?5 K0 U2 x5 h4 b" {
Success belongs to the persevering. . t8 F8 D+ [; y( ` G
坚持就是胜利。
6 |9 V) G6 i1 G v; p# lTake things as they come.
7 i; d9 L! x! ]6 t7 w0 b既来之,则安之。 ; S- p2 D. w9 c& V6 p
Talking mends no holes.
( D& Z( X& w; B3 F/ c: f* x* O空谈无补。
$ ?+ @4 R, {4 B4 L0 P3 l& ^% CTalk of the devil and he will appear.
; s+ q" B; A+ c1 Z) M. ]说曹操,曹操就到。 ; T) ]2 {5 g- W6 k" K0 h9 l
Tall trees catch much wind.
$ Y8 f% q8 z& E. x树大招风。 # D% g V4 N/ G
Teach others by your example. 7 c5 k6 K" j- [5 x' b+ |) g
躬亲示范。
# k, @$ C$ t% A5 l' Z- qThe best hearts are always the bravest.
: y% x Q7 N6 x无私者无畏。 . b8 H; M# [; G+ O
The best man stumbles.
5 o6 e% o% h. \7 J: n1 E4 H# M b伟人也有犯错时。 $ Q- O4 `+ J7 n/ g- j7 s
The cat shuts its eyes when stealing. - u0 n0 R1 X8 l, I1 {$ \6 P
掩耳盗铃。 H, S. ~! n/ k' X7 H
The danger past and God forgotten. ( x; j; U1 l. b. x2 D8 W$ o% [; l
过河拆桥。
$ G# n' v6 ]- f! dThe darkest hour is nearest the dawn. ( `; B/ Q% l# K9 D: H8 J) B5 M9 V
黎明前的黑暗。
$ x: V0 x9 J+ V0 q6 |3 ]The darkest place is under the candlestick.
0 \+ N+ A9 J/ F+ t烛台底下最暗。
- S) a+ q" A/ l6 D2 e$ z6 iThe devil knows many things because he is old. 6 Y4 p% ?3 o. i
老马识途。 3 _' A% L6 l9 G- q
The devil sometimes speaks the truth. ) k9 H( _: l( {6 ~# [
魔鬼有时也会说真话。 % J$ a) j' P1 ]) |
The die is cast. : y! x+ Q$ y( p5 \
木已成舟。 + O: c. x0 C4 d4 m
The early bird catches the worm.
6 x9 U1 X2 [" g$ S% d' R早起的鸟儿有虫吃。
3 q4 N7 m: ~1 N* DThe end justifies the means. 3 x) n+ K0 O- ~# j: R3 B( {
只要目的正当,可以不择手段。
E# c- u0 a5 u, F, h" T6 _The end makes all equal.
: b3 D# g6 o8 |* A, W5 b死亡面前,人人平等。
6 ]7 S# E+ w6 q" GThe eye is bigger than the belly.
" s. H! l- [6 I' G( u贪多嚼不烂。
" x* I+ K/ D5 mThe farthest way about is the nearest way home.
3 y' _/ u8 J9 n$ H" O0 K抄近路反而绕远路。 ; n( q; R6 b) y
The finest diamond must be cut.
" f1 A1 Q' [* M& L/ Y玉不琢,不成器。 9 Q6 q- S' [: h+ b
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
0 W# ]+ H' ?; q8 X0 Y( V8 ]- n烈火验真金,艰难磨意志。 9 [1 r$ ~3 K z a2 T! @% y3 R
The first step is the only difficulty. : d a5 m) @7 o3 G# X% Z6 J
迈出第一步是最艰难的。
: R# k( C$ d1 n. BThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
7 n) K; _! Y0 r! I" g b机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 , g4 u9 i. r O" P6 s6 w
The fox preys farthest from home.
" |: j; _; G! ^兔子不吃窝边草。
. v+ g& w' r4 v* L3 \The frog in the well knows nothing of the great ocean.
8 G& X- \- ]! S7 S% }坐井观天。
$ r- _+ b. Q# |0 t% M! bThe grass is greener on the other side. + b% y, T) P0 p7 R# A9 I
这山望着那山高。 & U9 O( O0 Q8 a4 j( q. C3 S; y
The greatest talkers are always least doers. * f% }' C. q) P( x3 R" I
语言的巨人总是行动的矮子。
- Z9 ]6 ]3 J! k) d+ N. x+ l* ]. [+ f0 MThe higher up, the greater the fall.
( o2 Z- Q' U& B( U% c) f4 l6 p爬得高,摔得惨。 * ^" R* `! J3 e& Q2 T
The leopard cannot change its spots. ( t8 Y8 `3 u: r6 p( A- I- I8 z
本性难移。
" C1 J; n: D; K0 wThe more noble, the more humble.
$ R9 O/ q' S/ c人越高尚,越谦虚。
8 x% p) k; ~1 ~4 e9 U- g/ WThe more wit, the less courage.
8 L" x2 J: V3 c: I C: k初生牛犊不怕虎。
, c1 v4 @: E7 j0 u$ U$ FThe outsider sees the most of the game. 0 a& f5 e: l. {4 U& w" z$ J# k. d
旁观者清。
n5 V7 B* }' DThe pen is mightier than the sword.
. E1 ~# S9 l* S) _5 I1 R笔能杀人。
$ K& \( g+ P1 h( w( B9 w1 M! t* t) gThe pot calls the kettle black. % [, {2 l+ ~2 Y1 t7 @; k
五十步笑百步。
) l- N$ n, K9 s; u7 m' V4 yThere are spots in the sun. + k' t. D6 h- J7 @) A! y
太阳也有黑点。
4 x! F& `" h( x3 p1 x! T. PThere are two sides to every question.
* d/ A0 [+ |! O. \0 C问题皆有两面。 * i4 i( ^( p3 f7 e. u4 e
There is a skeleton in the cupboard.
$ b" j) L9 ?9 F6 n+ x家家有本难念的经。
- @, N! _! }& f: i, s, XThere is kindness to be found everywhere.
0 H! B! j4 n; w6 x* s6 t人间处处有温情。 ' b0 `- h8 R j+ }8 D# r: y3 j
There is no general rule without some exception. ) ~" u' p5 {8 s2 F9 \+ U3 j1 X+ A
任何法规均有例外。
6 L) d- U) Y Q# |4 c& c' L( ~There is no medicine against death.
" y5 w9 M6 C3 S2 e1 j! m) [/ J没有长生不老药。
7 K% i- Q% L7 D- t! W* R" qThere is no place like home. + U" c; L6 ?. G W
金窝银窝不如咱的狗窝。 2 ?( n% Z1 h t
There is no royal road to learning. + o' @8 T. A# |+ a
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
: S6 ~0 p5 c U" O( w( GThe style is the man.
2 P5 m) L# f# @& N$ N5 u字如其人。
7 V e2 I/ d; t8 bThe tongue is not steel, yet it cuts. ' r: }$ i }. [7 t8 j8 e' k \
人言可畏。 . }1 l: z% e/ e# S6 S6 E
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
/ p) q1 ?" |1 f' X: _' ^水能载舟,亦能覆舟。
Z1 z c/ O- l' s. W& TThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. - r' A! D' Y" @) k. G) ]' e
清者自清,浊者自浊。
" V: S3 v ]. p4 i) WThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. d/ X5 Q) f) A0 h/ n
螳螂捕蝉,黄雀在后。 8 E% J9 S0 M. C* R1 |0 d! j
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
- d; k" M0 l; I( n% ~" K世界如阶梯,有人上有人下。
( @9 }$ a2 h4 _/ h0 q5 ]/ wThe world is but a little place, after all.
X' v: G j) [+ D7 v海内存知己,天涯若比邻。 " p/ _( h7 S* ]1 | M
Think twice before you do. 3 M% \! ~ Q8 j( J( r% n# M
三思而后行。 ( W( @0 m$ J& {9 o3 l
Things at the worst will mend. ; Z* h( ]' u. F6 c7 Q# X
否极泰来。 ' A; \0 u: [1 m$ c# N7 o
Time and tide wait for no man.
. o2 }+ |) T) X* u3 V9 ]时不我待。
) @5 y3 i. g9 f( W* z7 |2 TTime cures all things.
/ A& ] G8 D; v8 E) I; |) `+ N时间是医治一切创伤的良药。 / P) x5 k, A6 m: L9 a
Time flies. 7 O& b4 [% p1 P4 i% \) @
光阴似箭。
) c# G) @3 q! M. @& gTime is money.
9 R$ C8 ^) K# M4 W4 A( N7 c时间就是金钱。 ( c4 s- {( G: b' R& `
Time lost cannot be won again.
3 ^+ I7 Z/ b" }1 ~$ L- ]时光流逝,不可复得。
1 j6 \ ]' E, wTime past cannot be called back again. & u+ _' d' c) l
时间不能倒流。
% a! S5 C5 h3 Y$ {& G$ rTime tries all.
6 s. U8 w7 |+ E% z! ]6 M路遥知马力,日久见人心。 % u. a1 q/ d. M# |/ i
Tit for tat is fair play.
/ }7 e6 a9 @) X9 a人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
) @% e* r _/ \3 m6 PTo err is human. 2 w/ J, a2 T0 O% T. ^0 [. T7 ]
人非圣贤,孰能无过。 & h! T" S8 e* Y& s% u" o+ H3 }
To know everything is to know nothing. 3 f% V7 o* `( k/ t
什么都知道,一如什么都不知道。
; z: C! Q. r: |* H' \# d0 VTo know oneself is true progress.
8 q) l+ j: p* S# t% d0 @6 {人贵有自知之明。 * y5 W3 {# O, C) r- \; @
Tomorrow never comes. * F& y$ q1 I- @9 t! t
我生待明日,万事成蹉跎。 : B& d: t# O) y0 p$ Y( X
Too much familiarity breeds contempt.
# Q* _! Z7 F) L: k3 ]/ }过分熟悉会使人互不服气。
" @% r: X3 F6 U: M2 a- n$ I' _Too much knowledge makes the head bald.
6 x7 V6 }, c' y学问太多催人老。 % {- K$ S0 L* S7 e" ]( \ M% M: Y
Too much liberty spills all. / z p) [& k" x' n v9 h6 c
自由放任,一事无成。
4 a. `; c) i5 j2 s9 b1 ~0 Q, Y! lToo much praise is a burden. 6 C' ^) [# r5 K' O: E
过多夸奖,反成负担。 7 l& t6 n0 n$ q e( `; c
To save time is to lengthen life. 4 `" N n+ Z! z' I4 P' Z$ k& a
节约时间就是延长生命。 / l) g+ ]1 M) i
Touch pitch, and you will be defiled. 7 O! p, i: x8 V/ K6 k& R8 ~+ z
常在河边走,哪有不湿鞋。 ( P) [7 y4 X8 g3 S7 x: o+ X
Troubles never come singly.
2 {+ S6 U* B) R5 O, P* z' s! m福无双至,祸不单行。 4 I8 ]/ W+ q7 f/ S& y. L% @
Truth never grows old.
+ ?1 W4 ~! G9 k5 g$ h$ i真理永存。
; p* @3 E; N- OTurn over a new leaf.
" m- h3 v0 v' m/ |; i# h洗心革面,改过自新。 / l L' [4 t2 U3 s. m
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. H8 }3 V/ f( t
鹬蚌相争,渔翁得利。
7 o( V0 Z7 `# c/ r! s* T& O" q- T& |Two heads are better than one.
6 ^$ z8 H3 }2 v. }一个好汉三个帮。
u& ]2 b6 v) W' w$ W7 GTwo of a trade seldom agree. 6 a# S# Y- w; I# |& k* y
同行是冤家。 7 P6 s# x* N; V) ~4 _$ A
Two wrongs do not make a right. ; R& ]3 d) C9 M8 g7 ?
别人错了,不等于你对了。 8 L6 ~) J- W: z3 u$ Q: w& v. ~
Unity is strength.
" d4 m2 I2 f& `+ D7 ? m# M团结就是力量。
; W9 U& j) l! z5 W. BUnpleasant advice is a good medicine. 3 p+ k X! F, _# ^/ x4 E
忠言逆耳利于行。 & f+ m5 I* c0 C, g1 [
Until all is over one's ambition never dies. 4 |+ _. s+ ^+ W% ^# W5 K% d! L
不到黄河心不死。
, H$ W* t1 x* O. D" k* p {Venture a small fish to catch a great one. + e& `& w: G! B) a* w4 Q
吃小亏占大便宜。 & I/ Z! G. j2 |
Virtue is fairer far than beauty. " r% |; |; I0 C* e* k/ t4 `
美德远远胜过美貌。
* x# e) ]! B, i. D1 pWalls have ears.
. M2 ^% _3 q: L& B" C小心隔墙有耳。
' G* g, F4 w5 A: F! n, zWash your dirty linen at home. " x6 D) ^3 V- g& t$ l* g/ a* g
家丑不可外扬。
/ x5 h P7 B N# Z0 e* Q- uWater dropping day by day wears the hardest rock away.
; u) s4 @; k( Q' m' f0 B! ^' x4 W滴水穿石。 7 E; [& l2 `( I) ?5 s
Wealth is nothing without health. 9 i+ W3 Y( Q3 D6 g- g
失去健康,钱再多也没用。 9 d/ }* q. ?' a, [/ b; e' X) w
We know not what is good until we have lost it. . _6 c9 W* k/ `& J1 u
好东西,失去了才明白。
6 k' I3 s- ?* }0 Y w: E1 hWell begun is half done.
7 Z, W6 d; |# l好的开始,是成功的一半。
: Q: Q; x( ]7 s0 L+ m( dWe never know the worth of water till the well is dry.
$ m8 `" F. `' i( z. @- l, j! J7 g井干方知水可贵。
; S3 }3 T) x4 F. eWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 7 r( ]) X5 Q) H) c& L9 E& s
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
7 l2 H* Y8 i1 I$ c+ MWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. a- ^2 L& C9 t0 H3 U0 K
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 1 m1 Z4 N; t6 z! i1 `* e
Wet behind the ears.
; ]9 d4 R' W: r5 |- e z; U乳臭未干。 7 U4 X3 s( X6 b6 ]
Whatever you do, do with all your might. " W' B4 o8 H$ R' W
不管做什么,都要一心一意。
/ l$ _) ?" d* I0 fWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 9 V/ M) c% Q* Z- ~& C1 s4 y
儿时所学,终生难忘。 + N& |* z) x, }6 K( v, C
What's done cannot be undone. 0 O+ R p9 ?4 P; f( g+ ^
生米煮成熟饭了。
5 X" y$ b+ u* I) jWhat's lost is lost.
& @, |# b4 ?# P S失者不可复得。
4 Z& L+ C( x$ P( C+ l/ qWhat we do willingly is easy.
; a" D% T$ v* b B* ?8 o9 \愿者不难。 2 x6 A, o$ O9 M9 o6 J) t5 x
When in Rome, do as the Romans do. ) W! Y, a& g! E5 @7 Z
入国问禁,入乡随俗。
. j) O6 ^. s% m* X& z6 UWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
. `$ R5 t: Y/ Y人人都伟大,世间没豪杰。
3 }* E, i9 W9 aWhen sorrow is asleep, wake it not. 4 _" w6 `& Q+ R; I
伤心旧事别重提。
s7 R- d2 S+ E$ M- E& C: E8 lWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 4 Q6 Q: g# e0 t( B) r7 b
新仇旧恨,齐上心头。 " i9 F) Y& f6 O# }) v% T" s
When the fox preaches, take care of your geese.
% ` t! _ Y' k4 P1 B& u黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
; j* r d4 \9 ?7 g$ M0 {5 ]8 J hWhen wine is in truth, wit is out.
" V" k6 i: O9 N" S$ @( ^8 E酒后吐真言。
! V' _8 b( t& U7 e/ H1 w2 fWhere there is a will, there is a way. 0 `% z: w" j& p4 P
有志者事竟成。 . n- G Q8 P3 e7 k8 d; W
Where there is life, there is hope.
0 U. d! P e4 F6 a# @. V! p- B留得青山在,不怕没柴烧。
' w/ W8 y% Q _2 n qWhere there is smoke, there is fire. ' a& b4 e* n8 S" j, f
事出有因。 + w( R, E6 g" y# W# r, j; O
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
! C0 q3 E' M6 g% M# }- o7 l0 p) K% O2 l道高一尺,魔高一丈。
" @1 A7 Y- u& X2 _, W& EWho chatters to you, will chatter of you.
2 n6 D1 z+ V. G5 i& t" ~3 b4 T; r搬弄口舌者必是小人。
& `/ W8 e4 B2 VWhom the gods love die young. 6 i. j7 G0 n7 V, d) F! _4 ?, R& S
好人不长命。 \2 j! @9 j2 p4 U$ C9 R
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
' ^! L. H7 R5 }1 a# x, ~; U# z智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
* v/ K5 V0 z. u* o+ u* ^Work makes the workman. : ~* R/ O1 b( C, g
勤工出巧匠。 7 Z D* m7 x9 Q" y$ J
You cannot burn the candle at both ends. / i$ [9 {% ]' E
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 d1 V$ E9 a) a. a, e
You cannot eat your cake and have it. 3 e3 u3 s: x% L- \) q
鱼与熊掌,不可得兼。 ( z) c1 s3 E; Y6 M! M) t% \
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
; C) k: j! F: k4 a0 ^3 G& P强扭的瓜不甜。 * O% |3 \: ? \4 y' I6 n
You may know by a handful the whole sack.
' @* R# [$ @. r3 X4 g由一斑可知全貌。
f% C* c" o* t3 u* |. OYou never know what you can till you try. . N5 {' w. @( e" ^% g4 f# I
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|