 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
0 v6 w; P6 Q9 ^& N7 J0 f1 `. g
+ J2 D6 H5 B2 P% o翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.: k. {7 X Y {2 R3 K% ~& b& g
" w% ?* ~+ B" O( O
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
% Y. O( f4 h3 a; |4 T
3 I" |, K0 j2 t7 f: ^2 G耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。7 w% w, k/ f4 S- |. V+ d' t5 V5 P) ^8 ?
1 p+ @. j9 |" V" {5 m! d
所以你不应该妄下结论.
) m8 z1 l( m, n3 ?! B. |: t& D" X# e+ Y8 M0 T9 P" l/ l
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. / P G; K: D+ {, b, E
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.9 `! b! i& f" j5 F! @4 _9 g: s
: [. `4 r& t# U2 R& E
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
2 t% V) }- S( x, r
7 q3 i6 x9 l0 T1 P耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|