埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1596|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
+ b* \) v* b; W2 b8 R4 L% B: F$ P2 M
1)培养适应力强的孩子
% @7 k* E& n' V0 B4 L' @" f5 k" y3 Q, `9 Y
2)抚养有自信、有能力的孩子, B3 Z+ o1 S! Q1 }, a& Z1 O

# c4 w; S, j' g8 c5 \( A3)亲子正面教育的力量5 g! ^4 p* [5 t

' z5 i6 L$ R- i4)为人父母
7 p$ \& T. y6 [$ S4 {5 I# t
7 b$ [2 \7 j- t; n1 }, i5)进餐问题
" c! x5 X- j9 q  {$ W% X7 t" C0 J& i4 v$ g( F" f$ n
6)打扰的行为
8 ?( S$ d0 c( x; ^3 c4 @, ]" j* J0 x: a' H. h
7)有客到访
1 H, O& M2 \: e' U: l. L5 M6 ^6 o2 K: N% \+ U9 q
8)打斗与攻击行为; }. r4 y3 B% ^6 W- K3 M

0 m5 M( a" B: \: _' j/ K9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。% f* C! ~0 s/ ^) E7 r
莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15
$ d2 U) n, y4 A- W

# W9 K6 A4 w( ^9 ^4 s' h- S1 _不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。5 b& [) M! }; D# Z# K8 N/ p

1 B0 X  x; ]8 O1)raising resilient children
, S! x7 v% ?: O( n( |2)raising confident and capable children& R. K% f& p3 }9 |, b" F7 s( h+ Z
3)不懂
, G7 `- t0 r! b4)parenting- F8 j6 k" u/ k# Y$ h/ c
5)Mealtime
+ m- }* S0 j2 q# ^1 W/ h2 a9 n$ s/ [6) Interruptive behavior
. Y# z! b% `( q( Q1 j7)Having guest8 G9 `% }: a7 x6 S: J; I/ |1 l5 l
8) aggressive behavior
+ A7 `8 K! c/ m8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting0 u# s8 W1 |5 ]. g+ M3 O
莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38

2 k. Q2 o$ a# t2 t谢谢斑竹,以后就别破费了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为
+ M; _  [5 |2 h  ^6 f* |2 s3 A我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。
6 R; P# r! F5 |# m1 f# n  Y, j是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,
5 |1 x8 k5 N8 d4 `. D所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。
' |* N1 c* v0 K% l$ D: h2 s( a% ^/ L7 I- Q
谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 10:28 , Processed in 0.163528 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表