埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4207|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?% Z. g  H' @2 s2 b* w
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.4 F* C( _- f, {
你们觉得怎么说合适呢?
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ) X+ m( t( }  i- e: k
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?! {/ p' g$ C4 ~6 s) b5 [' S  F
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 3 r/ _! _) O8 T5 v
你该多了解点中国文化。
1 y* x* }5 B0 ]8 g' i. Z0 tlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
7 D* _: p$ {" q& M- G# o
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
2 D& Z2 I0 d9 c7 c8 e9 r你该多了解点中国文化。: ^' U" a; k# `. K- [) A
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

9 K% J( N/ Y" h" K9 |. a( f+ J' q* h3 K5 ]* K- W" C( t
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
5 D  Q) g# k: `! a1 z( o" C$ h4 j妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏* x6 D: `7 I* @7 ]7 s3 a+ H
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。6 t+ z# N& a- z, W* ^& [' w
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
2 {! Q' X& M1 E
: D3 K6 g' ^' j' {$ [
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 * h  r3 T  k2 r6 h- F1 h8 n
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
, t; M) w$ j( |% t4 A2 W9 XStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

% k8 A( V% e: x/ T1 @( C8 \5 o李赵氏怎么说?
- V( D' X2 W# cLi's wife with maiden name of Zhao;- M; ]" l! _1 _8 o) u3 u  `4 s
Li's wife with Zhao as her maiden name.
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
/ `$ f% b$ p2 U; ~& K. qLi's wife with maiden name of Zhao;
$ w+ c: a' }4 K. v9 [/ o9 xLi's wife with Zhao as her maiden name.
( t8 ^( _# Q7 Y$ {5 S: HXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

) i8 p/ {% @- j# I/ n& f4 i
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.6 k3 J- u2 S0 E3 L" X
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

% o6 v5 i( m/ D( M& b
5 x, L: `' G9 e% _或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
8 r/ `# c$ L; j0 U4 B: |: c; harbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 17:40 , Processed in 0.180164 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表