 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: / U. b! Z' Y" x1 ^$ H1 g3 d& D
. g0 [: {* W- F3 {2 c- Q/ j亲爱的王小姐:
2 m/ b- Y) g9 s# `
% V3 d5 v4 j: N6 G2 `4 Y, X7 ~' z(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。) " n* \! r" s# g5 {# w v1 e
# [ E- k% `% |, LFrom see you one eye,I shit love you。
1 M8 X+ `% p7 k4 Y8 o: X$ ~ m
+ v/ F% r* A1 t$ R(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) % p6 B; x3 K4 I
) d# {1 K7 M( p- x) U& ~7 _; e
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. 3 o& [& Z; i+ G
, l; R# M/ z. M* l2 j" u# ?0 D7 m你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
( ^/ `+ U0 y) V7 h
4 X# m! Y6 [ \0 v(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
% }$ C' f$ X2 i4 x: {
: J4 r1 k; n5 h, s) V. y/ }# V9 X0 TMaybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
' I$ S) U' T9 E. |0 i! I
, [& ~# v l: u5 t$ g0 }# g(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
' L: W) d+ \: `
+ w' H z- n& R/ D) w. R- e' JI think I should introduce myself to you. - y) k b+ T' B" w
6 A7 L: G2 P/ c6 y2 N* c6 h& D7 a$ Q我想应该介绍一下自己。 " C M$ J' S8 |4 X% w( W
; H3 A/ j; K& m7 }: x(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) + l* B" K5 B# _
9 ?/ Q2 `$ v( OI call Li old big. toyear 25.
* d% Z0 m' I$ e8 d9 S9 [+ J& u/ O
1 O( ~% U1 c3 @- n我叫李老大,今年25。 5 t6 X% x; V8 \
! o: y/ [+ g+ C(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
4 m: d. e% l1 e- Y1 k& x, w5 q. q" C
My home four mouth people:papa,mama,I and DD.
( i2 w! [ t8 i, y+ N! d+ C, z2 J) T1 f+ b, i- W" l7 o3 @
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。
- Q1 X1 A7 S. q& I0 [
/ @" K5 g H8 ]" {8 T1 R# j(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
8 C: h" n5 y! v
& G, o5 Y+ z1 C D' z8 JI beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. 8 m% ], b3 k: t; f9 x, @1 |5 k
- J" \/ U+ B' J8 j) P; A我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 ' R. T ~% z8 I% J3 p m/ U
+ x* l) x& y3 B9 g, @( pI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
" x- j+ D5 C! s& @5 B; j- A* F
8 L. T e+ d7 l- v我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 5 e1 `3 f' O$ v; t$ M2 K
$ f9 W! ~% L! N* G(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
+ e9 r7 f" e" \8 u. @4 @% R J- C/ D, p3 u; A
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. # L2 o% f+ O8 q" W
+ H7 U2 \3 y8 {" M \ K9 J# n0 Y请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 + y. t( n( ^, A, B
5 B0 U/ e& L0 E, M7 a(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
7 \2 \2 R9 J- t0 ?- B9 o3 f2 G" k
. N# d/ l0 L: `# n' z! J. eyour old big % d6 P5 Q! o9 R. q: V3 C6 v
9 a3 }1 G( x$ @/ E; M你的老大 : k0 V( D6 o1 s1 I/ [# W
. y3 G1 `& c X0 P) A
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
! @$ `/ R& ~4 I
) w8 Y7 F7 t2 ?$ e# c! F好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧! % g0 m' w! }3 Y, i0 D8 g7 p
2 S* m& l* u: w2 O7 s: _& O5 ?# J
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|