 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神* @, B0 l) r& h2 F n) B" g
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea./ W! S. o9 Z: u' E2 J+ R: ]2 F
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
. C. E$ N. D+ ]2 |# m! p, U37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
& H( A5 _# M/ I. |* U 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。2 a, Y k) h. T- j/ M& J6 H
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.( e4 @6 E- `9 W, M% B2 x) h
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,( A" m4 x/ ]/ ~# H
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone. `7 D( D" g0 F! W% M: c) Q" T8 O
房子一般有3层楼高,用石块修建。 g5 J1 I/ h% Y
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.5 m& O9 c& G; A# m0 }
里面房间很大,墙壁装饰华丽。# N! ]; J5 Z! U; x2 }
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.! a1 Z* `+ C! R, c8 Z8 J5 C9 I
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。8 M4 q" f4 [: S M# G; X3 _2 ^
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
3 B$ x; Y) L2 f( Q4 G' h2 C 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。- g5 [% ?5 Z9 p) S
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
5 |7 ]0 K. ?+ f! j 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。8 E& n8 H2 _7 T+ F" H4 \ `
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.! d% v! B" y$ c
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。# w4 [" `7 z5 u
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
4 N' m V! M5 a7 n0 ~ 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
) D! k. ~, v' g2 U/ l46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
9 g+ F! w# E; t. M0 b 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
0 B/ T/ N; k; b" A* m47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.& [8 r ^& M8 g7 b" v/ j! H3 J: p( X8 _+ m
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。7 N: y1 i" Q! i' ?9 v! a
48. It was very old and precious even then.
; k N: | R% p0 a- h 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考6 P6 c. w& T" ?9 k+ N
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,: F8 \* K9 N1 P+ ~& T% S/ q) ]# f
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,% |( T$ ] v' t* n
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
: f n9 T: ]0 n% m 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。9 y/ Q! j' H t. E
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.- |. w0 N0 {' A9 q. Y5 _/ b
她身高3英尺,双手叉腰。
/ ]& l; Z; T' j, M52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
# Y4 g0 |7 D; `) G. `6 t 身穿一条拖地长裙,
* y+ o8 N, ^0 u8 G: m( K53. Despite her great age, she was very graceful indeed,$ w, a2 O2 L/ g* F- L0 X3 W
尽管上了年纪,但体态确实优美。
& W0 Y2 n/ P7 j/ b7 _54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|