 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
4 [4 \8 C. ]/ D' t" c131. Cats never fail to fascinate human beings.2 H+ a" a ^4 E* J+ ~7 M
猫总能引起人们的极大兴趣。/ c* y1 @- y- b( u$ J
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
. G2 q# H0 d( k8 @% ^" { 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
9 E/ K8 {2 |& m% T7 t* {! X133. They never become submissive like dogs and horses.
8 ?8 W$ R0 L! r2 y- U6 y 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。* n. {/ Y2 g) @& _: o% c
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
7 ?1 b5 F: A3 C9 n 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。; i2 C3 {4 \7 L/ W* x+ d) p
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.5 F: I9 q" A% ^- b/ S4 C, J: `
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。/ [2 M6 w f% K7 ~0 z6 K; q/ G
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.* J8 q2 ^: h6 D7 U( K$ _
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
3 `$ p5 F* V9 A% X137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
) Q7 E* ? ~8 H! v9 r0 n 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
/ M: `& d3 r$ k7 m( Y* C0 I+ H138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
1 u' X' A. D, `. V) b 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
! i5 e0 q* n: j' t8 M- s139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
7 E4 {- l2 H8 q; Q 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
, {$ v+ I, O+ ]! c* r3 S140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.. W' A1 [( B& i" y T2 n& E
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
+ E+ x1 D+ P$ I' h5 h) ?7 C141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
" V! X& ]6 Y; E* y5 [: k 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: r6 c8 l' e" P8 U9 A2 }9 W9 {
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
; {& D# Y* S* M9 d. e; E9 H2 N 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
" ?: |4 J" U+ A% r5 p143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.8 ?7 A% x" q7 h
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。* }# n: V# m4 l0 J0 R
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
) n+ v( q L/ E6 m “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
8 \9 Y: a. R8 m145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.- {9 }5 l& `1 M. \! B2 a8 Q
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
0 w0 m x* A4 r9 d% ~, y% e( w/ x146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
, k, u4 l6 I1 N+ ^( Y* N 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。/ w+ _" b+ L" Q; j0 b% @
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
) `$ T+ A8 Q" x# J0 p$ t 在高速下落中,猫有时间放松自己。4 ]0 |/ h( t# f, X3 P
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
3 v; |6 R9 j% M# r: ]: q 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
$ {) R! K- }/ A) }: C149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
" b8 ?) O( Z: l3 o0 C 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|