 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
6 T; F8 b1 d' `2 p$ A' A) W& ~6 @. s" B
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:$ {% |) D0 H# F! ~4 u+ j6 P7 Q
/ u3 X7 P2 q% W: b, a
6 Z a3 f; A" Y1 w6 B) X+ Y. U“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!( n0 r4 d, t" T r ?
' L' O1 ^8 s7 n! x6 [- g/ d" v2 v0 `
耶利米书
! m4 E- s4 {8 V7 q. a 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各, x A# F4 X |, W
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
. Z( k1 v1 a/ i1 V: s, p I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ) z6 g5 y8 t8 i, t
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ! ^1 N1 `8 P0 K
them by the enemies who seek their lives.'
T/ B0 l2 V5 e2 v
# M) ]) V% @! b& l- b& T中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”. C2 P! m% j8 M! z) e
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
* I V( k5 \: g0 Q5 J& i/ {1 @9 @: P
3 f/ l; J, N% }7 \; U7 h中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# P/ j5 _, ]4 q0 m0 U- P“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?3 |, H7 w/ l( v7 Y7 r
8 p ~8 N+ w" g5 C& Q3 ?8 d6 W- f6 |
2 y, O/ ~3 M$ M2 i/ C
! i- ]) v1 W$ {1 A3 Q4 ]
撒母耳记上
1 N6 n; ^2 Q0 _15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎9 Q H7 f* f) [" [1 J
样抵挡他们,我都没忘。* O$ f/ f0 D3 Q. ~, E. Y8 b/ t
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
# n: s) |; ~1 `) K# O& Y奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。8 |7 W) t) T4 m
2 \) n, C0 ]4 o' g' n) R) ^. s
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫, y$ u* a8 Z1 ^5 ]8 Y4 u) s
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
9 Y% e' E5 @# D, D( m. Z2 g$ F m7 a! j' O
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切 H* u9 M7 S1 W9 d
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
W! q$ m$ ? J* |
/ p* k$ _' u4 A于是,耶和华不高兴了:' `# R5 v/ A) I/ C j+ k8 b! }
" x) F! _* g2 _( V
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
[ ^' n1 i, E15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 [+ [( a* e$ f1 B" J* A4 U甚忧愁,终夜哀求耶和华。
( X) S: d3 O. F. C6 T# x2 q5 R* j% h+ h [- m3 W
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿# A2 a* F: K: ~: k+ |: o
一起杀。
0 v6 Y0 M$ ~. V1 `& k6 F) w! k: c6 K) W/ E# u1 X8 F$ X6 p
# m0 U( s3 a l& l# ^+ k/ j4 K; k5 I2 v/ z& @' k3 B
申命记" q. ~, w( z7 H0 x1 h4 b y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,' b: H, _* P* c
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
9 P8 p0 ]* m8 _4 y2 O的儿女。
1 i4 y) b4 X# G0 \+ S/ H+ j1 W32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
) Y3 s5 s' f9 l Z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。7 E, S# o7 Z2 x9 x2 m1 w, b0 x
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根+ f' N. S+ a X1 p+ F5 b
基也烧着; Y% V, F, Q1 ]) X
了。
F, \4 e+ z/ c. K$ n% ^4 g32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。$ p2 I4 V1 [$ U0 _9 s
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
8 T1 L o& D* ]1 C的,用毒气害他们。8 @- W8 b$ j6 R8 ?, J! M
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
% f% v& G9 V% ^/ f9 s( `绝。" a7 d) F5 y" y9 B3 s" D* X8 y9 N
) V+ }+ ?& u1 V5 w8 V9 a: ?3 r( |大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% ^" I: {3 ?+ e# {) Y4 r,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
' Q9 @3 ~2 \; u i$ ]6 @3 }$ P; m6 g) Y* {. z
3 Q) _% ~0 u) [: c# \
, n6 _0 } Y# j3 c9 t申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 E& {6 ^0 d+ Q4 j3 r: q业。
4 b3 {( ]" i; s* x32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。' D5 g2 a3 X; |$ B
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
! ^3 f& }/ N+ ^+ h9 W: @4 ^" u34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% R$ a/ Z1 [' _, u$ k
个。+ W* M# n* I' ]6 e! _, @
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ J S1 E K0 R* r8 G4 h9 Q* {3 h3 B; H, e0 G( S1 j
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
( {' U0 j5 I4 L$ z# B8 D' s( R, b6 i8 S& B7 W7 p* T1 G3 W
6 l+ n& @3 O: q1 c; A* H4 ]9 h, ] L, P# P1 B
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你% I, F# o! _" _( \6 d, B
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
1 a7 D2 |" q6 r7 b3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
; u( k2 ?# v! D1 t% a. m2 z留下一个。
* U& u/ t7 ` P3 g5 }4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
( ]4 G0 H$ f2 c! n7 B- Y7 @3 L) C" Y& n的全境,就是巴珊地噩王的国。$ x( F& e! Y: S4 \2 E+ G; K
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。$ P; P4 V+ g4 R T6 E5 U2 p
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
% R3 k, s8 ^* |9 Y5 Q9 y,尽都毁灭。3 _" U1 {% p7 ~; `
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。# L1 {9 P% ?3 B% d
6 `$ T( B9 n$ P4 c60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|