 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
1 K. O# G) A+ L+ f. ZGod works. 上帝的安排。
) Z2 }6 X# Z; n1 r, \; l: ^Not so bad. 不错。/ \) u; z2 I$ g% e
No way! 不可能!
% ]4 }5 Z# Y- w$ YDon't flatter me. 过奖了。2 [" V+ N7 w7 `" f
Hope so. 希望如此。) U$ m8 W9 c, ^5 H% w# F' k/ v. s
Go down to business. 言归正传。0 b0 }) m" o, a, O4 n) C8 F
I'm not going. 我不去了。
1 ]9 O5 t a- l$ l/ cDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
- T4 F- R* W: OI don't care. 我不在乎。. r5 E/ e- g) n; c! s# V( J
None of my business. 不关我事。6 F- u3 b. n; z
It doesn't work. 不管用。+ y9 D. U h. v% h& c( G
Your are welcome. 你太客气了。4 @/ C) n: B5 \! G
It is a long story. 一言难尽。- ?& r5 n' X+ ]& O! |
Between us. 你知,我知。
3 h- T5 Y! U3 r; D1 ]& _Sure thin! 當然!
" K8 v! q6 D3 z1 B& STalk truly. 有话直说。
& T0 u' b7 Q7 b. ]7 o, {4 YI'm going to go. 我這就去。. m# W7 E$ V0 h0 x' _0 L6 o* y
Never mind. 不要緊。
7 F6 ]- N- V9 R* xWhy are you so sure? 怎么这样肯定?% ~/ @5 } \. j" o. `
Is that so? 是这样吗?
6 n4 e7 l0 h6 xCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
8 ~1 `+ y9 a; K8 sWhen are you leaving? 你什么时候走?
# z: A8 D6 S* AYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
- O6 z! u8 _! H! a& ?$ rDon't get me wrong. 别误会我。/ [0 f. B* [# _8 `) e
You bet! 一定,当然!$ o. f& |# |4 I# I! f, ?
It's up to you. 由你决定。
$ O2 H" f# u9 v5 \, BThe line is engaged. 占线。
9 s1 e/ M" }( c. {* c* N! K! iMy hands are full right now. 我现在很忙。
p) J# C! a, P, Z' a: @) nCan you dig it? 你搞明白了吗?" u Z! e" m, K0 m3 Z
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。2 z# }$ f- W/ i
How big of you! 你真棒!$ u' ?0 I0 M, a* G1 y) \; p3 o
Poor thing! 真可怜!; M" C6 Z4 a5 z" `, z
How about eating out? 外面吃饭怎样?2 w) D8 A7 `! R7 i/ U+ f. |1 j: N
Don't over do it. 别太过分了。
5 W! I ^8 q; h$ k# dYou want a bet? 你想打赌吗? Z; A3 k- u/ W, | a
What if I go for you? 我替你去怎么样?
( u3 ^0 F4 R+ ~# p1 M9 yWho wants? 谁稀罕?
) A4 H: D1 }/ w9 qFollow my nose. 凭直觉做某事。
9 }3 ^3 @1 y7 r) R( `# q; [6 Y+ pCheap skate! 小气鬼!! H7 k5 e7 Q+ |0 k5 Y) `4 d# P. }! a
Come seat here. 来这边坐。5 g8 ~' D- e6 y- G
Dinner is on me. 晚饭我请。
2 H( U; K1 M; vYou ask for it! 活该!8 x8 o0 b) ~9 S& c# z; h$ y
You don't say! 真想不到!
1 {$ @7 l/ v, b0 X" c! }2 dGet out of here! 滚出去!
% M0 [" C, B, D2 q2 yHow come… 怎么回事,怎么搞的。
2 _1 t7 T" j9 cDon't mention it. 没关系,别客气。
* |+ H; s+ v9 ~7 Q, E8 OIt is not a big deal! 没什么了不起!
6 d( ^2 b% ^. ], [3 H( gthousand times no! 绝对办不到!: t$ z# a" X! t2 b# B: E E3 l
Who knows! 天晓得!
; l2 l* c2 ]" X: IHave a good of it.玩的很高兴。" _4 L5 k6 n8 f: \% q
Don't let me down. 别让我失望。
5 m K- o9 t( R0 N5 y8 u* V/ pIt is urgent. 有急事。
5 L5 k( D! l: k* U; t+ LCan I have this. 可以给我这个吗?
, M% B+ A; X" e2 x q) `4 V5 S1 IIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 & O& O- a' c3 a- ?/ J, k$ ^' F
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% I- a) v0 D' I& d |( G' W
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。8 }( [+ X5 ]- b6 ] l" A# l
Easy does it. 慢慢来。
' s0 Y. T. k- K4 l( j; p5 vDon't push me. 别逼我。
2 V+ t- [1 U, J* ?' E i; _Come on! 快点,振作起来!
- I. g9 o; k- n2 P7 |/ FWhat is the fuss? 吵什么?
' r# }% S# o" s5 E. oStill up? 还没睡呀?
+ P: s7 I! m' a$ `3 jIt doesn't make any differences. 没关系。
2 i" R' C* l3 N* _" G. h3 B fIt is a deal! 一言为定!% }# Y9 q4 U- j; _5 v8 d, h' x9 Z
Take a seat! 请坐!9 J8 {/ A/ I1 m# s$ K4 _4 p
Here ye! 说得对!2 q+ R( V* q5 ?% m) B( R
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ f, F/ a5 h& l# c' D8 m
Don't take ill of me. 别生我气。
' j5 O P: g* FIt's up in the air. 尚未确定。
' s6 A( }- O+ L+ kI am all ears. 我洗耳恭听。: P/ |! t1 {! j$ U" [
Right over there. 就在那里。
9 S9 n, y' f% MGet an eyeful. 看个够。
! b1 n7 t# J+ M( p6 R7 x( R; nHere we are! 我们到了!. P( k& M. ?7 V) {/ V/ C
I lost my way. 我迷路了
" m1 ^/ t7 _+ s3 m5 ?/ j8 }Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 E# ~) H, K4 Y7 ]' l3 u, i
Not precisely! 不见得,不一定!
* ^5 g0 I: q/ V5 t5 Z5 JThat is unfair. 这不公平!
! |& u, A; v: y" AWe have no way out. 我们没办法。) @5 e8 X& ]* h8 T: ]' J4 Z
That is great! 太棒了!
9 L( L5 V( g0 G3 ]3 _' E( ?8 M4 dYou are welcome! 别客气!
2 r4 U9 l) @2 [& d8 E& C BI'm bored to death. 我无聊死了。
* t& N) e! c1 X; qBottoms up! 干杯!0 B. j/ B4 ]) k5 Q8 P* y
Big mouth! 多嘴驴!
, B# A0 o, i4 X, M. S5 GCan-do. 能人。
( q& r/ Z7 {5 b$ N/ ^; g& j8 r( ODon't play possum! 別裝蒜!
1 K9 W8 s% S/ d7 M/ ?2 rHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- R5 I( z7 u( o9 y4 x
Make it up! 不记前嫌!
6 {$ a3 ^" f! v& `Watch you mouth. 注意言辞。$ r. J% C6 d. y0 F3 K' H4 C
Any urgent thing? 有急事吗?+ z) j$ \: i. J. q; z! I1 [1 U
Good luck! 祝你好运!: b! r2 b8 D! o% v
Make it. 达到目的,获得成功。
( e! W) S, y9 x \: o, A- hI'll be seeing you. 再见。
9 L% V k; i2 z& G2 jI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
/ g2 C! @' O0 q" V! R; qIt is raining. 要下雨了。, e. P. `+ @6 i/ k$ f) j5 I
I might hear a pin drop. 非常寂静。
. P, l8 h5 h2 A8 z. SDon't get loaded. 别喝醉了。) Y1 ^1 z0 [. f% W" u; Y1 T7 E
Stay away from him. 别*近他。
9 g6 ]( T. q. F" B. hDon't get high hat. 别摆架子。
# j8 G- K* e- k6 [+ `# e8 RThat rings a bell. 听起来耳熟。 / H! v1 }5 ?$ L; g6 e& _
Play hooky. 旷工、旷课。
3 X/ V! C# N4 R, `+ G$ ^" PI am the one wearing pants in the house. 我当家。
. x! F, t! `) a: t: GGet cold feet. 害怕做某事。 ' ^6 v7 Q5 s: z& K5 X
Good for you! 好得很! " ^+ g+ k3 Y, Y" O
Go ahead. 继续。 ) p! n/ |5 T. R, H( e. w
Help me out. 帮帮我。
' B8 }3 T w& x& P) j; D" B Q" ~Let's bag it. 先把它搁一边。
0 |9 r9 C' g# I+ ^6 lLose head. 丧失理智。 6 |, Q5 c7 ?9 |5 s% B/ [0 d1 z6 Q
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。( `% `! l+ [. G5 m5 i% I
Do you have straw? 你有吸管吗?
% U. q* E% _& S; O( Z- w! f- NDon't make up a story. 不要捏造事实。
% \# v2 }! v+ \9 G' [8 xAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。* e. k* C& f& b5 L3 P/ q6 h/ q
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。% G7 g* q4 b1 G3 O) O* N" E s, h( U4 y
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& }! x! q* _1 I
Shoot the breeze. 闲谈。: G+ r Y) q, p. e6 y' |9 D) Y
Tell me when! 随时奉陪!0 m+ _; L+ e1 d, e' Y+ }0 g" V
It is a small world! 世界真是小!
" u% @: c. ?& Q" Q fNot at all. 根本就不(用)。9 w! r6 S; M! j2 O- O0 N4 F5 \
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# v! v# Z& V- g6 j( M+ A9 qWait and see. 等着瞧。
0 Z$ @9 a& Q" V- M9 z3 rWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 t I! t7 V6 k, Q8 RWhat brought you here? 什么风把你吹来了?% U" B% S6 F( Y2 [, Z% Q; N: x' p
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
5 `) H5 x" f/ T7 VLeave me alone. 别理我。" g: u& {2 i6 d# U" h
Chin up. 不气 ,振作些。( W8 O. l& [5 v4 X
You never know. 世事难料。. q" u3 b0 ]$ E$ A/ S+ d
I stay at home a lot. 我多半在家里。) M) b1 [2 o- b7 Q! y
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* v# R9 B* j+ p/ a- nI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。0 p7 \, {8 {8 u2 P8 c1 S
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
" r6 {" o! t7 H) L. o$ r" P) RDaring! 亲爱的!
$ k5 j# B- W6 jShe is still mad at me. 她还在生我的气。
* \, I4 G) d( p+ R0 _, j, YI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平) k- n, S0 h) j4 r4 K
Hit the ceiling. 大发雷霆。
4 c3 V, W# \, X) q: g9 ?She's got quite a wad. 她身怀巨款。
5 D' R v5 B% b! y u7 t7 aI don't have anywhere to be. 没地方可去。 G+ f; Z' H, e" _
+ A# G" q/ e: Z) g! F$ a4 d6 @
I'm dying to see you. 我很想见你。3 ?, I7 }2 j4 G8 N Q6 Z% A* X
I swear by the god. 我对天发誓。
; S1 m3 O3 U: s! G, E8 sNothing tricky. 别耍花招。. i3 d. T8 {! g' R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( O3 n1 I, e# V6 @
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。$ [- _. u' V. J5 t+ Y' d
None of you keyhole. 不准偷看。
+ A8 v$ E% x! g8 l* ZYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。: |% ]$ O$ v! Y# J) c
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?( q" l5 C! f9 X# d# l
What is your major? 你学什么专业?; ?; y3 I7 D$ b! n6 G7 f: J
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' c) O7 n" {- k' }4 ~It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。6 G3 c! |6 g$ L( {$ _% o) s! n8 u
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。0 R& W8 e" ?( ~/ |" ^3 n% V/ i
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
E& t4 Q) J1 n- G. B" G8 mThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。" j3 ^4 v* F, l3 w
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。3 S) s" e8 J! I, L" }7 R
He pushes his luck. 他太贪心了。5 G3 D2 ^: D7 }) h( U
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
/ {# T0 j9 B0 F6 d3 X! ~. q2 W- JI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。' J# k t+ P0 e' ~9 s# ^
It is of high quality. 它质量上乘。 [6 f+ L% w& Z2 Z8 p; M
Dead end. 死胡同。! B, [1 P$ x4 m4 ~9 `/ t
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|