 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神+ c* s6 I7 v7 {( m7 ^
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.8 _$ c% h, ~! S* n
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
1 g/ }& a: i; v: G( W' C# k& Z+ |37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.3 \/ B8 J% n9 V* e3 r# @
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
+ g- |9 _% U8 \! Y- H# p38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.( h% G3 m3 O0 [; e' e' G: C/ m
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,0 f0 }$ Q5 A4 j7 u( q% G0 U/ e
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.+ e+ L5 S B. \! k- N0 a: d9 X
房子一般有3层楼高,用石块修建。; v* F1 @( p, N% U
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.0 x [, Y$ P7 b& f! u. I
里面房间很大,墙壁装饰华丽。+ x) t0 a/ i: y5 y9 q- a7 N
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.3 E: n3 h& F7 n5 @+ ~) W; @
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
8 _$ ^" z8 m7 i& _/ \( u" d42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
9 ^1 v. c. Y5 n+ P. z2 Z 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
8 C u m5 y& j: T! `43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.& W" L0 z* A% z
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。1 } l2 e% s. }
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.+ O4 O" M; I3 Z8 d* N1 y" b8 Y
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。- L- {$ `* ]; f# D9 B" [! A* F, R
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Y @ b+ h. v$ ]
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的," A2 f* L+ y% t) `0 D o
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C., L% D! X1 f- m/ P% ^7 k) {4 s
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。8 m* ]4 I4 K p; Z% f
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
2 m; o5 g! m9 L& F& T, G( n! N 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
( |3 X; t! b: h% ?4 W48. It was very old and precious even then.
X( v2 e/ U# F7 \* U1 o 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
6 k5 T: f8 `! Y7 f9 N7 v49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
6 \" @& L" L4 Y5 S. R# J 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,% t$ e0 s9 {! w2 g$ x
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
; R$ M @% h4 o& q8 a5 h 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
( C: @4 M y8 f1 |" V% t, c51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.& X- y0 ^3 C% S
她身高3英尺,双手叉腰。. r2 ~( B2 W( t5 G# Q
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground./ R9 ~+ p2 [. A' e! F2 m2 S
身穿一条拖地长裙,7 A# f* P$ H& g5 r8 R
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
9 m: S, I$ c" @# p+ h 尽管上了年纪,但体态确实优美。, n6 R& B) X, F6 W# q" }+ Y
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|