埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1227|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文9 y" t  B: }4 u" [; m& O  d
每个人都有忧郁的日子。 8 r* \% K8 O2 e1 p' T
Everybody has blue days.
9 d3 g0 ^8 ^2 F( W5 c; B$ W. ?) `

" M; n( C( p/ f% F
2 J  n. [+ Y; A' A5 `8 ?8 B7 a那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
. Q+ k) D3 j4 gThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
( G  _% `1 c& q5 l
; ?( S' \* k5 S! w  e/ p ( }' V& S: \' U- c3 Z

3 L( W, }6 \5 K9 w那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
8 F! p) U0 W. v; ]8 h4 {Days when you feel small and insignificant,
, b6 V/ b# t5 I. y  {1 u# Q7 N& d
4 x( F4 u) A- [: m+ j
" _" a  R  `3 b; D; ?5 C! N3 o/ q3 o- ~1 @2 S# i
每件事情似乎都够不着边。
6 p3 O' t; S0 W* N9 |when everything seems just out of reach. 6 G( c* a& {9 K

3 H1 P$ ~2 N; D" Q3 H
& P; ^+ D, m( P: l/ W  w- x' R
+ b. j+ i- w& c4 ]& k  s你根本无法振作起来。 2 U' n/ U5 U# x( j& s' z* Q
You can’t rise to the occasion.
( h% B. c; N1 Q+ e0 n
9 x6 Y* [; @$ \9 u1 g$ z6 u
9 H" ?& y/ Y7 Z1 k9 v
1 D8 s& k8 |( b' N* O* q根本没有力气重新开始。
% {' K3 O1 z% T: p! o% ZJust getting started seems impossible. 3 ]4 o4 J4 Q: N: t+ n" J! Q; \$ b
+ [; R' a/ z# x$ C8 w$ ]( s
+ Z9 Y+ K0 h7 S4 k2 ^7 u
( n' d. H3 R+ u0 T! R9 |
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 . g5 {. Q, O; f7 N7 y5 Q7 m
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. ) D7 W) g0 ]6 |2 m& K7 M! ^
, ^; t4 q  c# g8 G- g/ V
/ @% m8 o) Y  O* c* O+ v; x

+ G. Z+ J+ s9 }其实情况并不总是那么糟。
4 V$ _* d. S$ RThis is not always such a bad thing. ( f7 Y# g8 Z( R% J
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! - y8 M  q5 Q2 x& k$ x
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! / p% U5 N" C/ x, \" U2 `( m

. ^' P% _: s, h  ?1 W9 T ( Y& ~1 \4 G" V, `
: ]3 e( Y: p3 E7 p. d% |5 B3 N
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 9 u2 e0 d' _& K+ q2 [; m6 }
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ( E" [. U  Q2 Y
1 n9 s- R% z" o9 Z: y+ i7 S7 C0 L2 b

/ X! Z* o2 Z/ \# ^/ K. w; l3 o/ b3 u1 _
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。   _1 P& G6 @/ M( D
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
* o9 m. }) A3 g6 R! j$ q& d' H# V% ]/ O# T5 w6 e; @% K( e1 F
! n% G  T9 K4 B; ^4 k
8 p/ k- K' P0 r7 F7 \* C6 \8 x
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 " U8 Z9 b6 j- C$ R
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
" U# w( ^- G3 D- g# F- t. v& }) ^9 V+ u$ |* a
# q; q; g+ s! r# a3 j& N* I% G
7 D5 N: V  i% I) ~9 f' `6 ]* \
你不知道自己还可以撑多久,
& c$ h* X. |- @$ H* m1 \) R# I0 ^! CYou’re not sure how much longer you can hang on, & c9 ~0 ~# l$ Z

" B7 ?6 {2 m4 A$ n: I; o4 y + a7 P' k; Z2 O# U

5 [' [6 q) ?- b; y  c然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” . O/ O! N' t" g- P% i& [
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 6 s* f: t* v. j
, a$ @# K4 u% G# E

5 s  k6 F, @% D. l: `8 A; K0 ~7 C, |7 g: y7 Q- p( O( g; b* z
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
5 C+ I, ^, Z; O9 x3 O3 [& QIt doesn’t take much to bring on a blue day. . x0 X' d+ G2 d

# [; |% y* |/ J$ U1 n
1 ]9 ^! G  C! M/ T0 Z6 x: {$ q* p0 q5 {+ [6 L
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
: s5 d- f7 g9 PYou might just wake up not feeling or looking your best,
8 P$ M! c3 Y9 J) ?, k4 Y% x' a3 B$ H

; [' e; R, k4 \8 f
0 w( g$ S/ s5 F* O发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
# Y+ k, f+ y% e& k  X  k3 j) x4 `find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
9 B8 g" G8 A) L, V+ a# p3 r& G# b1 j4 d8 e
9 S8 O2 S3 t8 E1 j

; h( m+ b" w8 M' c; x$ T4 N你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
3 K+ d/ f- Z0 y+ X7 GYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
4 M1 _$ S8 `$ f" P8 i3 i6 W4 P; X6 ]% U$ B0 {. f0 e
, ~' R* [/ c( B( x; C% _
) m9 K" j! ~( e: k1 }
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 1 m  V: G# p+ I5 d, T
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, # x& }4 n/ N1 j' q" x0 V6 j$ H

* K$ n% R/ u1 Z  I ) j& v. x  }: |) S6 ^- m+ ?) e8 r

. k8 A# P8 a5 y4 p; d" x5 B或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
& l' s5 E! a5 K: }. Z, J) Uor just have a plain old bad-hair day. # b& w4 z" X; c0 T
2 L( H3 ^2 P( v) D, d
2 ]8 c/ o% |1 ?& U5 X2 _& c
; h6 h6 U1 _) D' Z  [3 N7 ?0 G1 ?3 }
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 " R% M( S: m: Z/ I) U
Maybe work is a pain in the butt.
7 S- f9 q8 S9 g" N% q" t
( g1 t6 P9 S4 V* q$ H9 Q& ^
3 |0 t  f$ {0 h1 d4 S* r, p! g
0 ~- r# J5 v+ m8 s5 ]) q- }你在强大的压力下顶替他人的位置,   X7 i2 H( U7 y/ U9 N* Q+ m
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, * @, b6 B: `! ~5 B0 }7 ^  f

& Y* d% _! w' ?* e' [ ' v+ Z# Z6 D2 }  b2 v. l

5 B0 w; J4 k, b" r1 ~你的老板对你百般挑剔,   p1 ~) l8 }) |& z
your boss is picking on you,
8 }* ?8 m7 L2 Z! o9 I$ ?5 D" Z1 z3 ]3 {; ^( m9 ~" R

* {2 x6 ?. x3 n4 x& A) H% I' f! ~& B/ v! e8 E& A8 O+ s2 k- a
办公室里的每一个人都让你发疯。 2 c& F5 Q$ X: }+ i# L
and everyone in the office is driving you crazy. + N; R. m  K: i+ o' F

+ h; R3 I. W) t6 _1 M8 ?
1 E8 K/ l8 z6 n$ G2 j1 o6 C3 R% j; Y
你可能会头疼欲裂,
; R5 Y6 R5 N  J! u. eYou might have a splitting headache, ( ~- L2 O8 m  E6 n8 f) E2 |' i
# ]& }4 w  J- g8 }# T( A

4 p/ I# ^+ Y  c3 s
& t& a( c4 t$ O* k1 E或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 0 g8 u/ f1 \7 L$ n
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
; A) a, a- m/ O+ j/ f  Q* c/ I+ ^! K. d( ~
2 m4 d: |3 ^" R' A, ]5 O! i$ B

( O/ h! u' i/ _- T或是指甲长到肉里头了。
) C4 i6 t" W, y: q5 H# N7 ror a nasty ingrown toenail. : r" C+ h) i# L/ J

8 `( _* h) {4 H; j9 x) U , c5 I$ A- a8 ^
& M0 s' \4 j( g# I9 E5 V6 ?
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
4 b3 L8 O* U' m4 [& LWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
# P7 D$ a! ]- _/ Z* @0 e- m
. I/ ?0 x7 J9 P& C# z* N : h* d: |, w1 Y$ x& w. x- h
* V7 Z$ V9 h7 I) p- o
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
% ?: l- E7 J( E; v. GOh what to do, what to dooo? " N) C8 o1 E& C8 H; O& Q; @
2 M' U/ M5 A' d+ T2 r& a
5 m( _2 ]: d4 d9 }% Y1 w& w
7 [$ T* h( P2 P8 w& K
嗯,你可能跟大部分人一样, + h" Y2 V7 [, D
Well, if you’re like most people, , T; B7 o, n- b$ F

/ y/ D* X: K+ o6 N+ c( W$ | " ?3 l! F0 \" |. G# y

* @+ L$ l$ {8 Y6 t7 H" D- x随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
* n  ?# m* u; I- k2 L  V3 yyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
: [9 M3 K' o5 b8 k$ T: _+ e! L) n1 Y+ S, e7 E0 h
; ~; U4 u: _( M0 v( t7 }

- _9 C$ P9 |" k$ H8 m结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
4 ^: `$ J+ {; T. W  {$ E5 ~% B7 bThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
, f; a7 V+ t8 W. l5 ^, m! c+ j7 p, X! z6 J$ v
  {6 q4 P& E) x6 l
; O( A5 A/ i/ z) C
等着一次有一次重蹈覆辙。
8 M4 i) c. K) q! t3 u1 Fwaiting for everything to go wrong all over again.   |# m, q& t6 }0 K$ r

4 U9 h, c8 X, E% M- H7 q; o
/ u/ |) V3 O$ y3 M8 F: K) h
6 Y9 L/ h; W$ E8 R* `最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 * @- ]$ v$ v  q0 B0 _/ `6 S
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 4 T- y' q3 u# k) }: j! ~5 {- J
+ s4 X1 g% |. Q% [( I0 w
/ d. i1 h6 O8 i7 S& R1 Y" X
$ s9 F, w) d0 N9 ^8 g+ A
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ) L5 o8 f6 k" B' ~9 Y' N
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
  q1 s6 m5 ?- j& J' r- i/ S+ d. C  R$ d2 j
& R) P1 q. {* |, O( c
( T) c! F7 n8 @9 N
这的确很蠢,   W2 K! ~; y+ e6 j, \
This is crazy,
) G& G0 A+ }& {6 e: Y, u; X. @. g' n( f: V

- e+ o6 E7 U9 P' [& O2 ?" w2 l7 {+ O9 j+ j4 K8 Z7 @0 l
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
6 @  q/ i' S/ q9 R- w0 n  b% obecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-10 03:25 , Processed in 0.066720 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表