 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
$ D, C% O/ D% ` m
( n3 t* W* ^$ A% |4 M1 Y1 E8 ~, a
' ]9 y/ T0 V7 e( g/ I. M. ?. J5 J8 v 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:& z4 L- |9 c2 C0 r2 p0 C t& ?: S
: N' `" _+ d: {( l# I" D% |
! w; a4 q& |. `6 V# Y2 i 3 K- ]% f1 N9 _: T
创世记
, J; Z1 }0 V: H1 a0 _9 y 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 _3 C6 Q& q, S) s" v% {' q
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ) q6 K2 x1 b+ d# h2 M2 Y
) z- h! m8 O4 B& ?7 b 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的" _! i7 [# y, E5 s8 H$ g- w
时候就扭
5 o; H# w' ?; O b$ n了。
; E1 p t4 d" w1 C When the man saw that he could not overpower him, he touched the
% b; N0 U& v# U% }) \: lsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 5 A& ]5 S5 h$ `" v4 n( W
the man. 5 F# n3 ]6 f( d( `7 [
. K0 H: ]) z- s( E3 \ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。4 x4 H. q7 _% i/ u9 Z# z0 E5 K! Z
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 5 h% B5 u* t6 i+ B7 {( v; V
replied, "I will not let you go unless you bless me." $ n1 i7 w- Z$ u! ~# U) }
! ?4 c* ~" F0 g6 G4 f% B) i6 ?
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
, e5 Z+ k Z4 {- Z7 M The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
9 k) K m3 q1 e" q 2 r5 v9 ~* v C, p% c
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
* R% m6 a8 q! n* k胜。
: {- v) }& U; p* ^3 z( s Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 0 J* j% M( a1 |2 X+ m
because you have struggled with God and with m' q2 W0 ^- K4 t& ^
en and have overcome." & E$ t( j: }- i9 ~# O+ Y0 J
: \. W D& |% e1 k 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅4 \+ c5 T2 [, r N( G4 d5 e
各祝福。
% U: ?/ o1 d6 l( V# R Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
7 C0 P7 A: N' R* K' N, [* B/ M: s+ bask my name?" Then he blessed him there.
' a% l3 {, v5 M) L/ g " l9 a$ r7 v4 e( \& a9 D
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面$ ]9 m# J0 R; b, ^/ l/ F
见了神,我
9 {# @: M/ r% b8 i8 W- S2 O8 C的性命仍得保全。1 P% B" h. l) ]0 m& ^4 N
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
; I( I8 h1 O; o3 |face to face, and yet my life was spared."
: }. t7 z! z8 }% q7 G2 C6 S' n3 E
0 e& ?& p- @/ {) v; k4 ^& n2 H 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
( F; X1 v9 y& e+ I The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 0 q! x# m& k+ }1 _8 m
because of his hip.
* A3 n3 [* `8 o. q# _: Z9 d 5 I* g6 g: n- Y1 H! W% q; l
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 @) Z2 b- o/ }& @
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached - V* C3 o: j. R9 Y( J2 @5 {1 J
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
$ D* N, m! f5 ]8 E& C. @. ynear the tendon. " w* G5 G9 Z6 S. n( k+ O N
; X$ g9 {& `$ S/ ?% P1 y% V" B3 b
7 U( O$ c7 {7 O+ G" h, C
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|