 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫5 r, T- A) r7 \6 e+ R3 j
131. Cats never fail to fascinate human beings.! H- ~$ ]; m$ j9 [1 r O8 S
猫总能引起人们的极大兴趣。) Q- h) [, w( l. m0 B* Z4 v# b6 n
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
1 {" `6 v' }/ ?3 B 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。* \+ @: R' z/ d U& |
133. They never become submissive like dogs and horses.$ C+ G3 R G4 j2 v$ G! W; k
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。2 Z* f4 Z8 Q4 S) w0 Z g: I
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
! v3 h2 G5 c$ A 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
' G; H1 t" [! f135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
- J( o, s( {. w0 t& U! y; y9 u 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。* q3 G; J7 p& T
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.9 I0 v' n$ ~) g$ T' S) {
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。0 E4 U4 t- f# @) Z! {3 D4 e5 B
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
# o0 j8 ^6 R. U" e 显然,这种说法里面包含着许多真实性。4 l6 ^- y' n& ]2 g
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
6 w8 ?& Z: E" R) Z3 \# f6 [3 E3 T3 J 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。( \ P9 P) `( E5 C& E! u
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
: {0 ?$ h7 m' V2 E3 K6 S' J 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。 b5 c+ c D1 r) q9 x
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
! ~- v) v2 p+ r* A" J$ \3 x 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
8 P6 w% z' |2 ^; ?0 n. W! F& q141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.2 ~4 ]* E) K2 i5 ]/ `
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,4 v6 N' k5 G) p7 f4 ?
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!: g4 a9 {' B: `9 w' e D
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
+ n7 _0 \- O b143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.# y' S! h) w5 G$ E
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
t9 G, k2 x6 V144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
3 h4 p2 f1 ~+ f; A( p6 T “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
; G& l5 K: q6 Q+ O145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
) M' R; q- Y; k% C: t 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。2 x# c M6 m$ l' S( ?0 N0 |
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
; Q4 k' ^2 H' p; L2 v7 t. y 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
$ y6 s' F L) j9 N# Y" r147. At high speeds, falling cats have time to relax.
) J8 Z/ ~8 X3 W8 J; ], w* Y 在高速下落中,猫有时间放松自己。* R! ^: f' s# A2 d8 u
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
$ l0 j. w1 \3 r4 M3 U 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。4 F7 S2 K+ P6 \3 K1 S R
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground., N: W) U |5 k% K, g3 H' L
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|