 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
9 k5 H$ i/ u0 ^0 `8 O f; F6 {, ?( i6 m) O1 A
. a d e1 |" V! w+ S' h 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:" \& P+ w7 d' Z" Y) Z1 E: e/ d
1 {( ~, B3 X8 Y. K& U) M
4 m# u( p8 o+ k4 Z+ C/ E0 [% J - o; v t$ k. s" }+ l2 v
创世记
$ e3 [4 b2 H- _8 m. ~. c* |& t; K. Y& a 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。% Q# F& J5 c" b. s) f
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. : @" w& O7 _# E" g+ j
; y8 q0 _1 Y! r1 q6 ]1 ]' B 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的% q- a8 Z. k; N; i
时候就扭
" ~2 i# @! D `了。4 o* |8 a+ e) }5 Z' W
When the man saw that he could not overpower him, he touched the , \- Z3 E3 N0 s8 |+ x& C) c8 c
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
; {3 n3 h) P) \- ythe man.
5 V; {& e8 V: G% L% E
N4 b) v6 a3 E. y 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
* p( _- N% G3 W( Z! Z4 v Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
* R! d7 T X3 X, m8 g5 c. freplied, "I will not let you go unless you bless me."
/ | I9 W+ |) g) o 1 [! c0 @3 `) O8 J6 E
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
) _& C; V, T v' g- | k6 g' y/ } z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
' a( v2 s$ J; W7 ?" T2 D
- ^/ p9 k" T' {6 ~* {, C# y 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
7 f: j0 h1 _9 E0 B2 r: o Y胜。
# I& o- a9 _' U* @: j$ w3 f Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
5 c) h3 D& I+ M; d! G2 C; d" gbecause you have struggled with God and with m
; Q2 M) x/ U8 ^# o en and have overcome." & ?0 O( K& b, l* D3 {. Z
6 B% a+ r, R& l0 D 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) @. S% C6 X! j0 V$ u: W
各祝福。+ A1 B6 U2 M% e: q
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
. O* Y, r% }2 v& s& `/ z4 v7 zask my name?" Then he blessed him there. ( h( T% J/ t% K! r( U1 D
! B2 g A5 F3 E 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
0 H: L' z6 L5 P8 ]# h3 M) W见了神,我+ N. z% I- ~$ C7 U( p/ [
的性命仍得保全。
# F* ]4 R' i9 O6 E3 D! j- H5 |3 o) w So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God * ~! H, {) z; D0 m" R; f
face to face, and yet my life was spared."
2 h' A ^, {! N0 ?: N5 ~5 x
3 r; t. q" t1 w 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
" Q" H& b) V; W7 [6 ] The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ! N% G6 j5 J- O
because of his hip.
& j( @4 g0 s( P- b/ L
/ e7 O8 O0 ^, ]. R4 O# r6 ` 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
: S" \& S2 s! \( j Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
& h8 g- d7 m) m& o+ tto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
5 Q* p2 `4 J9 x+ ^; R; Ynear the tendon. 4 T, z% e% y6 h
4 }% z* F' J8 G% ~! x% ]* x/ F- ]% R% t
# \4 H, i( ]' [1 K, z% P" s 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|