 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活0 n6 `7 @1 ~" Y. o
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.& `5 v' i% o/ X9 N
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
/ P; x& r4 z4 Y192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.0 |/ n( b* V& V' T
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。2 g+ B0 Z2 ^- @! A) c5 c
193. Life there is simple and good.
9 h7 B6 U5 }& m1 P% b2 z3 a$ d 在那里,生活简单又美好。0 O5 H6 O- ]! E/ Q0 u
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
7 u( [% C. Q! a0 ~5 F$ e/ P( M: X* y 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
t* }0 s' W/ t( Z195. The other side of the picture is quite the opposite.7 S7 l% n1 h& F- ?; c3 `
另一种想法恰恰相反,% c+ d0 e7 r3 t, Z. S4 C
196. Life on a desert island is wretched.
" ]# x2 c" ^' v 认为荒岛生活很可怕,: K' \$ A5 y' L/ I# @7 f! M. _
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
3 o5 ^# }. ]7 q. b Z3 W7 ~4 |- O 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
/ B( F7 y( V2 p9 }, z& F1 ]/ a198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,0 W# V% k# x- D, m: S1 W
也许,这两种都像都有可信之处。
2 q- ?4 G4 N+ w199. but few of us have had the opportunity to find out.
1 c$ S+ _& O1 e2 |7 D 但很少有人能有机会去弄个究竟。
# P1 e: ]/ n8 N3 d. z200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.6 l$ h* S! O) k5 Q) y$ N
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。; ^. |* u3 R8 M+ h0 ^$ f
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.) \- d: B! t. ^, q9 C* O
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
- v% Z5 h; r" ^9 u+ n6 Q202. During the journey, their boat began to sink.
/ T- c6 h( s0 {& |2 |! g* {3 o 途中,船开始下沉,
m( B( i9 M8 ^. f8 w203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer, e. I: c7 N8 q7 Z h3 D( u
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。9 I/ [4 y8 ]; R2 v/ K' o8 E
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
8 h9 a9 |) |0 d/ B$ z( J 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。; e7 Z3 w8 y2 v
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.% F7 O# `4 O o7 `% Z! G. @! [: ]
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
( u) ~' S# K2 t+ }3 T6 M206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
3 f/ T' I0 X4 j# J! S8 M$ o 他们用像皮艇蓄积雨水。, a' b6 t, q4 u# ^6 _
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat./ _1 [5 w/ n; R
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。8 m- l4 e$ R% M, z p" q# U
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.: t. q4 F* E: k
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。, r8 l" h8 `" |& C T8 x& F6 S
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.! C ~: B: i' o4 \6 u$ G! l
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|