Originally posted by titan007 at 2005-10-15 07:03 PM: / n% F2 f) T+ s& f) n# p没准,不过喜欢和爱可差的很大
) d" O$ l* w/ d2 ?
% G Z& Y1 j9 G) `7 @
9494。这就是为何做 “爱”而不是做 ”喜欢” 8 p c M- l6 s1 V! d( Z: B: u3 i 6 k4 a3 T7 Q, j: _; A/ C1 j0 a5 m; {' d' w4 T3 ?; `
4 S- p/ H7 A8 u2 @之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。因为跟我所表达的意思不吻合,我重新编辑了一下,希望别又变成“抄饭”了9 h: a% ~0 ?1 m, k
9 J, D! t8 g4 [, d
[ Last edited by 裙裾飘飘 on 2005-10-17 at 06:10 PM ]
- k y+ M% u5 M" ]7 H; sNow I know why some people refer "Love-Making" as "抄饭”! I thought he and his wife use that as something to communicate that task privately!