 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫- G( q( A7 B m
131. Cats never fail to fascinate human beings.
; {+ f9 \& {( R8 P: k3 P& y 猫总能引起人们的极大兴趣。) M6 L; H/ D4 M1 S
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
3 P9 [4 n; t, O8 m! `, @3 p. ~ 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。7 R2 s8 b, _+ e% b L7 R! X/ p! @1 _
133. They never become submissive like dogs and horses.
8 q# F5 N! Q' h! |9 U 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。0 s! [* w9 u# n$ w
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
$ w( N& ^; f4 b6 N 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
3 C6 C _. ^% g5 k135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
6 y5 N/ t/ Z. S3 i6 i 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
4 H' b* A+ s* z6 R" X @5 t136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
5 T2 P8 k' x$ `: j 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
?: w+ p7 ?3 {7 {; O) A1 [' {137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
; z6 }* b$ ~: t+ m _; l 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
) T8 b( c8 L3 v' Y- k- z8 t6 J: [138. A cat's ability to survive falls is based on fact.# i9 w" b1 F! Q
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
2 i* L, M- W# V2 b! ~0 H139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
o* g B; Q. Z. U! b" d 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
% S/ l5 e! a7 `; B2 J+ ~140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
5 V5 i& e, v2 A4 G2 I2 o2 H- M! B: L 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
/ Q1 H% v. H5 ?" g141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.* e1 `" b+ {+ ?; R
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
5 @5 i9 V7 J3 [$ f6 c* J142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!0 f8 w/ R6 M! f8 I, u- L$ B
有的是高层的窗槛从上往下坠落。# H4 F. Q* U5 ]$ C8 y
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.! U5 p( o. |! I; o/ c" ~: N' {
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。- ?" U0 m; ^. z Y. D' D1 {
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
8 b$ Z7 o1 t q “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
: P) P" j8 {9 \5 h; ^7 ]: ^145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
, K* u+ a; `( Z/ E7 n 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
2 _4 y4 [4 e% T146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
& \( p8 v. E3 s; ?. L$ G1 q 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
1 k3 w+ P1 m @6 I1 p& i147. At high speeds, falling cats have time to relax., M+ q* X/ c$ X
在高速下落中,猫有时间放松自己。' y0 l/ J; v/ g+ G
148. They stretch out their legs like flying squirrels.# q8 U4 v' n) @* z+ u9 B8 l: R& R) P
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
7 ]; M* F5 o: u+ _& H149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.' W h6 E C/ W, I4 y
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|