 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
. z, s& D" ~8 B! k7 BGod works. 上帝的安排。) w, _3 i1 P4 C. U
Not so bad. 不错。
5 C; H2 ~" B* f M' \4 fNo way! 不可能!5 K2 ]! F) i7 G
Don't flatter me. 过奖了。
: `/ _- Z* ?) q4 J6 P l2 |Hope so. 希望如此。
% S) U4 ~0 j1 J2 K$ bGo down to business. 言归正传。: Y) e: V# d/ P' z! \& p
I'm not going. 我不去了。7 X0 M; h" U3 ~9 c( V, j
Does it serve your purpose? 对你有用吗? C: n+ n# R! b J. [7 i7 l; v8 p4 `( w
I don't care. 我不在乎。1 d5 T* f8 M9 h) G o" s/ H
None of my business. 不关我事。
) O6 a3 Q5 D0 J0 D$ vIt doesn't work. 不管用。
' ?5 O+ K! k8 T$ k8 @+ e1 U$ \Your are welcome. 你太客气了。
, y- @4 Y- ~( S0 v# ?9 wIt is a long story. 一言难尽。8 g: X6 {) J7 ^2 m1 Z
Between us. 你知,我知。) g9 b2 L1 t9 {+ M1 Z
Sure thin! 當然!6 W/ N% Z3 ]+ L. p8 e
Talk truly. 有话直说。) c2 t1 ]& u! h+ ~, C; Y5 o# x' ]
I'm going to go. 我這就去。
) A9 I4 ?) ^7 VNever mind. 不要緊。
2 m, y- C! E! c, T& IWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
/ x# d! N) q) } q+ jIs that so? 是这样吗?
0 p. Z4 N4 V) J$ N& ?7 ?& _Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。2 m' H! v7 l+ c1 d: ~0 M
When are you leaving? 你什么时候走?( h0 L. z- L d' ~) ~5 s3 H
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。* u/ n: }. k' W) R! J& x! m
Don't get me wrong. 别误会我。
7 g6 \( [9 _) SYou bet! 一定,当然!
" E8 ]0 n) T- aIt's up to you. 由你决定。
* @' u% ~% d" Z: Y eThe line is engaged. 占线。
; l9 x: X1 I9 Q* }) N/ v. FMy hands are full right now. 我现在很忙。
: L3 u- W. k2 h7 a7 ]3 S4 R6 DCan you dig it? 你搞明白了吗?/ c5 m& M l c- @1 o9 ]' x. H
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ L3 `* r: E- p, a$ `( {
How big of you! 你真棒!
0 M9 @; H- q |- T5 S3 q: g8 }+ jPoor thing! 真可怜!
0 m7 h l* ]8 {' CHow about eating out? 外面吃饭怎样?7 [' ?/ C( n2 Q" X* t. D, V
Don't over do it. 别太过分了。
/ ^0 c9 V% i$ G+ ]+ XYou want a bet? 你想打赌吗?$ J: |9 X: v6 t
What if I go for you? 我替你去怎么样?
* R. Y; A; L( i2 p) q. BWho wants? 谁稀罕?4 I# c; j, Y9 V# p
Follow my nose. 凭直觉做某事。( U& M4 F- B% S; k1 G
Cheap skate! 小气鬼!
# G6 E) Y% T9 X) E( Z2 mCome seat here. 来这边坐。
8 R d- a! N5 Y& b3 S4 CDinner is on me. 晚饭我请。 e8 Q4 {- W3 F7 }- A# O
You ask for it! 活该!- A$ j5 G3 ]( U
You don't say! 真想不到! A) [/ }8 j3 Y5 O5 W2 y s' E4 o
Get out of here! 滚出去!
: U% L2 X& R% Y; q ^$ THow come… 怎么回事,怎么搞的。+ z! o: l) F0 ^6 w( Y
Don't mention it. 没关系,别客气。
7 {) S# N5 G5 y- iIt is not a big deal! 没什么了不起!
9 c2 I& \1 V9 D* \thousand times no! 绝对办不到!. Y# X& X9 ~2 N( G3 ?3 N
Who knows! 天晓得!
- L, _: R* u6 x0 f/ K6 EHave a good of it.玩的很高兴。
4 @- N/ b& f8 N% xDon't let me down. 别让我失望。, p! C- s# K$ P. r4 o* D2 g4 a
It is urgent. 有急事。 ) B/ f+ Z& k& ~! c& m8 N- U0 g
Can I have this. 可以给我这个吗? : r* H3 l4 f: E% V0 {% N& U
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 - u4 A8 ]: b& D7 a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
z# b3 Z% v) o9 CThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
1 m* [7 N" x+ ?1 o5 C) `Easy does it. 慢慢来。
! K% m9 t k; m: U5 Q; Z5 K7 wDon't push me. 别逼我。
) c$ a0 i2 S! A4 eCome on! 快点,振作起来! " T$ b4 K3 k9 y3 t3 U1 l5 Q$ f1 X
What is the fuss? 吵什么?
3 x) I3 o, s# \+ `Still up? 还没睡呀?
9 W" Z( {' Z4 B6 `* f5 AIt doesn't make any differences. 没关系。
9 O" c# n0 E3 fIt is a deal! 一言为定!
. u& I8 m" u* W- KTake a seat! 请坐!
. V& p' J8 w3 sHere ye! 说得对!
4 f; e" o0 [. m/ f% A4 [It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。4 V- H4 L/ }4 t# z% [3 ~. x
Don't take ill of me. 别生我气。. X. m1 \: Z) l) C1 }
It's up in the air. 尚未确定。; d( o0 m) F1 E
I am all ears. 我洗耳恭听。
# H2 {. ~% l, t3 j% R/ ]2 z; IRight over there. 就在那里。$ F% a3 C9 h# q/ z4 ^
Get an eyeful. 看个够。# P' E) ]" f, F6 M1 R) G
Here we are! 我们到了!
; z* P8 b: N2 W& p/ S) D! zI lost my way. 我迷路了 x. N8 y, `& v: b3 ?/ h
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
4 b5 v) ~# [& O9 K7 t( O7 S2 LNot precisely! 不见得,不一定!
3 r' i( @ u8 o3 E sThat is unfair. 这不公平!
5 D0 k Q& e) K ~$ mWe have no way out. 我们没办法。
9 M, R' w& }7 l- A3 q# cThat is great! 太棒了!% w6 U( c& D2 R/ N o
You are welcome! 别客气!
& R8 ?0 f4 R4 ?4 B9 k/ x+ NI'm bored to death. 我无聊死了。
' I8 G/ |1 [: d8 P" `: `Bottoms up! 干杯!- q( X. Y- c' Q0 q# d% r) d
Big mouth! 多嘴驴!( P7 s1 u4 O L& s- k
Can-do. 能人。8 Y7 n/ [0 K+ e. V$ Q$ E
Don't play possum! 別裝蒜!
3 Q0 |. y+ x: ^9 @) t' tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
8 u+ c6 E0 P9 q5 N- @Make it up! 不记前嫌!
4 P G- r( n% ?7 [9 p3 g6 I6 J' cWatch you mouth. 注意言辞。
. }2 m, G5 e; eAny urgent thing? 有急事吗?
2 R7 A0 B4 f! A- F% M- l2 {Good luck! 祝你好运!
# f( s# |1 [6 E* i% XMake it. 达到目的,获得成功。/ k4 m _% [3 h' f" D
I'll be seeing you. 再见。
- G1 x0 \) |! z) XI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?9 l& i5 J8 ?) Q0 r) E4 i& P8 j
It is raining. 要下雨了。! y, a7 e* L" \9 h
I might hear a pin drop. 非常寂静。
4 K8 X, M% ^8 ^Don't get loaded. 别喝醉了。( ^8 |+ B# b+ F! T# v( ?
Stay away from him. 别*近他。 ; q4 H1 _3 R9 D3 S- C; P7 M
Don't get high hat. 别摆架子。
: c/ P* |4 v4 `8 |! QThat rings a bell. 听起来耳熟。 ) X3 I, Z: E+ b* n! S+ L
Play hooky. 旷工、旷课。 + B1 Q1 u* r8 e1 ^" I
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 * ~& D* [, d: [8 O7 c1 W
Get cold feet. 害怕做某事。 3 L( R' ]/ j: S( a( x9 }; m X& H
Good for you! 好得很!
' o& |. F, j( p; [' nGo ahead. 继续。 " h9 v! u; ]/ Z0 ^6 D
Help me out. 帮帮我。
1 M" x7 n3 S8 k X5 T2 B0 C0 s$ {/ sLet's bag it. 先把它搁一边。
; ?0 X. J* Z5 g1 mLose head. 丧失理智。
/ n6 L+ |- T$ f, `( oHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。( ~) S% \- x2 g, C; D
Do you have straw? 你有吸管吗?- F3 ?- f* X, g5 w: X7 |
Don't make up a story. 不要捏造事实。
1 K1 g8 k' ~8 \; K# m4 J4 R: g) eAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。5 S4 |( z1 \ Q: s
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。( O" O# G a+ G/ Y
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。2 @: t" M: x0 O2 R& L& `
Shoot the breeze. 闲谈。
! y3 }" u4 s& a3 n0 ^Tell me when! 随时奉陪!; Q9 i& P: J! l
It is a small world! 世界真是小!6 m2 u. f# o+ {) E s
Not at all. 根本就不(用)。; n& s! c2 ~+ P! O( J" x2 }% G/ X, c
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。( |# d# i6 J( ]% c/ s5 f# W
Wait and see. 等着瞧。' m$ T! W' R6 b6 W0 Z" }1 ?
Why so blue? 怎么垂头丧气?
, d: g4 T0 S) J( WWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
2 W: ?7 F: }- o9 N) O1 r$ p& ]Hang on! 抓紧(别挂电话)!
& L1 v) n/ h, u( q0 i9 eLeave me alone. 别理我。
4 r, @/ W! e3 Z+ q9 p+ E* B1 @" G5 q" _Chin up. 不气 ,振作些。7 J, v% k9 Y) }( T9 r" ]3 \
You never know. 世事难料。
3 ~6 K! X, e7 T# G; w; RI stay at home a lot. 我多半在家里。
& K z, \0 X- i! W+ CShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。! R6 ~2 P1 v* k; J9 C! j% i2 z
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。" T" n, Z, A- ~
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。% m6 Y8 C7 B1 ]0 X6 W3 E
Daring! 亲爱的!
6 i3 S* _1 Z2 P( `She is still mad at me. 她还在生我的气。
; P6 m8 V' e/ F9 Y3 m1 U5 o2 W! NI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# I# H4 {7 Q0 |% x
Hit the ceiling. 大发雷霆。4 K5 W% {% A( r. y/ E1 p
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
, j, R9 x4 L* ]$ m( N5 I( FI don't have anywhere to be. 没地方可去。 a; ^! X0 V+ Z9 y4 q
) ?- k9 w5 d! r8 q2 j' I; II'm dying to see you. 我很想见你。
! f2 t* P6 y6 |9 m: ?5 G$ ^4 O* Q7 _I swear by the god. 我对天发誓。
3 s8 H7 I# P1 T# n' I/ K- t3 vNothing tricky. 别耍花招。9 x) ~% c4 Y: F a" v! N
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
4 v) a0 O$ l) l/ _# e- n' ~! wPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。7 y C4 W, ~% e& O& L' C
None of you keyhole. 不准偷看。+ x( r" n6 J0 R( y L. @- \; ~% d
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
# Z* ^" L) A5 ~; _Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?3 H; u. |" a3 o v
What is your major? 你学什么专业?9 _1 l4 |& l" Q' V
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。; x# K) M/ Y; m3 c4 I# H
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 {: ~9 v. o$ H( C- ?
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。, `+ W6 T4 x2 {$ T$ |0 k% A4 X
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
) q9 z O' ~: n6 \: {" JThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。) q7 L) W! G e8 S) b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 i( V" m) N a. V9 \! FHe pushes his luck. 他太贪心了。
% H0 d; l9 a$ q" g2 Z3 f% y& K+ QNuts! 呸;胡说;混蛋!1 i' G; t7 k- J1 N+ `7 H& G
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。7 u( N( I: j, o0 p L3 S0 a
It is of high quality. 它质量上乘。
5 N4 I5 M# l3 R" E3 @0 UDead end. 死胡同。
: R1 J% S' @; L4 J8 QWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|