李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 6 ?9 P! n' ?2 Q P# `+ W' Y$ P4 a- m* C! o
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 6 q0 l- H/ F! r) @2 g3 A3 [3 }" ]: G2 `1 u T, b2 _% A" F, j
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.% j0 u/ e0 O6 `# t$ ]8 G# w
% `# b$ ~8 m' u
L: 你刚才说什么? Don't be什么?/ ?8 v2 a4 o# X. i0 ?
8 l2 M' G1 |2 M9 _6 {2 O$ b" ?
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 5 u# N9 e* m q0 g* V & y7 I7 {0 Z$ @8 DL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?! d* ^- y- W+ K) J2 _
: \. |2 \! f1 q' d. HM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! - ~3 X! w) H# e& I) Z8 l: Z8 y4 I* L% q1 w9 U
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 3 Q' f0 o6 E$ @2 y& D6 r 5 M+ ]' [0 E7 Q2 Y: D0 fM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!% D2 F; T- o% x$ H' ^
; \* K& i+ |. c! s0 P: Q T; N
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!+ f# b. o. s3 a9 v# `9 y: E2 m4 @! |
5 U& r6 @8 d, R" z7 Q, Q
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.. `' f! w3 g; p: `" r
: t; Q" r. `5 i( j
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 2 Q& A* O; k$ O4 N1 K8 ] & k6 ^$ j+ T, ]3 j- h2 I( l(李华和系主任谈完话以后). E) u. C0 U1 b( Q+ z
7 R9 |$ i& l- J' `0 u) y
M: Well, Li Hua, how did it go? 7 \# g& f4 J( p B6 n2 ~: A5 x3 r$ |- g" R( \+ n. X, P
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 0 y# ?; n$ N. f/ f6 i% d5 X & k8 I5 `% ]2 |* p, p; j. b- N9 kM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.( B0 q2 `( E" h
. j+ d! {5 O, c U/ PM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ) S6 ^* U1 S- r* v- G9 V , `! Y2 @% a% y! r) F Q+ LL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? # x3 b! T+ F1 @1 U5 y: k, h) q, w' `* v. @* G- K& o3 d5 l
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. % I: v4 k; P) j% U4 T3 f ; E% `5 L D# r7 O% ZL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 " P' H, N# q! n) C k+ P; v( q, y% _" _) W( E; d- a
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. ) v/ a2 w+ R+ i2 U3 k( y* f: Q7 a3 T4 G6 z% K; k) x
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!% L) d2 P/ k) O2 n# B7 _
2 @8 p# a4 h* j; uM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.$ c5 R6 Z% J* Z2 q. j1 w
) u6 T Y- t* O4 H' JL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! # `- ]! C$ g! `: n X1 l 5 k9 h) k& m7 D% gM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! - }2 N/ l6 M1 Y5 B4 x0 V) @7 x1 v, U+ N9 y* f }2 n
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 9 E4 v3 ~+ z' R; s2 J% \% T9 R' x( _, G; `7 A/ c
M: I guess we both are!4 _" y1 h9 @8 P ~6 \$ _1 h4 D4 X0 p
& X8 M# G; R g, a2 N今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 - f* q) t+ g, N0 L# E' hAudio as following: 8 `: }2 U0 O! r