 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
0 L0 L2 @1 W; f330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.# Y2 w m# S4 N4 T3 Q
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。, V3 E. W5 w3 X, C5 Z' P
331. Over a year passed before the first attempt was made.
) n. N9 H9 w9 m3 E0 u 然而一年多过去了才有人出来尝试。
8 J6 N" l x% |" y332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
1 v$ x6 }4 M& x3 ^+ Q, M% Q 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,8 C3 B4 B6 v9 Q2 _( n Y) d
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
8 j7 |) a6 x# o# o! ^ 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
3 q2 i$ A5 Y3 m; @334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
8 t A+ a% T, I “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
% R; U! w: |+ K+ O3 h/ x8 u2 Y335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
7 y* P7 I1 G3 }$ |: @ Y 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。: V3 b: a( y5 T4 \6 l: U) ^
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.- `) G8 j4 T. S+ I3 J9 C
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
9 ^/ \( y' T! N K337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.. C# G# z1 G2 i+ k6 x2 Q; q }
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。0 Y" f$ m5 a; d2 v8 z0 e! m; O
338. Latham, however, did not give up easily.
; O! h' _( C; f' P& [ 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。& T4 C, k( |: ?6 ?9 e% x0 t; s1 B
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.3 T. n6 x! Q u4 R
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
/ I4 W2 s( D# f340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
( |* N! } |( | 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。8 v6 V* v! u) O
341. Both planes were going to take off on July 25th,# @: c( l" q* x7 P+ @4 G- Z
两天飞机都打算在7月25日起飞,
" M7 Z8 d X; ]342. but Latham failed to get up early enough,7 H$ H9 b% S3 d* o5 A+ w
但莱瑟姆那天起床晚了。7 z' q- z" d, a8 V2 J
343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
1 h: x' [: ^) n0 @; a6 [ 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
; _( u( \" E! G344. His great flight lasted thirty-seven minutes.& V% J: R7 a% \1 B9 m4 [/ I9 ^0 A0 ?
他这次伟大的飞行持续37分钟。- Z, \- B1 B7 }# o
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
( ^1 |' A. R+ a 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
) y4 J% x( T; a! u346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.+ Z* y2 G! [$ m2 m' l B
莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,$ u4 K0 j' z; a$ ]4 m& ~5 `; ~
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
9 i6 m0 s% Y- r 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|