 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
+ x, p% k. d* A+ m2 f) m坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
9 x Z( l, i& X/ K+ V# I5 {# a
' M2 t+ P% x/ {+ d' r% J另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
7 A ]$ D7 {0 O+ J( J( b, M* c. F( l4 OI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
+ h8 J2 `4 B, F* R三思 发表于 2010-10-26 17:13  4 B% B1 `6 I" O3 Y6 i8 i: o/ e+ e
# x6 v/ Y' r$ \3 [( R' W感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。
6 Y, J( ^3 R, b( X5 T9 H
" J1 ^/ \1 }9 A# ?1 P口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
2 x6 t4 j+ e$ N( r
- o$ e, @0 `8 ~3 E" g/ a: wI think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.9 V2 r: n& c% J9 d5 {; V8 @
6 E; P& {+ Z1 ~7 w2 J. V8 v A
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
& Q/ ]; Y; p+ A2 c. S0 w1 D/ K& `( e2 h- L- O' g
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:, d V7 t/ \4 n9 D- o; ^0 Q
* G' @* S- j5 |5 t4 Rcertificates, licences, memberships, courses, not required.
9 P( ~! [6 g8 W! E# K1 n G
( P+ A. }! {1 r' f4 t7 R生活中很少有人这样说话。 |
|