 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
! z. `# [* i9 h( I1 n+ ^) ~% ~( I* J1 _% s6 i4 a
' u3 h7 S# L/ F% q: ]+ O0 m“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* W* @1 a% R, J3 Z
! i) j8 y" E5 @3 n( t
耶利米书& m2 G! c7 \9 a, V# w5 {
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
8 C3 h8 W2 a* Z& n4 f' g! X人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
' V. H5 y* ]) G0 c I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ; X, U. D" M7 T; Q1 l
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
n' P# v5 F7 Z6 W! u, qthem by the enemies who seek their lives.'5 r4 A N$ s1 L! e- O1 @ U
C7 J, `* F% Z
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
; n$ ?4 x) @! B8 D英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 |. X. X0 G5 g8 I3 i7 _
E6 t/ q" v1 f: C3 `# F* y* t& ^: `中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有) H; j( T4 ^9 U; ?6 C7 _2 n
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
V5 [4 e" P9 {- z [; d4 t+ j
7 f. a, [+ |/ ~# t
/ F# m2 h3 v: u) B ~; D2 O! S8 r5 Q9 ]$ `8 d$ a
撒母耳记上, E6 \$ Q, \# m1 S: X5 h- C
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎4 `7 {, m9 R: t d$ m! T# q
样抵挡他们,我都没忘。
" e/ A* l2 ^+ K: ?3 S15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
4 e9 G$ Z( I1 w) h奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! E2 }3 N0 H' l7 B5 i, N
7 S3 W0 {% k4 d4 O接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- W1 R: _ C* V" c" R$ I
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
, Y, ]) x. Q9 J: `2 F8 M
6 W: j4 |/ j" H$ r7 f# L撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切6 i3 Q6 `' O( s5 d3 A" X
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。: r" \& J7 U' |8 I. p" O0 I( L
% @2 \! t: z$ v D1 h% k2 s于是,耶和华不高兴了:
# I: I; X% B! |- M1 f6 F6 j& u! m* j: |& C8 A
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
t" _% l) p0 Y2 k O% p15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便/ |; h5 m$ \4 {) P5 v$ r
甚忧愁,终夜哀求耶和华。: [5 K& D+ V( F
. p# }! B R4 I2 F" o# P8 g; u耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿+ D2 `$ m8 v2 Z- O$ r8 t% m. P
一起杀。
) y+ {+ V0 u# z5 v c5 Y. t5 u
% [& g. O8 i) z1 d) e/ Y5 f. z% }
0 y7 S: f2 U' ^
& a w, Y5 @: N( w3 Y申命记
' v* Q! z! C4 z32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
) v/ Q+ t" v% ~8 L/ z! g32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实7 U& N; ^ {* E, p n4 ?* L
的儿女。
* o0 T$ c! n6 o4 U32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成% l# m8 x; m' {) ?" l, V& N/ @) K
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。% R0 ?9 S, D- u7 [* D) d5 ~. E* x
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 c1 t4 T4 U* l5 l* }
基也烧着
1 Q+ L4 W* H; _; K+ j( n% x5 x了。
! ]) r% Q) F7 s/ K( I32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
\' k/ k4 X9 l9 l' Y+ x32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行& P: M9 }) R3 h9 M0 B
的,用毒气害他们。/ q# u4 ?8 f7 @. z5 h, c
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: I% l. f8 x5 @绝。) k$ r" \/ |/ h8 x9 z2 ?1 O
8 @3 h. N/ S$ g
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
K) A& l6 X6 N) P9 Z,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
; }& T$ B+ M w$ V5 F
: R& F2 x) ~4 g3 i7 I& f. R! M0 D% r2 U
' H" `/ @8 j8 o7 z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
3 l& v4 R2 X; U2 ]" I: x: Q9 M9 g业。
9 a% l6 v4 J. T" o/ ~8 a32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
( u; a: g [5 Q& V2 v1 c33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。5 @( E7 f7 k8 x" k
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一1 Q U: i% J: C: d5 L8 V
个。
2 G3 A8 r# O* q) o- {35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。+ i# ~' ?; x0 ]% f3 Z
4 H1 A# H- i! C6 q$ }“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!6 G: `' Z( X: |( [
+ H. z6 T" Z i/ t6 y
1 I' o8 _- r9 l$ u: J8 w+ k3 X0 @* @8 U n* X9 B8 A
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你9 Y, ^, Z Z4 p
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 M( ?& z7 \& |7 i+ j' p3 d3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 A4 D7 ?' {6 l0 q6 {9 c9 j9 k" [% u4 S留下一个。, E% [: a7 z1 B2 g s0 k: u/ N
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 i3 h5 O0 J5 H+ ?8 K6 W; K5 t
的全境,就是巴珊地噩王的国。7 `+ e1 G1 E- {, a$ h# n
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。# c8 A% R1 N) s0 M
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子0 b/ f+ W# x3 ~! v" |1 t5 ?
,尽都毁灭。
' y; G" n% x' W7 {8 Q7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
( L: ?$ ?1 m' v% t
- b0 q( C- [, D" x60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|