 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
% q- t. K2 E! R, @9 {191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
# S- ?; _" a& }1 h: t" G 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
6 x6 I/ {6 b& A# ~9 \5 C3 Q3 w192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.+ e. {8 g9 \' R$ Q5 v9 x4 @
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。: K0 J( I+ m- b0 G3 F+ D
193. Life there is simple and good.; y7 C d# Y# o1 E. Z
在那里,生活简单又美好。5 m1 M0 D. T. k( \, o! W. C
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.9 J& a' L* f# o: C; i7 T
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。# J" z2 W, V5 s; z+ m- |. G, u' V
195. The other side of the picture is quite the opposite.
* L0 Q+ l, E2 M 另一种想法恰恰相反,
$ v( @2 d7 x) G: I0 _0 @+ P3 W4 x196. Life on a desert island is wretched.. q. E; I" R3 n3 c2 D1 o, Q
认为荒岛生活很可怕,
! F; z) f: B, v4 X ]197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.0 i, T, }& L3 Z/ G- w
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。9 _* p/ V; o, R* u5 p" r3 f
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,2 @! A$ M' w# V8 d7 l% @/ B3 V
也许,这两种都像都有可信之处。# |& q! I& ~; _% U3 X
199. but few of us have had the opportunity to find out.. E% Q' I) J% e* Q# m- _& w1 B
但很少有人能有机会去弄个究竟。
9 \/ k7 W H0 r) ?( J, {/ c200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.- x H( o/ j" q# H% B- T* t
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
2 e& {' B/ P: C7 l l" g201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
: i. ]4 Z7 I2 A5 A. C 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。+ [# l' ^* h8 y% ]9 z, @
202. During the journey, their boat began to sink.: |. Q/ K$ u5 s( `/ g( [
途中,船开始下沉,
/ N- t1 R; f5 \: c: n203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
3 [) z# B+ h6 t# g7 J, _1 Q9 } 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。, `9 i+ d* F6 ~
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
* u- [- i4 N5 f7 R# n1 E 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
% B6 p4 z* V: D5 U205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
a+ u9 a* F% }1 J2 o 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
6 v; m6 n# R# ~4 D/ j206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.: I8 F7 V- m' x$ e0 s
他们用像皮艇蓄积雨水。
4 ?7 l& L' d1 d% Q8 h207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.2 Y0 V( ^& G; I2 I
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。6 v0 T: R8 H" w8 X
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
/ D+ {/ f, `- P e 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。2 u# _9 L" Y5 W6 {: Q
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
6 x1 D: x. f$ t7 W* T- X4 D& V+ l# A 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|