 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
5 @& t8 x3 h Q! |$ D36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.4 v. {7 P$ \9 y9 H/ a7 }
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。9 M! r& ?5 Z. {) j
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
2 D3 o& n/ H* ~ l1 _6 b" o' @ 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
! w7 `4 ]$ E. m+ B; x' o% X38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
! R" r5 ]# u. n2 d n# ^ 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
. J1 ^& I# G! E39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
5 B2 G' w" L3 N9 L) @: I 房子一般有3层楼高,用石块修建。6 r' j4 T4 D" ~6 M6 Q8 ?
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.: i/ d( O$ W$ C% [% i7 p1 Z0 o
里面房间很大,墙壁装饰华丽。9 X6 [' }' j1 |; n4 g
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.( r. ^2 e \1 M
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。7 e) N* _$ \5 _# s) }
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.0 U! g% v7 k9 X4 D5 a- ~% Y6 t- p
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
& k/ S: j% D/ C% G43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.8 ^) ~' s, R& Y) A1 g( w" a, t6 b9 x) ]
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。7 N% ]- W2 S" ~0 \+ r/ f
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
% S0 l0 [7 a+ |8 S% @ n" P 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
. ^; b4 X% S% Y( Z+ s* v! a6 ?45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C./ n/ J7 u& a& D& R" q% E& T
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
" D1 N) h2 M, \46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
8 X9 [7 w3 c1 R3 I; Z: D 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
5 u. [% ?/ X8 ]8 x" }47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
8 e2 m' s' ?0 g9 b/ _ 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
6 O, T8 t2 {7 E* k48. It was very old and precious even then.
5 w7 }! @* Q# a$ Z 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
X' h" k6 M" ]1 F% t+ G49. When the archaeologists reconstructed the fragments,# ^: ~) f& s* W
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,( m- b# ~2 I0 A- B
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
% S/ k( C# _& }; g+ Z* V 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
- q& ]/ {4 k/ ]% e, B; ]51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
" x. R- [0 M% E 她身高3英尺,双手叉腰。
4 ^) h2 ?2 _) a52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.! [1 O9 d2 O; X' f# x
身穿一条拖地长裙,
( i( {) [$ `( t+ k' n( o+ S& Q53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
" I2 `: O' i5 z9 A6 m6 z# H4 W 尽管上了年纪,但体态确实优美。
+ t$ o; d5 b. a54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|