 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
; C5 W1 }9 k( m: j q36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
0 o l& E6 f+ x& y" i 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。- p6 E) g; p" D, i l* Y
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.9 K' _5 ?/ d2 V+ P9 w6 l
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
1 Z2 q$ z) e3 l38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
8 ^' o* ~: l% H6 x) l+ F 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,( Z+ i7 s& k) i6 N- i9 c& G
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.) e' F5 [5 x- r" ~6 t6 a: {& I0 B+ W3 R
房子一般有3层楼高,用石块修建。
# X/ O! X/ A0 Q: ]# A [40. They had large rooms with beautifully decorated walls.4 W- Z" z9 X+ m6 k8 O( q: I. x. {
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
" m( r3 w2 G5 Y1 r! j& z2 p41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.% z0 N6 \% Y$ }( Y7 W T% N. q
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。- K ~ h5 \1 x3 g. J/ |; X
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times./ q; A6 c. r5 _0 k9 {
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。4 O$ }. u- G/ t2 P5 V' z
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.8 h' [: P2 L; }& z
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
% x y/ `, W! z8 w44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.. P; i+ f/ M( M8 }* j" _' g
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
5 U& x7 g7 U6 I- V8 }# A# M45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.0 s5 Z4 A; W9 x2 b: I( a. \
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
$ T6 E7 S5 e' A4 u! Q4 ^* O46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
1 J `2 }: }$ K* X6 ] 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。( [2 b# e& J. S* q9 \1 s* {) k& B
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.4 q1 x. T, A$ H: s+ I
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。 a6 Z6 J B- w7 Y5 v/ q+ S: e0 f
48. It was very old and precious even then.' I3 P* l" D. ~/ a5 @9 X2 q
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
9 ~$ g- a8 x2 k49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
3 p. }! K* a1 [" K$ {6 B" o 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
/ v4 u( w0 I2 J3 m' w) T0 O. t4 A50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
. P- \- u- l$ a5 v 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。0 R% e- P7 q" Y! Z% g- ]4 A' X6 x
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
3 N/ K; L. {7 x2 J% S" m, M 她身高3英尺,双手叉腰。7 i4 ]5 A9 Y: T5 H
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.3 o8 d, ]! O0 ^" E+ }
身穿一条拖地长裙,
; ~% x( x! t( q/ X: r% s53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
# ]+ r% ~0 P0 E# [8 @ 尽管上了年纪,但体态确实优美。8 M& G. }7 s1 n) ^
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|