 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫: y4 d# b( K, a9 Q2 ~
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat./ }2 E' x8 C/ i; ]. w
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
! u6 U; W9 o/ s: W: F5 J# L312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
7 l$ @$ ?! O, | 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。) b5 X" b6 r" N7 q' E- x% e" g
313. Rastus leads an orderly life.# m, M& v5 w' z5 X
拉斯特斯生活很有规律,
3 Q+ _5 R1 z# k( a+ i314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
+ }- m0 {# d0 {5 T- U; z- M m0 T 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。 i" ]2 N! b" E: R- ~
315. One evening, however, he failed to arrive.8 H' o: D6 R" q4 k$ m7 |
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。5 E. _2 C9 f( `2 S1 K$ ^
316. Mrs. Ramsay got very worried.! t e A. _8 h0 W, _
拉姆齐太太急坏了,( s! v$ j$ n1 M) t: k/ |
317. She looked everywhere for him but could not find him.# s* Y- h% K" n' m
四处寻找,但没有找着。! |0 U+ W! M' |1 M$ b3 U9 ~
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
5 ?1 o" r' w( ` v7 h 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
: m. ~3 \6 n2 j4 {2 I. _319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.! @ O1 ^% Q% X) ]$ _8 P
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。: P. s/ E" `3 Q% \
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
9 K; s( G* n: e; Y( ~" u, ~% x/ } 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。5 z) T, I F' [
321. At first she decided to go to the police,$ g2 ^1 X; i5 }8 B0 o3 E
一开始拉姆齐太太打算报告警察,+ {4 L7 V, l+ m+ ]% I- j( Z
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.0 @8 y# N" D9 T6 L- E
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。8 ]( H6 I2 J2 v( `1 K
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.1 k; b! M& S# a! r: k
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。- N6 L3 B! ~5 K1 b a0 {
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
6 O9 k% X! A$ {" b. y' N 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。( u% ~. ^" ]5 U/ W: ?
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
5 }( Z( x" X7 w; c 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
& n( Z: d& ~. `' R K5 Q8 q; w326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
1 v1 K! D- _/ J* l* R+ j* K% } 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。9 v3 U- Z7 o( B* `( u, q
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
- l# P( A* u# P 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。9 \3 C" y2 |0 ^( d; ^' s* `: ^
328. She explained that Rastus was very dear to her.
: S9 k" ?1 E3 k( s5 G 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
) g9 M# @' p- x6 i( d6 Y `; O3 m329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
: o- t- \) D" m8 V; ^' M6 u8 p( B4 v 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|