埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2364|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
  d$ ?7 l) y7 v5 ^; D# C  R6 D: [: ^7 j3 F

0 Q3 D$ b( H$ B- f; N     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。; q& E4 u$ H2 u+ x

; S; ?  Y. I  ]8 s6 N( K- ^( q8 k8 v! w- f$ ?
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
6 ?% b5 ~3 B0 M# E5 U2 z% n0 v+ j

' d1 x, [# I& C- l3 x     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。, q' W3 A* d: E, }2 s
3 [9 L/ Q7 N( {: I7 [

/ U4 l3 n# H' Q+ T  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
" P1 z# D# a3 }! @' n' W# m1 l
* Z. L8 D+ N7 [6 V9 @: a 4 K' E8 t6 _) t1 h+ c
; O5 L7 G6 R2 H6 c
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
# k% O4 U! C3 A
; r9 n8 ^# R7 L* R% `# r! g, W! a/ P9 B6 {, i
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
3 v! l/ T2 l9 B+ S. x1 H1 l
: ~* l0 C. X! @5 z+ W* r
7 }$ k7 M# z3 K. l- @' Q$ h+ l4 u1 E' n
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。3 z- T) v8 z/ L4 [% y  b: s0 }& j

6 A/ |: u0 d0 Q. ?1 c- f
/ Q( |& S" y" W; I+ l- L  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
! A- I7 Q2 R- V/ V6 f
+ L3 k0 K2 _; [4 { & @- h0 i/ _: Z! l

" q* k6 W) n, v" s- ]0 c  \6 E這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
$ k: G- F7 N7 \- y5 C; Z$ p/ B) h0 |* F* T4 ]  N. e, b% A

2 T3 G( y2 O$ H& H( D  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰8 G+ W& ]4 l( r) ], k
8 i7 _9 }" T( v
6 s/ X& c+ g( I' _! B2 c

+ Z9 x) n9 Z; O& r以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
7 w  U* I# r/ N, X. [* e3 V% h) B: r8 f- k" @& a* l' n& ^. V! |: @
[新約抄本的可靠性]
& U& B1 b* E- g: a& F
% g5 @' N& q/ `( r+ b, L4 b1 ]; n2 j6 b6 D9 ^  H# e4 }, o
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
% D- w5 N) v. h  k, z9 ^, q! S3 x! @; y2 _8 ~: n* O5 w2 Q! h
/ R+ ]" H1 y  I: w1 w: p
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
; A; i; i# _" P) H7 g- N* C' d7 q  V- r) n' E8 g

! k+ \3 y3 @9 i2 d  Y* A$ B0 @( O7 u! J$ E( D
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。6 X: k/ G& \* e
8 a: m! C- h8 \
+ v9 V& H$ d9 q( B5 K
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰3 q8 z4 {) _+ `$ j0 e! I
9 i' y. N+ o1 N$ w' l
0 P% \$ Z: t" }) V. ^
( C; R  U: e1 |
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。, S0 t! m) _9 \; p9 p
; m! f+ r4 m: {5 G

, T# E  H: ?$ H+ p0 k: h  x% y  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰: h7 B# J4 D8 X% y7 _
1 m5 J8 [( B" g6 `; |& @- ^- Y

: S* A8 F- U! i" q, z* W8 b0 w$ e* S$ _% \3 B' h
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
  _. r' `+ n* y9 ]# s% g" {9 u( Y/ v; |, U0 ]6 ^5 E

7 ?1 }! D5 c( _9 a2 ~, V  (4) 譯本(Versions)︰
$ T" [2 e. M  @  [# {9 m5 I
; e2 ~! i$ u$ x, l2 V. m/ u) V 0 \2 ]8 U" D% k1 X4 t
/ N# z( y* e9 s. d9 p+ n: @! E
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
& t5 v4 g9 x5 g; z; G  u+ X
: N- ]+ i( u' d5 N6 ?# k+ L" d, C2 T/ ]2 }+ J4 O
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。$ j3 |, ]. p9 z' s+ k( j

" P+ ]4 h% Z. X1 p" e. `' R5 y
; [( A/ E# i: f+ W! z1 n- ^9 G' r( H" g# z) \+ @

  t/ w3 ~1 V3 J5 \) z+ v' R' d
& F$ R5 i- F% E& O' k$ I** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-29 20:48 , Processed in 0.082682 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表