 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
# Y+ Q1 Q4 [& r6 }- b4 }& {6 q( r+ A- m$ ^
, q5 j' W4 O; E" \/ P
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
+ U3 f" K6 r& [* i. r- W* z" A$ F$ m: L% Q# k! \4 k1 N. l9 q
耶利米书8 B& b/ b/ \1 M% U) B2 j( o$ g* n
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
& K( r7 {7 _7 t4 C' ?人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, ~( `# V6 |# E& j6 _: J( i
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
, f- T9 r" P+ K+ O' ewill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on $ J1 X, g% g2 P" g8 W- z$ i
them by the enemies who seek their lives.'
* `; N6 l$ F: j" `. c; N
$ z9 P2 n1 F; |8 F' N8 j中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 }9 ?! V8 |6 v# |3 M, [! ]1 Q3 K英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”4 w7 w; ^5 j' @3 K0 z
5 I: @! t$ n$ S1 `2 i中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有6 H/ z+ v' e& [& k
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. c1 h7 t$ M! m0 E8 N7 J8 U- ~) ] f
- Z& B, V: z- Z
, } n; {- a% C6 }撒母耳记上7 q3 P$ y. h+ X- F/ x, n
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
0 H7 x0 k0 O) ?3 b' Y/ g样抵挡他们,我都没忘。' t' c: r: _4 [. T" p
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 t0 y4 L7 H1 I9 a W+ o奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。* n# k) T) K9 [0 R9 n
3 s2 L1 x+ |$ K8 P9 i( p
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫/ {' k/ ~5 G/ ?3 z9 I
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:9 y* j* w2 t$ \/ t$ B
' _& t5 s* D. S" V撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
5 o1 M# b8 V, ^2 i2 ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
, L/ j" g. Y- F, n) b; B% a
+ z; z# @# k7 U9 A0 c于是,耶和华不高兴了:! o+ V. a. Z. p+ i! G3 D G
5 h* s/ }' ]5 C" q v& X0 J
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 m4 E2 ^0 w6 S) d% R; k) e15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
; D8 `7 G5 j$ p& |6 K5 E甚忧愁,终夜哀求耶和华。( ~4 q$ X9 a; S7 E
* n; `+ A$ M. N8 a+ Z) A% ~耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" t: F1 @) A4 x3 d, L Q4 b一起杀。
0 a e) m6 F* r: G/ o8 g' ?) G2 ~3 J5 W5 x- M, |* Q1 t w
* }8 N& `7 W5 T6 Z R9 c4 u) z; x- B& v4 A! ~# E
申命记
- w% G! b& q7 W. B1 f32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
3 B5 p$ T! [ s+ N2 m32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实; u2 F# V. ~* X; {1 i
的儿女。
1 o5 d$ Q$ e. [) i7 E' E' e32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成3 b9 T- x1 J. O' Z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
5 F3 s6 p$ H& y3 f32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
- M" c* d0 |! b. Y9 v2 v4 r/ L6 C. s基也烧着- h' a" U! O+ J( V. q
了。
7 j9 c% ^" X+ x$ A2 z* \) B' l+ v6 w) g32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
) b. k. Y/ b$ s3 F32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行# A S7 }8 V/ ^! K) K
的,用毒气害他们。; I% G2 ?. k5 C9 w
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭! F4 I0 _% a% y" t# Z
绝。! Y$ A' G6 [* @8 |$ P1 F( e! s0 S
4 e5 R, I& A7 _/ G( y大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 a; b$ ]9 _- u1 i- K3 W, C,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!) m: \- `" ~$ b, }; ~
: T; {. v8 E3 I1 e$ V7 B- H6 n4 O
+ H2 _4 {& z9 o4 ]! Q$ r% y
1 Q4 y9 g+ N/ f申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
' a% u V& |! g- R2 B& b业。
* Q% k+ k4 X8 P4 D32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
8 t, p& J0 P& k# k/ Y33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。) u* l/ k5 Q6 t( i
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
% ]! X5 l- V) v个。
* h" {- {6 O3 x35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* E0 k/ K( c1 H Z4 F Z4 P) X. b) D' N( t2 i% z- R
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
7 x: G3 G1 @4 g) X; ]. x
. Z% b* H X) }8 H4 n
1 X6 I$ f( i& v$ j+ _/ G$ Z8 u: M
, z1 e5 o" J; _$ v申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
5 p- R! Y$ f t: W& X( C手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。$ I ?: ^- _+ b* O
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
( @$ y. [# f) f a; A6 i留下一个。
: ~. |5 l* C" B3 J: A1 ~ G5 v4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
1 A I. Z2 K/ R/ X8 K6 ^的全境,就是巴珊地噩王的国。
8 U& |% x1 g# J5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。" n/ m, i2 i" L6 r6 {
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子+ u0 `# J6 c" p. D q s
,尽都毁灭。
/ Q$ z& ]$ C4 R! Y4 w7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。0 N1 C6 o2 R( {! ~6 ~
+ Q& x0 D) ]7 L& `. n* y
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|