 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
我想作者是J.Lee. 她1984年所写的硕士论文是关于爱城中英双语体制. 那时本体制刚存在两年. 谁也不知道今后发展的方向.
* I9 p- p' j! ~/ r+ Z# b, ?5 `: n1 [$ S' A0 @7 T# S' v% W7 g
在我写自己的论文资料回顾时, 发现了这篇论文, 读完之后, 感触很深.
8 a. |/ A" y1 n0 T9 u3 j- ~
9 i1 r6 y8 D* J6 B今年夏天把这篇论文介绍给ECBEA, 一方面为的是让现在的ECBEA负责人了解他们组织的历史, 进而说服他们派代表去北京参加第一界世界汉语大会. 以便与参会的教师和教育管理人员一起, 向大会介绍被海外汉语教学界学者们称为"世界瞩目的" "最有研究价值的" (台湾:亓婷婷, 董鹏程 2000, 2002)加拿大爱城中英双语模式. 但更重要的, 是想让他们(ECBEA)能从历史的角度, 看到汉语教学的发展趋势, 能够放开思想, 跟上形势, 因为这是爱城中文教改中的一大关键 .
/ A# V2 H- Y2 R2 n
C: h9 I7 d$ pLee, J. (1984).Chinese-English bilingual education: parental attitudes and bilingual schooling. Master thesis, University of Alberta.4 C1 N. A( \/ F d
, n5 ? G0 ]* y: m8 P% B
后面的内容很有意思, 尤其是结论部分, 令人深思. 感谢片儿刀的摘译!!!!!!
* y v- L- W+ P$ L/ C* `6 Z& z0 D1 A2 \5 \$ |6 V' R9 i
[ Last edited by 细雨 on 2005-10-20 at 12:59 PM ] |
|