 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪7 @* U: _ D) t* S. S) f+ Q
167. Customs Officers are quite tolerant these days,$ l. i6 `, s! }/ d. q
现在的海关官员往往相当宽容。8 X/ E$ @" T6 p/ ^+ A
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.! t; Q5 v: \8 _5 a: }
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
, E4 T* l! P! F+ z$ {: n+ F169. Even really honest people are often made to feel guilty.; \$ ?+ i$ k7 G7 _/ a
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,$ Y! c% C2 K1 _1 h4 v0 T# @
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.6 w9 }) Z/ l% B0 ]+ o$ q
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
1 t6 G+ X6 Y1 s' K9 ]% {1 ~7 c; }171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
: e# G* u; k+ K* u/ ~! v 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。6 I( K) Q. r& D9 ^3 O
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
8 w# q- p0 c9 N “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
0 `( a- x( i4 _# D, F N7 y1 W173. 'No', I answered confidently.
- E. t; B: J) W “没有。”我自信地回答说。- a' q7 N( c1 h( H8 W
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
8 Q8 }% i6 t7 ^( G( q' @* h3 \( v% q “请打开这只手提箱好吗?”
0 Z7 J& a0 [3 p) O$ T4 A175. 'Not at all,' I answered.; }0 W& w- @ z8 S1 a
“好的。”我回答说。* ~. J4 a% H4 P
176. The Officer went through the case with great care.: F$ f* t. F, o' E. i% N, s) K0 Q1 h
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
) I7 f9 L* W2 H, K, M! \: y177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.5 I; R9 W- I6 ?& ? j
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
' q7 M& ^! H9 g1 o2 O- N3 |178. I felt sure I would never be able to close the case again.
2 v9 i2 h& m2 l6 _ 我相信那箱子再也关不上了。
9 T" j' C$ A. l/ ]% y) [2 d179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.) g w o3 f. j1 E! U
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
3 x! W( Z$ z! T* X! b: o# b180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.$ Y) s" S$ }+ L7 z
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
% L- l& V* s/ D h) n _# q2 M181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.2 B( u) G! V2 z2 M. X
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
" t7 [& h8 Z0 E3 ~* P182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
# C% B5 @: W6 Q" \0 u “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
+ A# g" W: r' @) i1 m183. 'But it isn't perfume,' I said.3 V" g, M5 j8 Z1 N
“不,这不是香水,”我说,1 S0 x- F: D7 a6 J( _: W# ~
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
1 y9 ~/ y# l. D% R “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
5 V* h/ g: ]" U# p, o9 V7 X185. 'It's a strange mixture I make myself.'
4 W+ }5 t' c$ J" U3 a! h, l “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”5 N/ w4 S% x; {
186. As I expected, he did not believe me.- }# j1 p" }% T# s5 [3 |4 I/ P# w
他不相信我; N& R8 x( I8 y2 B) ~$ Q( w
187. 'Try it!' I said encouragingly.( a. W0 X8 \' Q. p
“你就闻一闻吧!”我催促说。
' u6 b" B. g8 M' d& ]3 B188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. }9 G8 }/ a5 |- B
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。0 `! ~) f( S$ w: `. y. ~
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
" u3 @* V8 D/ G% _5 A 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。4 z. \8 [6 t% R2 {/ C
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
4 |1 O% q( `! Y3 l" C4 A# b 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|