 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
/ G& k$ h+ Q$ K- x2 c394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
$ r: G& V- o0 c: z! Q 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。9 D3 R+ o) d! \: t! m
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
$ m e0 C% l# o& H* l9 Q; |& X 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,- ~7 P H' E, I0 K
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
- K! a( m( t2 X& j 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。: w! Y+ e7 ~ E, t# O' X
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
3 g5 u* b! I+ O, U 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,$ o$ q5 b, _: S3 T
398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.
g7 E& a& m/ V* e7 E A- c 不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
( |. l, u- p# o! [3 k1 u' J/ l399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.- t% I8 ] _2 V s+ V2 t
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
% C! z* ~% E4 @& C400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.$ R% {& Z3 j: Q$ E4 g1 |& U% O
蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
6 |+ d$ N1 z9 T401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.
. a; h* O$ y+ m+ A. f3 k 有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。
! l1 \% A& v6 G402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
5 b6 I2 I+ c& o# e0 \ 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。' r' O5 C% _! d. W/ N
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
- Q/ p3 R8 D8 ]. s4 z5 T 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。+ Y q; l& I' P& a5 O
404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him./ ]: Z6 a: P" `$ F" r3 K4 C
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
$ q& v- T x6 }- }6 h% G% d405. The idea never appealed to me very much,
: o) r) G' I8 @1 d: A& { h" f+ n 一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
& b5 O1 [: Z- b) {2 Y2 K. P$ [406. but one day, after heavy shower,
) W1 W; S4 w+ Y2 Y 后来有一天,一场大雨后,1 g: C/ j+ P, w8 @. N
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants." h# {8 v1 H9 r& v7 y
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。' {' \$ }: h1 N
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.4 J+ T6 I% N6 C* U( p8 w5 V
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。! }- H" i6 K- z/ |% Q2 f
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.
7 n5 `; N2 N4 [1 ~ 罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
" G0 U$ L; M6 x410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.
7 ~( k( K- h r1 G2 b 我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。: [6 g/ P( }$ z
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
. b* L: a" b$ U 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
: P$ T+ K% \& T$ f+ `412. Snails would, of course, be the main dish.
+ s# d( E; Q z! a 蜗牛当然是道主菜。
1 F; p U n) a" o- U" F413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.: T: X. Q- D/ k4 m* P
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
4 z* m0 E( B6 ^! a414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:1 s7 a% ]: T# Z y3 R" X/ t
使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
9 u" d0 i" O' [8 O1 g8 d: x415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
9 w. d' J$ i- W- d" P- n8 i, G0 P& r 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
0 E" M$ B6 }6 N4 p416. I have never been able to look at a snail since then.: B% n! m6 _3 ?" V y4 R) M
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|