 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
0 s) `! H* v/ H9 m P6 M8 v4 V131. Cats never fail to fascinate human beings.7 |# s" V/ L" P) D5 [
猫总能引起人们的极大兴趣。' z* D$ r. c5 I J, l6 h: e
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.* z8 @0 ]$ j% S9 I
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
( }" ^3 W$ D: C4 f! l8 d% Y133. They never become submissive like dogs and horses.
# D) v! P! }* h# P! ]( T5 g3 N7 I 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
: T% y- k7 A' t# i1 K( Q134. As a result, humans have learned to respect feline independence.8 V! u1 T1 {4 P* U; o2 g
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。6 l8 K8 m9 d# C
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
# H- s5 }4 k; A( G 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
0 ~! j6 w' m4 F' [ u136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
8 D, ^9 m9 V* E! o% V$ ]+ c: Q 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。8 B, A; v0 ~6 T8 m/ v
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea., p% `& x6 h" D# A
显然,这种说法里面包含着许多真实性。- k' P" m# [1 J6 q0 O- ?
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.1 o# m, r' a9 X; b
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
& ?( o% M1 u9 ~) w+ b+ s' E139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
2 d- W" O9 v+ Z" e% I 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
/ Z6 T7 w* X$ X140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.+ w6 A8 [) D9 ^4 Y: p" d
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。" F) g! {6 [$ @/ w7 L) G: g+ X' u
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.9 q% p% V- V$ ?: Y! G1 @$ [8 @
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
' x, @2 G8 `* H( S' y' ` D Y142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
+ P# c' V% o" _' I 有的是高层的窗槛从上往下坠落。/ a- v. b* c; I3 v$ O" ?) I$ l5 b& `" T
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
8 S7 K3 A- a( y 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
1 I( y( Q! U8 B8 s Y144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.$ _- R7 U7 a0 U& E, I! I" X
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。+ U3 o8 x9 D G$ M7 R
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
" f& K3 G( [8 v1 @" F6 O7 G1 g 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
; i8 S0 y0 n. T4 Z+ S) U% \5 t146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.5 I q9 E% v+ P
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
$ P! F6 B. h5 x) s" g/ ]! h147. At high speeds, falling cats have time to relax.
) `8 O* p& u- X$ j8 `8 k; n 在高速下落中,猫有时间放松自己。
* u9 _7 e6 k8 S148. They stretch out their legs like flying squirrels.
, N |5 {7 B V1 |' a, F 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
/ {) d" r% l. c r7 L149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
/ J% e) F ]) }( | 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|