 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。 Q/ i$ l* k2 c; A' M% \; P/ s
" \ C' Z8 z1 X: Z$ }看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
! r( { t* ~* \' T6 w7 h/ H k- j! |: G$ t5 U
# o3 S, v$ H% g( ]
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
0 K3 V" O( X' E0 L6 z$ W5 ?
9 Y; n/ V6 t8 _ 耶利米书! j1 y* b( g x9 {5 G ~
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
- |. | z, v4 B U$ w2 P人吃自己儿女的肉和朋友的肉。4 r) v6 i' M! a4 s
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
* E. [- |9 i- J: y/ D+ B4 ?' R; @5 `will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
" }7 ^' ?) C' e" Pthem by the enemies who seek their lives.'9 \& A+ m o7 o5 C5 {
+ z1 p& H- \! G% K
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”3 D! H( m$ ?$ u8 w$ v
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; s; q: f1 D3 l. ^1 { k! N$ Z! k0 ?0 n+ [9 x3 v Z, y
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
; e% x' D% U+ J: w( \8 j5 l9 p“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?( w8 x u: K- p1 v; a$ l/ F2 O: x
$ |6 ?! ~% `* X' [* N
' G& g& ]1 r9 {. P7 j8 y- L/ m
' a( i, L, Y. V) }3 ^* m撒母耳记上
4 p! A1 D4 [' |/ l' C8 u4 S15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎4 E$ P" C8 z; E) x5 l3 f
样抵挡他们,我都没忘。, z! [* R8 k$ h) Y+ y
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
& V$ u/ Q7 j* w8 M, F奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。& |( Y% o; b" k2 K9 }
. o; } q* ^$ O+ f4 t接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫7 n+ P4 O4 a# S4 _8 Q7 E+ H
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
" a* `( g: u+ B4 r. \- ?0 Y' w$ w& a2 _% G. m' r. h9 S# e- B
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切: g. s( |6 r! i& k/ d: _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
/ d" `2 c% ^, d0 E; V8 H' q5 ^" n7 m' j) u; z8 H; p y
于是,耶和华不高兴了:
2 W( J0 |: G" N, k. D# d
0 r5 I8 i7 p4 f, o p6 L5 V1 p: d15:10 耶和华的话临到撒母耳说,2 M$ d; e2 H- T
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
# [, Z0 g$ F0 R: e0 j; [甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 \9 T8 a! _$ W2 S! H. A; S, i. ~) g+ M) c9 Y1 I: l9 ?
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
' T; \" A/ B) v; \1 l& B/ S一起杀。9 Q* a/ J/ @# d4 y
5 c- r/ C" a1 l* y- ^. m
# L* K, |1 X, y/ x; ]) _, T7 T/ y" J( p1 m6 M, e; D) V
申命记) T* W8 p/ p( o1 J
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
& [6 K* ]0 \3 K4 F: K5 I& W: S/ f. B, U32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实% I& p1 V- \4 I! _
的儿女。+ Y: Z% L& n9 P- \7 A
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成! V" O# g- U: q( ]. Q. b
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: V1 D) f: J; [ s32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
4 H- r6 N4 C" [% @基也烧着
' e2 g2 L3 P& D6 o, E# i了。
: ], z/ U* ~3 c) u) h2 V6 _32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。& d% n& O& H. R# E$ Q0 z
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
8 M# G0 ~; k) Q的,用毒气害他们。3 {$ {: t. n' L8 ~. m
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
# N0 Y. G2 S- M2 b1 T5 n绝。
1 h R: {( Y2 c' B. N' e; J4 A
2 ^* S7 }! j" _大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女/ Q0 N$ Q2 F! r8 d& @
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!) b* g/ j/ Y: H F9 M/ R
5 l' R- n, o6 c
8 n4 j) E2 b x5 U7 H& E. u* I6 c
! C6 s: m9 D' o. p申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
' ~" b* e- z) w, O4 N% f$ h6 N业。1 _: J: s! {) O; o
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
$ B( T& \, x4 j4 y ~/ N) X% v- L33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。* h) Q! y8 y" O9 r
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
0 u2 t( q2 c f4 v个。
! L8 Z) w9 Q9 X9 P35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- ~- Z, W( P' u* D6 d' A
7 h' ?, C1 \/ {1 `" @
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!2 } h) o$ a- b. q7 L
# u, s u$ D9 _% B4 S- z" A
1 ^; ~2 A- ^- g# ^# Q! I, @2 o* H. c9 A$ L! X; A( n, n3 m
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你0 Z' x& X0 H6 H
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; F. M5 {; G, ?) q# q- e! \3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( L _( O: O) ~# Y* l! ]
留下一个。
4 h- H- F& {9 N; y9 t4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 ]5 X: n, u+ f4 h6 U& I
的全境,就是巴珊地噩王的国。/ Y7 \3 o6 L; l2 A0 ~
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。$ E7 x( w5 T5 K8 G) q: P) m
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
8 M7 y3 v3 }8 V P: y8 ]9 p; ]4 u,尽都毁灭。 v/ c0 R% s6 w# u
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。3 e+ S4 T, A" Y. t& e- @% U
9 z, C$ z/ Q9 Q1 L8 u
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|