李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 7 _7 \# Y, H% V3 u & W9 a: C5 w6 O" iL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 7 A3 S' c9 R, v; |* y + \, ?; O* j; w% ?7 m9 y& [M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. ' y& w, E, y+ k/ ~3 U4 }5 n2 u$ ]5 e3 O' O2 C, }8 n1 m
L: 你刚才说什么? Don't be什么? " C% t4 b( g* K' t# ~2 f, p4 ?# U% q3 b+ P0 J
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 7 p! b1 ?* V6 z+ b b) p ] 6 S! U/ D6 a. e$ N9 M1 eL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? ! ?/ q) q. I" J2 R& U2 n) t6 S% a# p0 w8 {$ U
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!4 B0 u! \. d0 q! r/ S
' ]" o8 E6 E" Z( @" m
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。7 C) q8 r; r9 A! `7 k" D
; j! y/ U# Y& B2 [; r) F, T! l
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!. ]/ S; H2 r8 `$ Y8 M' [
# w) W$ |5 I! G' U% l4 EL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!2 D7 B* m8 Y( \! d# a3 ^
% @5 D1 |7 U7 e6 D Z5 U3 S+ v
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.+ @% {/ K0 ]1 g
6 ~ P& E* \4 ]. F V' sL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。' W+ l" @# e+ x G& x
9 J' g5 l. [2 H, I- I
(李华和系主任谈完话以后) ) S% L. ~# `4 a8 Y 5 q/ j* S: F, K \2 uM: Well, Li Hua, how did it go? _( p& l' X% Q) _! A2 A ! D0 v9 Z: Z: W/ eL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。8 b {8 w- S7 \( T! Q D1 ~
; ?" ~7 x$ ~7 L" n+ _- WM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 9 q; D$ R% p9 I9 k: l & P% w( n( V7 _9 S# T# j' UL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 : [7 d! `7 i& L, A0 T$ t6 f8 ^ ; b7 d0 G6 q- b4 g4 { x8 c. vM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!6 }+ ~; E- ^8 L: t
/ T/ @/ K, \; F7 QL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?# N& [. S8 s+ M( a. o6 r
: U4 y3 \/ M( b; E4 C6 XM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. 8 A; a! q4 B) d" I2 f \- V # |- ^( d1 _' s8 i6 [% \L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 9 e/ N0 c3 ^6 d4 E- U% @0 K8 ~: E h: {3 I: G3 A/ {
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.( [; B' v* `; s: X0 i+ }9 `
2 g4 U+ g, u( M: }
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!# F# V. T, U& W) E% T2 I T: I! @
9 j, F7 h7 d* _& b$ }M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.: l' U' O4 S! {: V* e
% ~ _$ u. `: q% KL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! / D. o* }' Y( T) K; }5 C1 p A" V/ R& c1 m3 h$ |
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!5 S( W. F4 r) _+ ^) h8 d! N1 O' l
+ n. x9 q5 J5 r3 O% G" _8 aL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!+ o; V: b( u- O. s4 p
4 d+ g) v- v8 X8 c( s% IM: I guess we both are! 6 h1 k0 f2 e) P) w9 O 3 X& V" d2 l, H! \今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。+ f0 _9 J, Z' R- x( F c/ I6 {
Audio as following: 4 V$ Z0 S0 b. W* _0 g" a