 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
; D8 S" r7 {3 i330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
( j5 Q3 R3 q- A$ t( u6 j7 k% f 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
9 @+ B0 x; n2 J6 b& q1 E* W. S331. Over a year passed before the first attempt was made.
+ {6 O1 J; A! O4 L! f( P 然而一年多过去了才有人出来尝试。3 p5 Z% t4 `2 U* I( g' D
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
9 v+ N! Y$ k& t 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,4 y& |0 q+ T6 w% V; Y; `, G+ c6 C" J
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
: ~ Y/ V" d8 e: ` 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。 c* S3 g4 \8 Z; |4 I, r8 M
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
2 s' t$ A. P2 Z! t+ g “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
- M7 z; \( U0 ?7 e6 e- N( o335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'., R$ j, p: t# x4 D- B9 A
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。3 B9 O. s5 P$ v+ I
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.5 N7 F8 C3 G2 X
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
# v# H" V$ T! U J: q337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.1 u% U. g! `& h
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
# ]* _, n T$ X. l- W& e5 ~- [- S, V338. Latham, however, did not give up easily.
5 C9 i, U7 y5 w) ]- K* A 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
4 j7 p( [* y q* K339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.1 W2 G2 @) R7 f; B2 o
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。. A! M) A% m S! [2 \9 z) g
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
- M6 H& o( \2 }% A/ N; A2 M0 d5 Q% o! D 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。$ y6 R, _6 @' i; L/ F$ m9 I
341. Both planes were going to take off on July 25th,
+ M, ^4 Y) @# p3 \$ v$ x) Y' I4 j 两天飞机都打算在7月25日起飞,: p; \6 c8 r. R- s3 v/ ]4 C' e& h
342. but Latham failed to get up early enough,
2 J7 I/ E1 n$ D) @1 m 但莱瑟姆那天起床晚了。
) ~: q5 D- r3 i$ x- T" I4 \7 I& z7 t* P343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.* E S; U# m- B9 @) R; Q
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。5 p0 q" b1 ?+ U
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.( R: ^) Z: A3 p) \9 k6 K( }
他这次伟大的飞行持续37分钟。
2 z0 K8 ?) R6 h: Q3 O! i345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
" n" U" {9 D/ r 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。" L0 E; t/ p0 V$ p0 F/ Q
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again./ [) n1 \; G. P2 S C/ k. E
莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,9 y, X, b; H$ D* T& t4 h0 S3 `* j, o* k
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
0 d @4 b. h& B) C 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|