 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫; K* C1 ]6 L. k' `
131. Cats never fail to fascinate human beings.( I) a( ]: W& A+ X# c! t. y
猫总能引起人们的极大兴趣。& L, j" p5 ~- N! `" H; i9 S A
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.6 E! L7 Z% R) Z5 C6 y
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
2 t6 F* f6 V9 X9 s; l133. They never become submissive like dogs and horses.3 q% z& f; a0 f: Q7 A
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
0 a7 T3 f P- p! m# ~" s6 Y134. As a result, humans have learned to respect feline independence.- ?3 J' ^: M; ^) F( C& l
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。3 ]" j3 V. E( v) J* p+ x6 Y2 s
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.4 s1 @4 A3 B \" a( D8 y
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
- {% m" g7 h( h/ f3 u: y& ~2 v136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.! o( R) V8 A2 M; Y6 W' I' ]1 a* V; ^
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
i/ b( [$ x+ t9 ]/ t8 s( N137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.1 H) ~) L% a2 k$ M: \
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
; O4 M0 J1 S5 t5 i. q* j$ C138. A cat's ability to survive falls is based on fact.! g! K5 D+ ~+ P( s! S+ Z4 @! E) M
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
: J1 f: Q4 b5 N139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
5 g }6 q9 v5 E$ l( ` 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
1 T k9 L: G, A. S2 h4 x140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.* s2 E/ }& q a) \" m: B! X
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
" ?6 c, x5 C( ]3 q141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.3 u) y0 D9 {' b
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
1 }$ Q1 `3 s3 B9 x142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
$ n* m$ J0 S+ a( [ k1 ~5 |$ x" z 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
! ]; ^( f1 E( [: f+ \* d9 o143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.% Z, c' ~$ m! F h M
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。 \+ m U9 O9 b6 _
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.8 Y, j7 Y& Q- o* H
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
5 L% M0 J. G. ]7 _: h8 V( W/ z145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
) q- E9 |/ j6 d: N 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。/ F% l; d6 t& f4 P
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.3 M E( ^) R" l7 F' \
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。! w8 A% @9 G [4 j9 Y* |$ N' t
147. At high speeds, falling cats have time to relax.) H" T9 v+ U1 _6 Q3 V
在高速下落中,猫有时间放松自己。
& G8 w" R) P9 E) Y8 s) r) o! H148. They stretch out their legs like flying squirrels.
$ H, h) O- q- A 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
( J& X* F+ `. W0 A149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.7 b a' H8 b1 p
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|