 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。% v w1 J# l4 J$ a. L& }' Q" p0 X
& J# U5 H d& Q$ j
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 w0 s. C; c# _+ r/ B
& z- I' d& w% m8 C [
! T0 Z2 w0 O' A“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& G, I/ {1 G8 ~2 n" Y- m7 ^
% M3 `6 A1 a) k, ^3 E3 V: ~ L 耶利米书
. M2 w7 u! X; }4 G7 a8 q- _ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
! b6 U# ]+ I. o% f0 E1 q人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
. m, B2 r9 |0 t" Z9 r5 |: ~. I I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 4 H5 H3 O# M1 T8 ^3 c3 G
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
# C* |7 r6 c4 R+ xthem by the enemies who seek their lives.'- `. g' A1 i* J; r3 C
- Q% \& p4 S) r2 m
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。” J* y/ v: O" F2 N: h4 |
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”" u+ \. h; Q. t
; c; K V+ k9 y6 ]9 C
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 I4 ?; m+ I2 A n6 b, M+ K, v“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
" p U9 L- ?" j L! t% d V9 }9 M2 `$ {! s
) k9 B3 D4 v4 F
8 v& e4 ^' q8 G
撒母耳记上5 ]/ u$ T0 \. X7 Y
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
& D$ i# Q Z5 K2 X$ [% D4 r样抵挡他们,我都没忘。
% Q6 G4 O7 x5 o' ~! m/ o15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 h8 d4 U( H' n, u- Z3 P奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
6 `8 A5 I" {- F3 V; M( v+ Z, p
& S( a3 i. t/ r5 R' m4 j8 g& f, C接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ a. X( _! b! R+ F: ~. ?罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
# s5 a- l8 i4 B8 l/ H) m
: |, J1 }0 \6 \" V$ ?8 j% f撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切* E& C4 a$ n9 A# K* C
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 \( m) |) q: n4 h4 |
m S. j' ?, G于是,耶和华不高兴了:9 a' ~( j; O9 L# ^' p+ H2 `
1 i" ?. L# y7 `3 N, G7 `15:10 耶和华的话临到撒母耳说,$ g/ h8 n( t* C9 Q" ^, W. e0 `
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
9 k* u/ C3 t' P" [' e1 T$ i; W甚忧愁,终夜哀求耶和华。' G \5 c: ?3 V4 C3 b
6 Y& G+ B9 F: h8 G1 e, a8 g& g. y耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿- ~' {$ T1 Z; U0 S9 Z
一起杀。+ ^" K) j" o8 i: ^4 h( {
; \, @$ [% b) L' j5 c6 P
9 B/ L7 F7 I+ m0 a( v& J6 T/ U. Y1 s4 N, ^+ q( |/ B+ |- E0 c, C9 h
申命记
# g% B9 l: R ?# i4 }32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
3 g% o B" D4 ~5 e: E. _9 f9 c32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
. b: b f9 {% J1 `& E. Z的儿女。9 A7 \, R, d |3 Z; U" S1 U
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; o. q9 M; t' Y$ Z) e子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
5 g& m4 w" g0 f. x- h4 t3 F32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根! u+ k& a5 q) m' k1 J
基也烧着
: b9 Z' f+ i! D& I t" ]3 m5 a5 m了。
* g* O6 A# z3 Q0 a& u' z* A2 m32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 K0 N# _2 |# P- d
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行: G5 k' O* Q! m" c& n
的,用毒气害他们。& p; P$ N0 u' e9 ]8 ?4 B
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭$ b8 m( N7 w. l
绝。" G+ E* r4 N/ S) c# q8 s( G8 g
2 J( e3 j5 [% N% q; p
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女% e( \3 Z# w, \" c
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
+ _) e" f$ A7 a& U% I
, v1 M' m0 Z2 c
: p2 Z. v! U: _: n8 }
6 H: m5 F7 a# K申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
! X3 T* N% l. T" |业。
; O$ Z- m* B6 c' g5 t* h! i/ G& O32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。- x% v. @ V* t9 {
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ b8 O* Y# g5 U3 ^( L' k34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) V) [0 R" H) q6 V) W" s个。+ z# c3 X& f" g# c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. I5 |, o& W1 M
% h$ @7 D& D) V! a; ^“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
5 E3 L7 Z8 I$ I4 E& `# |$ `9 k f* V
* C5 q; T8 L* K$ L P I. z
) a9 A( _5 V' Q( }5 R' J
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你% Z$ Y5 ?( u- h2 ?* ?3 Q# c
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。' w+ A" i9 N {: ~: ~. W
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有' Z2 u* O) H$ n
留下一个。
/ ?6 [' o) ?& U, C. ^5 y1 q6 _5 O& I4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
! M7 W& P( ]5 q! W的全境,就是巴珊地噩王的国。
! A4 \& E" ?4 M0 n; N5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。4 x7 s9 O2 F: U H2 i
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子6 n( H. n/ A. C7 W
,尽都毁灭。
- H- H5 {: C" K2 ?8 i4 U+ ]0 ]5 v- c7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
) B. G4 z4 Q- p z2 @" N
8 d( q2 u0 _4 U2 g60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|