 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
; a4 a: @3 u' Y2 r$ k/ d2 \
& m" \; `+ |3 y看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:$ l" V: v* U8 G4 R
5 ?( o# W% V2 A! [: N) y" V4 q! W$ s9 C) W: g
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
' I( ?3 Z/ f1 V* W) |8 @$ [( R$ _7 w( j$ N; X; s
耶利米书! ~% ]( K7 o2 r0 H/ _4 r( C7 L
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各2 ~4 a s; D c. U0 c
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 n* v# b1 Z' H6 R0 m' f I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
! _% Y" c5 c; L6 Wwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
* v% G8 A( `9 `them by the enemies who seek their lives.'+ G5 F$ a1 u1 S9 W4 } b8 }
' R" K* I9 c6 Z0 A# ]
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
' a1 ^( W: y2 S) n0 I: a英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”8 c7 ]/ i: U# h! @
# o% t, z( K/ Y/ _6 A
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# S- `2 D, s# C8 s“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
4 a" a! M9 C1 R
$ w% k3 H1 V4 N) u% `
$ G e- t( r" a( T8 V
! j7 t% v m V% y2 W- N4 R( ]4 q撒母耳记上9 B5 y* ]) _- P4 }# Z/ N' x
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎/ n7 H2 c- R/ \- D
样抵挡他们,我都没忘。
0 a! c1 [2 o( ^' M15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
7 @1 Q" R3 I% z: c! A! x* Z奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
D5 B/ j2 P* P h# B6 e9 J
: z* F) k, N+ f# ~接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
. |, q3 s+ {! q. [6 F; }( ^5 K/ G罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
) K/ O- K/ p. f: g; u M' s% U% |+ ]: K
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切0 m; f* p4 L3 w2 o
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。1 [' E' i7 U1 f( M1 F3 I5 Z
. S7 I2 a* E b3 r于是,耶和华不高兴了:
- P# J# g5 d, z/ m) x
( ~( e0 i. m. ]5 T8 V* C7 _5 L15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
7 ?6 I- J7 [: @* x4 A15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 E% p0 x+ m% T/ ?& ]甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 K; @- j/ n- D2 r8 d; [0 B: g+ f0 u
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
3 l' f) Z! Z h8 l7 K一起杀。, e' U, ]/ z0 C) L% ^8 j
" a# Q( @& M: r c/ Z& f" D
1 Z) F4 D& q+ s6 z1 S1 T* t, M9 _9 ]
申命记* F7 L O/ @) x6 Y- `) H
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
" ^( E; S6 R, r0 G c# T32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实; F8 i; [: @- E: \
的儿女。, h1 E6 Q% N ]0 L
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
! ?! @( P( F4 O子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。, r3 A+ f8 X* g: v$ H7 I& D3 l
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根$ ~/ D' r- D3 t0 V, \! V
基也烧着/ ]3 i# ^/ ]+ @9 Q; n: G
了。
7 I0 J! y& O2 n6 }7 W32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。4 J! J1 Y* c' d$ q3 B6 E3 a# \7 B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行$ s% t( b* r g/ v
的,用毒气害他们。
) w" }: W3 Q; z+ S2 H0 `32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
& E7 T. V' j( ]绝。
9 q) b u7 s* V- |/ h3 K9 Z5 S, \+ s c2 `! ~! p
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女( m a" d, N1 e( w0 b! A) R
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!$ m. b. x8 m+ f, P% {$ H
& z* ]9 |1 T' j0 q4 X
! r* n/ S0 f$ }
: T5 @6 z$ ^% e0 ~) v申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
8 z) [) @! J) O& F业。# R) g, H8 @9 h7 Z2 R, w
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
& ?- Q) W6 \, m/ m33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
; v/ Z+ l# }3 B5 M4 c2 w34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一9 T3 Z( y! Z) M
个。0 Y5 D2 t, H) S5 w! h
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
$ j/ @$ `% s9 N$ J5 e1 G5 _9 J: m3 L# G7 ]
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!2 S* S0 ?8 o! a3 a. r. B# `
& {+ ?4 ?4 W# L3 d
7 t0 K( F9 p0 i* Q/ ^5 N$ ~) x/ R7 p. y. q
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你& Z! @# o" r. u3 z8 x
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
1 c3 k0 b- V+ c0 J3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有3 k1 ~% {; z/ C4 r
留下一个。
3 S: x9 ?" [# i; T7 z- j4 g4 G4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 Q1 Z( A# U' u: }$ G" v的全境,就是巴珊地噩王的国。7 d) F3 T3 o1 P' C: f: M
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。6 R& h; N9 J: v& q& e
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子& ?# p, `# G3 n' f% K! D
,尽都毁灭。- N) {& M0 y% D6 w( a7 M
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
4 e8 B, I! x+ m/ Y. |" \' h& x: U& ]
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|