 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 k# G+ |* _# u" \* h3 Y9 f% A
' H k* N7 ^9 d6 ?7 ?( i
b* W6 c; Z) \5 `“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!, ` A- g0 V! o* g% r
/ u" I0 H. {: u* l3 e6 f9 K
耶利米书
7 C3 Q( ^1 i. d5 W& l 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
, S h4 k4 V" ^: ?: a' |人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
3 L, W. Y) d' I1 G6 q I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % r" B3 @1 S$ x3 j$ y' n) H& R
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
& x( R8 y5 @8 v% `them by the enemies who seek their lives.'* X$ B6 Y& g9 L1 A; u
3 _7 n) E: r) w6 Q8 m% @
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”) g8 m( E# Z3 Y
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
8 Q9 v& S, d; c8 S
$ [7 u9 \; G# ?9 o! d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
g6 ^8 R: g& S, a6 f! R# ^“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
+ b, G+ B& b) V
; l' G- H3 m, ~ q- R( ~; T5 g% u' H6 f- E4 |' f5 h
; r* M m7 F+ v3 I# w6 h撒母耳记上4 P: ~" j2 e* V3 ?/ o3 w: L( x
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- n1 z- W8 q Z" {: p
样抵挡他们,我都没忘。! H0 G7 b- @) L2 H
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% t" ^, R2 ]3 ?' b+ n6 ^3 z5 z1 C: N
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
4 i4 S& g7 E' {$ l7 r& O* n3 M# O. y/ O" C
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫6 q% R9 W' `: h4 U
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:. `4 g+ [4 w& ?) L# a o% D
& P' Y' Q( c8 n# [- |2 Y
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. Y; p7 Y7 S P% g
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
3 Q% T" E! U8 j c7 X7 ?( j0 o0 n- G2 P5 G6 _% \# k
于是,耶和华不高兴了:+ P3 z# k! n! I) Z) O/ Y6 m
6 w: y; ]; S- H* v6 Q) T8 e
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,! \! g) S# X, M- M" P' f
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便+ s; [) T1 W1 {" m h
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 \" P" L, u$ ~3 N: |7 A0 i" ]3 D, u
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
& v8 O3 l5 h) K# A" O5 n+ `一起杀。7 I X O2 l& X0 X: R
% C3 i+ {- P0 K( z# S H7 D7 _: O. n U
2 b k$ G$ F8 _8 Z$ x% j0 c E4 }% g' b; H$ ^4 t7 @4 h
申命记7 S7 b! L1 M( i3 Z& y+ Z S6 l+ U
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; b! @' y5 ]! ^6 D. M8 E32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, T+ d ]! c7 W7 T4 i( p
的儿女。9 l- N) _4 d; \/ C
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成 D( n" k/ s1 ?* [, y* b" s/ Q
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
7 c2 J$ V8 ], R& X; M32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
/ J3 w2 T4 T( i; V- \& ?基也烧着% e8 g1 V* i/ B
了。
+ F$ d/ Z% \6 t, Z32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
; }9 k8 m; x/ x- Z: r) d- O( u2 G! M32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 d9 x ~0 p' U# y2 U
的,用毒气害他们。/ X' o" ]2 ~* w/ D8 w
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭: G7 x2 I4 V- O+ w/ { r
绝。
: _) |( ^) B8 Q% ]( u1 i. E( g+ r2 i; Q n& j: T1 L; a
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女- b. ^* c3 E" i) Q. `
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!9 O2 P/ K; L8 \6 R. k
+ _4 C$ M. s4 G! V0 G' _4 {" t9 y4 U% I1 G4 w$ T. v" [
; \) r4 M3 p' e# M6 z申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
2 x; }0 u+ q8 x( V6 o: d* }业。
" X* h Y% C6 N' f$ I32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
- o. Z" [) j; p7 r. S33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
1 q* G @% f8 ` \" V34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 q9 H/ h( a- k* K个。
! {5 \4 |; p9 L7 I4 ~35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。' `$ C w& B, K' _7 t8 K
' M/ l" t; O! ^" [$ Q# B
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!5 s7 a. d6 z- d8 U3 {
/ W; d. q+ t( V4 x: G1 T0 U; n; l5 y J! a1 j* `
) N) k; b3 p! M q& l申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
) `% ] P/ P% B$ P0 V& `' |手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。/ y8 i' G4 {# t9 [' i3 {3 e ]; P
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有8 x; S2 Y$ ?. o. b
留下一个。' e+ ?. z/ H1 i* u3 x" W
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯+ P1 v+ k8 ~. f; n. r9 l# t
的全境,就是巴珊地噩王的国。, }# e* `! G+ k! s% y
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
5 H: x7 `0 a* T: r. S6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子8 F4 f4 m/ W/ ~, y' C7 G6 s8 n
,尽都毁灭。/ l( [6 w! Z% B @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
6 D3 ^3 R- N' l2 L- k' T3 P7 R6 P7 i8 K- m
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|