 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
# j, S2 u* Q6 i5 i) C17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
6 Q: ]2 ~ U; F6 V. } 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
3 _ J( n$ x, J2 x# }& _% Z0 u18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.) g* B2 n! u: `
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。& t7 U# Y3 m/ e2 L
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
' G$ h ?' [5 M3 W3 P( ^ 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。# k( h x! m2 o
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
# D' n3 T9 u$ e% b" O8 r 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!4 P- q5 }8 K' n
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
- N* @( ]) w' Q% R$ @. G- R 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。7 i O) c0 m) V' [. V- q
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.2 l ^1 M+ X& f8 `( r# H
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
0 d2 S6 H/ j n4 f# J5 I6 V23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
7 G8 A @5 w% A) }: w 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
7 x9 y: m- x! @7 n, {* @24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.. }, T; n( s1 I- B! U, V- {+ T
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。& c- b) Z/ S8 H( L
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.# i: _* `( a3 O/ H" k9 \
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。8 ~" M9 S) M& ?+ w1 `7 `
26. I've been coming up here night after night for weeks now.
8 D6 f" b+ H4 ] V7 m( b' n “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
6 O% N3 k) n) B3 }. C, R" c27. You see, I was hoping to give you a surprise.( E- T4 N' ]9 t: ?7 q, O
嗯,我是想让你大吃一惊。”
4 y3 x: d/ {% l. C28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.5 {( k& ]) K- L \! c/ d$ m' R7 q1 P
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,4 ^3 W0 y% |9 _. s4 Z
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
, A0 q) A5 W6 U6 V “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
! ?7 Z* q8 X" d8 ~30. Still, I'm glad the bell is working again.5 R* _+ G5 U1 [3 O+ V' Q+ }
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
# d, |" p; ~$ L. \31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.. ]6 m8 k% n2 N
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
( \/ K/ v+ i) Y" Y. ~5 [32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
+ Q3 p, E4 `1 t: B* p “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
0 T* J# [ K2 G; v# k' Y- V33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
( O7 m% _' k2 J “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
5 X3 U, u, o7 b6 n6 S( O34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.5 ^; R3 R, t$ |! c
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。& y2 D2 U2 }3 {7 |
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.( k) e6 | a$ `8 c% ?/ X2 e
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|