埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1252|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文' p. h* J; [, M
每个人都有忧郁的日子。 " z8 M+ P1 y7 l2 R* g
Everybody has blue days. / Q' z2 a9 o9 q, z  u
9 c- h; q0 N8 r3 }9 R" e. j% `7 ?
1 M6 H3 _- ?* n9 l
! D7 X0 _" R- E# F
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 8 M! K3 M4 `% |4 g0 x: t: B
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. / \; `% ?, Z- ?- W

0 I% V! v, G' W0 I) P( X+ {
$ {1 Q, N8 }) F4 [' v) q" V, T7 |7 c# E1 a2 A9 r2 W
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
+ g; i# d% _6 k: i9 x3 p" x2 u; {Days when you feel small and insignificant, & ], c( ^: Z+ _$ c1 \7 U  b

: v' v( {% _4 `: C' F 6 ~1 h) S: ~# n2 i5 B3 ~2 P
( w+ K) s/ D! y! @. Y5 {  n4 a
每件事情似乎都够不着边。
9 |5 [( R! {; I( a3 J; wwhen everything seems just out of reach.
+ m4 B# l  Y$ A5 }" i9 Y, d, b0 \. c3 }  g3 A4 y

: o9 V% a$ H' P; }; x1 j3 K0 V3 b$ _3 j$ i3 j
你根本无法振作起来。
! a+ X: `8 Y/ v3 D* w3 ^You can’t rise to the occasion. # F0 T3 f- c/ Y4 [
( W' [9 ]5 W: O; B8 q

7 k% [* J$ ?/ h4 H- D( P" L5 S4 \$ t8 U+ L5 B( F1 V
根本没有力气重新开始。
8 G+ Q* q* Y+ TJust getting started seems impossible.
: x' \$ r; b4 Z+ O. c6 |: K2 |4 q7 U% Y' {; O: T) Z  A  m6 B3 l

1 Q$ u/ n& m+ s* b) y
, h: h7 \! j5 x- D2 L$ y/ f/ m& K在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
- E2 M" ]* C$ z" k* TOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
6 q+ `4 |' w' x) V  }2 J+ t
7 z; u/ a% o  _7 E; P7 r2 p/ P ) h" O, B" ]9 R% L/ [
/ ]/ n' s& A' E+ n1 e0 y
其实情况并不总是那么糟。 # H1 T" R. ~& ?  o8 e
This is not always such a bad thing. " N" k' w6 C. w
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
: k6 |4 a8 S3 U6 P8 g: cYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! $ ^; m' D4 M3 l8 D% t; U

& L6 i( {* q2 c$ v
4 n1 U  O: ?4 l7 E
  x! Z3 E) Z  w1 Z/ X) J) Q. Y在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 : s; S' Z0 P$ k6 q: N4 C
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
8 |9 ]& A$ c: Q: B6 A
( V4 ]$ `' f6 e2 n: E" \9 I# R
) g* L! Z8 T5 Q$ s; X8 Y% L/ _7 D; B" [$ j8 T8 Y% \
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 : A1 t# _1 g5 a  \
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 5 t7 t! D. p8 |/ z: B/ X% ]
. ], z* o; X2 \  }: \9 v2 @0 y" \( e

; {7 [2 w/ q2 `% q9 S9 X
% G2 p! ]- B8 b# l, G最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
# v$ W, U' d0 V# V5 X3 \9 l  G  w' _  MUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
* d$ `" X$ }# z# H, N9 L
* E  I) B0 @, h2 I
1 @2 K8 _0 |# F6 ?# p8 C7 c- t, t" R5 T+ |, L5 [# R+ a
你不知道自己还可以撑多久,
4 }' Q) R1 E* x+ K, IYou’re not sure how much longer you can hang on, * J+ I/ w2 J5 l, g6 i$ g9 P

" _% \8 T- b& q4 U9 q1 Z8 E+ I; T
- R3 h9 y& y: a. V1 }5 u! ~% q- S9 t4 W% c8 Z' f& ~
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 2 B8 p6 ~/ D+ J/ t  z0 C" \
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” ; Z7 ~4 |. x) B# \8 I

6 V/ Y9 b( \4 l: \) S' g9 f
2 F0 Q3 S; f1 R5 s. O
* O! N& J9 `- T, C其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
2 J! }3 h3 X( d: Z4 k$ b3 dIt doesn’t take much to bring on a blue day. $ C/ \0 ?$ V; r- h0 s
/ i6 |, i6 d) [( `' r4 E7 m

$ J8 ?7 c2 }* Y1 d; q- J7 Z
* F4 p/ v# U# t6 q9 W' o8 `也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, ' s1 N, ^& q3 e- `; K
You might just wake up not feeling or looking your best,
3 p5 s# b# m. y0 t- W5 W1 q
1 g/ o  I, k0 Q : \' m& q  m  g# h* v$ h6 Z! z
6 a5 x  l8 ~% }3 W
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
9 J3 S4 _3 r0 U& H9 d: P# xfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
6 X# t5 L+ {, E7 |% Q/ V' i8 S
* \0 R8 D9 d0 `4 e. y# ^ ) i. {# M, x7 n6 ]8 F/ h
+ j, ?1 i5 m0 M; ]' T
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
0 j, t# s# E. R7 f+ _You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ! _5 l. J# K9 [! m9 }9 s$ `/ l, p

; C$ n# ?  l3 n- `6 h/ C3 v 0 @$ f; x8 M" }# F' u, _
/ c9 g; X& o8 }9 v' `7 D* \, B& c. p
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
4 F6 \4 V$ t& P+ D' `+ LYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
1 |, ~1 `/ I7 `7 B% }( S
4 q9 r2 p" w# U7 b% y; l  u4 z
& G: `' H/ g. D/ E& @' W& F" I* r0 j5 M% w) a+ q$ I
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 + W/ r/ e( D, D1 \) i6 V" r
or just have a plain old bad-hair day.
2 y1 k3 c9 h4 u9 e& d7 K6 i) a  C6 s& I1 _' h3 l/ l
- L, w; r: e& m9 R( C! T6 j% h& f
8 i. x8 M; M( D
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 : f  r( ^1 u0 B1 o7 u( B
Maybe work is a pain in the butt.
* U* D$ o$ X1 E  V7 k
# ^0 M, g$ q4 k+ X' g$ d
5 {4 ^0 ?4 o+ w) m. z: s
/ b, J: ~( L$ ^( M你在强大的压力下顶替他人的位置, 5 F& c7 f: o: B% w$ ~0 z
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, % Y9 y/ ^5 \+ Z$ V' y

. `' S4 V6 {0 ~5 t 9 k4 f- l) l1 y6 x

8 l% t% N. M1 ^& ^你的老板对你百般挑剔,
8 ?0 R5 l( E! ^# iyour boss is picking on you,
$ d. @0 k! }- a7 Q3 f
+ L. c" ?4 `0 R. c
7 a$ Z$ e' R& _, j9 T: F) ]# v4 ^6 D) i3 N. s9 Q9 g+ g  M
办公室里的每一个人都让你发疯。
  F0 P' o/ m3 ~$ u( a2 fand everyone in the office is driving you crazy.
9 Q- U! L) M3 o$ U4 o4 o+ g- j: o# m' O( `
6 m/ M% s4 d0 Z  O+ y( f- l
, }% M( i7 G0 }. }  P( q) }+ C- Q- L
你可能会头疼欲裂, 7 v: F/ k6 f  W& c  u) d
You might have a splitting headache, 5 p6 v5 t" T' M5 c1 ^

, u' y' B7 ]& o5 N( c3 e! j4 L " x& K5 s* Y: A

, i( R) ^4 k- e' l( c$ A. k% e, R或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, # R: u& r6 r6 Z# _
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
( ^; a7 {2 r9 n7 }9 p# W
. d- I1 B0 m: H; ~' F
- t- g5 c8 i( ~* D% n1 k$ f
. M3 q" I3 Q( t# r) H/ T( }1 ]或是指甲长到肉里头了。
$ z3 f8 Y5 {9 n/ Gor a nasty ingrown toenail. 9 o9 O# n" D7 _

6 B0 z1 [" F+ L$ {6 B
7 N2 ?6 V  e5 S, |) j& N5 r- d) j
3 d1 b; z' ?7 x* T1 a. r7 \. a' M6 K. a不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 2 \7 a( G" t; }' i) ?' a. A
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
1 \, n, Q( f1 Z, j% k5 s  y7 @0 ~
( L7 o: a* F2 S& E) {/ N# H  c4 H
5 O$ B/ W3 Z2 ~: X  l/ V
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
2 z0 f2 c- e. F9 K- o+ MOh what to do, what to dooo? 0 k1 U) [; @  A3 @  {
" T8 K% W  u' }7 c1 }+ f
' W+ _+ m: {; N. T! L

* s1 `9 `, F5 A: v% s/ M嗯,你可能跟大部分人一样, 9 I3 G! w0 M8 ^2 T3 Z: n
Well, if you’re like most people, ! m# x& A, V: p, g, H3 \

  ?/ ~$ Z- Q% J* h
% f  n+ s5 T+ x8 Z" T6 c( h
0 A/ d" _5 |% ], ~' O0 h随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 0 Z* w1 Y/ j# I  L8 L6 ^9 c4 L6 R( q3 T
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
4 p" B  f1 O% ~) C# j5 \# q' J2 b' g# m* ~* y8 z9 a. B

) s. V; T: @( s2 g  X
  Q& D6 W4 R: E5 d1 B" _6 h9 O5 e结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
/ \8 l& N# Q* M& `8 cThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
2 y$ A3 u7 [1 z7 `
& _0 o/ ^) s0 b; P( b $ f3 s% U' a& R' ?& [
0 M( z! a  a1 _  q" n
等着一次有一次重蹈覆辙。 " C$ a% k% ^2 C& `
waiting for everything to go wrong all over again.
5 [% C, U0 {; J% I0 s7 ]* U) n& @

" I- {# U$ l& I6 C4 b! Z! h) ~! h) y6 ^+ I; _
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
" M( K8 @3 {7 f7 r5 \All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
1 R' E- _2 y% l& w! U
5 b6 U& F* @9 W# ^4 e; p! p, n7 o( q# B
) j6 r9 @( n6 u) w. [) P8 g- j* _/ J! ~5 B
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
- H) o; @9 u# f- R) uUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
! J2 @$ C3 F  ?. H$ y- T. H, ?8 u/ q) _# [' M" h

5 k( S7 n! d/ H! N1 J' I) ^" I) F% z
这的确很蠢, : ?* s% A2 a' A- k0 q8 {8 ?8 G
This is crazy, : I8 V5 v* b  @
# o# z# {: `1 E( Q, \

( r! i0 @; \4 \; |( H$ _
- E5 H( H; ~- D7 @因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
7 ]4 k8 ]# u/ h+ d" m. Wbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 12:08 , Processed in 0.106044 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表