 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-7-27 18:09
|
显示全部楼层
本帖最后由 PTL 于 2010-7-28 23:52 编辑 , G7 s2 b7 N2 J, R6 F% k' _
; ~6 D' u, c/ K6 |- }" H& Z+ b
【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 承担恶果是谁3 x; }& y8 Z& k" [2 u5 d" \
8 K; |! b. Q3 S3 K: SWho harms the innocent comes to grief 8 X R/ v5 c9 o0 `, w) R5 D* m9 D
% R5 Y6 |) ^1 U# |' A; U$ p7 w3 {' P
Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.
6 q# q$ G/ l! Q! n$ U5 j; P8 Z! e8 @
1 z" E/ ?& O1 g! y/ ?7 m: O8 mVen. Nàrada, Dhammapada. A, Q* L4 k7 L- X1 Y2 w
9 v6 E! Z8 u/ }7 h' f
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
% q/ o+ z) Y8 K$ O+ M$ {3 }! Y8 O0 m) c' P3 l7 k2 ~. X" E
当人憎恨别人时,他便会伤害自己的心,形成一个伤口,不断为他带来痛苦,人的衰老亦会加快。当除去憎恨,心中留下的就只有慈心 。慈心有十一种益处:
( z; p2 f: v9 D; c6 r# R1 Z V8 N! H S8 a+ L( T' l5 P
1. 舒适地入睡
I2 k! r4 f% x" r& l8 L2. 舒适地醒来 $ `. ?% l" d, `
3. 不作恶梦 7 p* z0 { \9 D4 c7 H+ A
4. 为人所爱 6 K* R* Z) z' P6 V) C2 q: x+ J! I
5. 为非人所爱
$ }1 F% g' r1 o! o8 `6. 天神守护7 V% t4 a( ]0 Z0 p- Z
7. 不被火、毒药与刀剑所伤
9 H6 W9 q% t' P" P% e8. 心容易得定
1 \' \. Q4 f- T. k+ f9. 相貌安详
4 F+ k' I( b/ z* [% L7 z$ I! \* t10. 临终不迷惑
: F* o4 E7 k( V4 y6 I11. 若未能证得更高的成就 (阿罗汉果),他将投生梵天界& j; K2 v/ r7 h5 T7 ?
9 I) U. U% U* g. I5 U2 k% d阅读:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness& x6 t) v& }- X% N
2 P+ i& [9 k. t) Q% \. d四无量心包括了慈、悲、喜、舍:: W, ?/ _# o$ r
9 y9 A! d1 R2 r- E/ B慈 (metta) 是慈心,指对世间万物的友善情感。
8 I! ^. M. J# Q* t3 r# W悲 (karuna) 是悲心,对不幸的人生起的怜悯之心。佛教得道後决定向人们说法就是出於悲心,希望帮助他们解脱一切痛苦。 1 T# V* I3 @0 s, o! [2 ]0 L! c# [+ A
喜 (mudita) 是随喜心,当看到别人成功快乐时生起欢喜之心。一般人会妒忌别人的成就,随喜心正好与妒忌相对。
X% F' G. F/ P舍 (upekkha) 是不受扰动的平稳心,不存偏颇。
6 T3 V1 i7 O4 r1 X
+ T( ]; W7 J8 ?. J) J4 j( |向别人发怒时,若果别人不接受,怨恨便会回到发怒的人身上。在佛陀时期,婆罗门以动物,甚至人来祭祀,因此受到佛陀的批评,婆罗门对佛教也不友善。有一次,一名婆罗门到了佛陀的住处,不断诋毁佛陀。佛陀没有说任何话,待该婆罗门停口後,便问婆罗门:「当你探访新友时,你会带一些礼物给他们吗?」& i- A) P+ d+ x: m3 o
/ Q$ o) q3 z+ Q& I婆罗门答:「会的,这是我们的习俗。」8 H0 l+ ~3 i5 n) Z& z4 j* P
2 D3 O- ~7 _2 k佛陀再问:「若果他们不接受你的礼物,这些礼物会怎样处理?」! D/ P, }9 a. U0 d' y+ Z
+ x( K; G7 Z# l" l& u
婆罗门回答:「我会带它们回家。」
' ]9 L" s. A3 K( e. o8 G( ~
* i9 d3 `# u6 j) w佛陀说:「到目前为止,你对我说了很多说话,我不接受它们,请你带回。」
6 q. V# `& Q) o/ D& p* f* R& q# L7 u# l
这首偈诵与一名猎人有关。猎人带着猎犬前往树林打猎,途中遇到一名比丘。人打猎空手而回,在回程时又遇到该名比丘。猎人心想自己得不到任何猎物是与这名比丘有关,於是放出猎犬袭击他。猎人又用箭射中比丘的脚。比丘慌忙爬上树上,逃避凶恶的猎犬。比丘爬树时僧袍跌落猎人身上,猎犬以为比丘跌在地上,纷纷袭击猎人,最终把猎人咬死。
8 J W5 t, j$ X ^4 s. V: R' ^
/ B3 k6 G8 l6 ^) C" K9 [, `比丘後来向佛陀报告了这事件,询问佛陀自己有没有做错任何事情。佛陀指出猎人是由於对无辜的人做出恶行,自己承担了恶果。 |
|