埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2670|回复: 3

【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 因小失大

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-31 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 purifiedmind 于 2010-7-31 15:33 编辑
/ h0 U5 j; y8 t" T* Y" \, S0 S; w$ C, q6 b6 C2 _$ @3 f5 j
Among the hateful be without hate; Among the sick be in good health; Among the passionate be without passion
7 h9 \' R0 |$ R+ I' d- YAh, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating.
& w( |+ V5 }/ M( t" U# y1 {' d: f* _7 W. `+ L, v1 y
Ah, happily do we live in good health amongst the ailing; amidst ailing men we dwell in good health. $ V& D: F0 \- s3 J7 b5 ~% n
0 s+ i* c6 j) T! K- J" f, O
Ah, happily do we live without yearning (for sensual pleasures) amongst those who yearn (for them); amidst those who yearn (for them) we dwell without yearning.
7 ]% u* U/ z% X1 A- p. v3 B# e4 P/ I7 B
Ven. Nàrada, Dhammapada
0 I/ ~- Y( A4 S- [3 T" u6 }: [4 @2 @4 c9 P& d* O; J& U! Q: f2 S8 p9 v7 O
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 2 q' ~+ F  [6 I! A9 a
9 D7 o8 r2 K" }/ H' R+ w' A
这三首偈诵对比了佛陀和常人的分别。
: K: S, i1 Y. @
6 p4 J6 z; Z6 f- ?. m在充满憎恨的众人当中,我们没有憎恨,自在地生活。
/ ~6 n  H6 C2 Z, N9 z- ~( f, j
7 P" k/ d6 r  B  I" o/ R) w在生病的人群当中,我们健康地生活。这处的「生病」是指人的心中的各种疾病。 % v6 J6 C( b5 B; ]& Q$ C
2 i8 y6 N. g' z. |- D: _
在追逐感官欲乐的人群中,我们没有欲乐。
1 W& L! s' @$ r, {1 B0 W! n1 T8 x$ H' R& _9 u! w, j. [
这三首偈诵与佛陀的亲属有关,他们因经济原因而发生争执。
  l6 c* F4 M2 ~' C8 m- L! M+ [4 k5 ]% ^) o% {3 t9 }- V
佛陀属於释迦族人,与拘利族人有亲属的关系,两族人互相通婚,两国也是邻居。佛陀的父亲是释迦族人,母亲则是拘利族人。两国中间有一条河流,两族的农夫都从河取水灌溉。有一次,河流的水减少,拘利族人举行会议,决定抽起全部的河水自用。释迦族的农夫同样有这样的决定。由於两族人无法达成妥协,结果爆发纠纷。 , _6 K  X. j& v. @
0 N/ ?  E  H* R. ]) b' d
经济原因使他们忘记了彼此的亲属关系,古今同样如此。正当两族要冲突时,佛陀来到调停。两族人都非常尊重佛陀,他们放下武器。   _! H  Q- z( j1 [
# ^; x: Y7 }+ j8 Z, [+ T
佛陀问两族人的领袖:「你们准备做甚麽?」 8 v+ j) V& n# J  R: O

6 b; H5 r* A, T+ ^: z领袖们回答:「世尊,我们正准备打架。」
: z" C  ~0 i. Z& G1 `/ q: z; |5 y, p- b' |8 `3 A2 |. ^
佛陀问:「为甚麽吧?」
2 b5 s: F5 C1 ?+ m4 }
; h( q7 _  Y* k1 N, z- q领袖们回答:「我们今季无法就分配河水达成协议。」
) B9 N7 W$ L3 }" s+ e! h+ _* ~. I3 f$ i
佛陀问:「这些河水今季对你们有甚麽价值。」 / v2 \. z) _; u5 r, O
- C  d6 A- g2 r" \) h0 b
领袖们回答:「河水可灌溉这麽多的农田。」
! \9 t: U# O+ G1 ^6 i* b
8 T$ b3 k* H! d9 k' {0 B佛陀问:「假如你们因此而打架,被杀的人又值多少呢?」
9 T3 h  q4 }  _- M5 y+ I2 ~# z) f2 M+ s9 }
领袖们回答:「人的价值是不能量度的,也是无价的。」 ' \6 s. \" S5 e5 e

" k: t6 }8 ^* ]8 y1 t佛陀问:「你们是否疯癫了?为了这甚少的东西而造成这麽大的损失。」
" h9 m" M7 i& U5 R5 e' ~! S' @, M# y0 Z9 h$ i: W0 v/ Z
两族人明白到自己的行为是错误的。 % |( \- y; K' x$ ?; D3 c
9 _! K$ N! O! A1 D- T; _
这个故事带出一个讯息,佛陀指出人是世上最重要,最有价值的东西,水、土地或金钱都是次要的,没有其他东西可与人相比。它亦显示出佛教是一个以人为本的宗教
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-7-31 15:32 | 显示全部楼层
Be without impediments + K7 g5 K0 x) z" K( A6 ^) }( i
Ah, happily do we live we who have no impediments. Feeders of joy shall we be even as the gods of the Radiant Realm.
9 d1 K4 p) N) z( w  c9 i( Z$ F' L7 N& u: {9 _: F' E
Ven. Nàrada, Dhammapada
. E, v: W5 J! _' @- {
/ ~$ P; i+ h* kVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 9 Y1 ?  W: `8 y8 j  o! m" c2 k

, \1 u+ Q* n" h心无污染的人可快乐地生活,当心清除了贪、嗔、痴三毒,它便得到解脱。心获得解脱能带来很大的喜悦。
" X# T" ^! x- o+ z
3 h7 V* _( u0 V一名比丘进入禅定,盘腿坐着。人们看到後以为他己经死了,於是堆起柴草把他火化,柴草烧成灰烬後,比丘却没有受到任何的损伤,仍能地坐继续化食。这显示了心能驾驭人的身体,而不应由身体来驾驭心。
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-2 19:06 | 显示全部楼层
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-2 08:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
阿弥陀佛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 23:18 , Processed in 0.087039 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表