埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2283|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
  J8 j6 e- d+ J
; ^) e4 B, X+ S% C- ^: M3 B7 a' d$ ]; b9 g2 L
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
+ p% A  U1 m$ y7 B
- T6 ?' y2 y3 ~6 X
  q" C( M" d  b' Y+ Q# X3 V+ e+ P     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
3 q5 e. b! b8 [1 T  j" M" r
4 c: [! t0 G+ q) G: W- _! |0 z# a2 Y: [
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。# @# `- Q' s/ K: ]. k( K% b* ]% {, w& r

1 t1 q& r2 F( Q& B1 e2 P
) H, ?7 h; v! b# y/ {# v  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰/ @* \$ K, \$ q1 k! t+ a9 _

4 T# w$ ]% N" s9 @
3 i5 i0 K- ~) v8 \9 z8 V2 h: G5 Y0 x1 ]# L+ W
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
7 ?$ G& Q6 q) D4 R3 Q2 y# `6 z: G3 y  v7 F' U2 n% k

. ]( o' z3 x6 p8 P! ]8 Q" z  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
$ c) e9 y% k5 ?3 R. x5 M
  ?/ Z  ]! S* J* L* h2 h# ?
* y$ A, e/ H* n3 F# N% o7 L: U
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。& {/ V# T$ x+ H: l' W
# Y: \3 |+ d) g" t7 k

# {8 C9 ^+ @/ D( h% x3 J% f" g  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
  y; y& B; E( |
4 ]9 _9 ]: }4 c" G
) x" L4 D" W. O. W3 t' Z! R
3 ~3 X7 y. B8 X+ X0 Z' |5 z6 [這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
# n$ ]" `+ X3 X3 P: c1 X1 J3 {" j" Q& b6 E
7 z. S! K: v: c$ c! S
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰' I2 P1 b% Z7 u7 [/ b
% Y: r$ ?. `' H
: O* s9 _2 m% s8 J9 [, S; e+ M

" F2 x2 J0 Q( X* E9 K以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
8 S  S# n7 J, g. I0 d2 s2 W2 @! G6 }$ ^+ c
[新約抄本的可靠性]# Z1 Q& J$ k! }  t
+ n( P/ u" H; ?+ @+ o

, M; V; b$ y+ ~! @: L     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。& {8 K) z6 p9 ~7 B' i/ W! x' a7 G

/ K3 v9 h! l" m  ~& w
4 k% z6 {& j/ b. l  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰- S2 l* O9 e5 ?4 D; o* u7 t  X

: O* |3 k4 @6 z) D; I 9 d" `! P2 B, p3 l5 a

, x$ a' k! c6 i1 s! V& c1 ?7 d這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
2 v& Y/ A% i# M! H+ J+ L& J( ^8 ?. `8 U8 ?" Z

# A0 Z+ @- @3 M) m/ X; ?7 z  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰8 }+ ~3 J/ x) {  u) F; B

3 h5 F' g, v& m; n( b% T
% e  X! S' X# A% u+ R, K. l! c8 f) x
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
3 `5 ]( l8 y" z4 D" O4 S6 H
7 v: F# y! S" }
) k3 w) ]5 c% r  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
( ~  C! ]; L+ ^0 R0 m! ]& Z; u
: @, d1 g5 S, U; Q% Y% k7 ^* e7 D
- @+ q" `( U& k  U+ V2 O7 {% I
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
; T+ {  u6 B' ~' l! n) s+ l
* G  {; H/ ]; y) i9 S$ B% m! o8 T/ Z! _) |: r9 P
  (4) 譯本(Versions)︰$ T. l5 [6 L  q' I" [2 p# @

: F( U, b* ]( M8 Y
. j0 m9 h: H5 f6 |) ^8 n4 W7 v, B" T& ^" p+ X' H  I
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。; V5 G8 @0 A% n7 `  _! m$ F
. K/ R6 `% k: t! X+ c. K

; x* f2 ^  @7 s: D9 Q- V% B     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。9 s- H  q( U$ W9 q

2 c( |9 s7 ^/ G2 g0 z% O( u
: m8 R! |1 X) O
3 ^  l- ?& M: F) J  b! s
4 M, f: k& O" e5 ]1 {5 m% h  y7 Y7 K* @* U6 C
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-12 01:18 , Processed in 0.150797 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表