L' q) a4 ]5 ZM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 6 H1 F( i! c( Z5 H; y2 h9 Y ) Q" y; E) n5 t+ j4 T: ?; O) rL: 你刚才说什么? Don't be什么?& F+ P. Y7 v" E" h/ F3 Y# S
& X z) c6 y2 d `( Y* u7 U* DM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! # _! W ^; f$ M0 V8 D6 \+ V0 t ; ~& k# h9 `! aL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? % N8 D: _" ~" N; p7 [- p$ k3 z4 E* `3 @' z/ x6 t. e
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!' x1 n4 h$ K+ y" k+ y7 ]
4 S" w: z$ h. fM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! 9 o6 F4 l" W( B' b0 F; |! X$ Y / S1 T8 L! V0 |. nL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! / y6 {3 B# ?( b! u) D' x6 W+ j8 o x, w! ?/ l1 t7 q8 v0 _: m4 I
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. ' ~* U4 T0 D& K: L7 D# @. z0 T1 a# E( _4 O! Z6 u1 O0 Q8 H
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。9 B" P+ X5 G$ v5 P
) Z4 s4 A+ ~9 J% @# m
(李华和系主任谈完话以后) 6 E- e( a6 J+ L2 T( R5 Y! M9 d7 z) S. I+ o
M: Well, Li Hua, how did it go? , n7 C) I& u/ ?2 P2 S: S! R $ I- q" E( C, q0 YL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。- a, u8 k- A# }. ~/ k/ l/ @
+ ]. M! \; H& B4 {6 `M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.! H" e1 P. p0 q1 x
; a& j) a8 w& _" O. B b* K2 N% d6 LL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。3 p' a7 S" o! c9 w; r: V% p: j
2 c$ | u+ Q: v
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ; {! R+ E6 \, D1 Z6 Q! U2 v j3 f% M5 I- V" u
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? - O7 M% T' y8 n6 ?7 A7 X7 U7 z$ n# n
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. $ y3 a. q( h, x$ c7 H) s* V) } 3 i" m7 K) f% R- F4 t4 eL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 : c* k2 I# K. s6 p& W # x9 I2 N8 p- X( o/ {+ cM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.1 L0 d9 C& R: E
+ z6 K; d7 h" o7 |2 {. a' d
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 6 T% P. G( X' g% ~" |8 ~' [" K( Z! p 9 ^( f1 z+ g9 C8 h# K AM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.6 Z: r; j6 X; `/ g6 |7 P; m! }1 F
) D+ b! s6 W( B6 @9 b4 bM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!' i$ a9 o* ^: e3 t/ Q
* y( k$ @; E! h2 X* F* V) ]
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! + b% M' I; C" d 8 m5 k- ~$ w D/ kM: I guess we both are! 2 }7 d/ Q- K# W K7 ^, e5 x8 H3 @2 q9 B+ t9 z. N
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 5 P9 `1 z8 u8 D; k. sAudio as following: L1 p# d( b* j: T9 M1 i