 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
, @: l% u7 {! _! @4 |1 B7 m. u8 c; x3 f; F+ O2 L5 S. X6 k8 q
尴尬的事情,How do you take it?
" {- |; b1 c. e! y1 Y. V
+ e+ s) B8 J8 i* a/ y7 t$ e0 O吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
" u3 y& f L6 a$ @7 D- s3 z# j$ }
" I5 I- I: I4 }1 {7 r, r服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?% ]# ~. G! G9 m8 X) E+ L
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.3 r) \/ L1 Y% H0 |" ^" Y
) k6 `+ O3 X+ X0 s/ V. d @0 x我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
2 R. w% n2 z6 O4 }; V7 Q..." s* P! b9 e: ?
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有5 X! ^+ J( m: J' z
How do you take it.
" ^5 k1 x$ w7 g8 U. S6 b( P的意思是放几个糖还是几个奶.
' b {$ c. q9 }* e2 [. e1 _9 ]- V: G i, w6 r0 n. b0 m
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|