1 K* S) t0 I* R$ ?L: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 8 v$ s3 `" q! k& O * j2 m. ]. M b, [3 E& NM: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on.% x& A+ r% O2 ~/ y9 X
* M' T0 t D3 y. m5 H' \. y
L: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗? 4 D" N( _. X7 C | ) x" S$ o7 f9 }" O$ qM: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on. 0 x! _1 ]8 T# O & {5 `- i5 _- b. ]L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢?! c3 @7 t, k) `* o9 S
8 i! x& X+ l! G5 _4 s7 XM: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. 2 y$ e. ^5 t, J1 T* F; \; U8 X# k4 p9 i4 r7 j% _! h( V1 x
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。' B5 \- N R' q- s/ g! H
4 U% M3 J! k/ a0 z0 G4 [# _M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.- ?, |/ e0 v/ ~$ K& o4 r5 V9 ?0 A0 G
3 D5 s# K4 r1 W, n7 y! p
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. s; A- b4 ^" A 0 g$ N1 z% p3 S7 J2 q N2 @) y- o# o, KM: That's right. ' f9 `) ~6 P3 h% |9 ~3 Y$ a# m1 {" l8 r {( Z
L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对? + r) a- \+ [+ d' Z) S7 X' z % a' W* o( O3 tM: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore. 5 j( v" n R0 O ?/ I D$ @) s+ O+ D* T$ x
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! 7 a) T6 o6 A5 m" x& y h' Q 8 J# |3 ? N! L8 @" z4 qM: You really have to be careful whenever you smell something fishy. 9 E0 C! `0 ~0 L! o; U3 b; }- r# q' w6 X/ p0 ?* o# _ J
( Michael和李华在飞机场)9 C0 N1 x6 \) W0 n9 y/ X4 s
8 p7 L) b! ~. iL: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。3 [ g, Y% s7 I( ^' r4 K q3 o, }- M
* x) ?1 q( w0 _) w0 ]3 OM: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. 0 s) T8 I0 Y; W/ x6 ]9 D3 W& Z: ^* O
L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧?) H" r9 n& d, m( l @: p; q
! p3 R8 g: U# i0 s5 |/ a( e/ vM: Yes, it means we were really fortunate.+ ?9 z8 p( n( ]0 A0 H/ D, }) {
. L2 N& r$ ^, T: ^2 \0 X5 {/ NL: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗?2 d5 R! W/ n1 i+ @' h) y- R0 m
3 e2 v- x4 m Q+ A- R2 d$ d
M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test.- V: {2 u' O: u% ?" V
0 S. g, b# ?" Y8 X. o4 ~L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。7 c. I$ Z1 l& o* d
( ]& _, u- r/ s" ^; o% SM: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong. ( k! }* K' B4 k3 Y( R6 R . k9 _9 [! z; d9 c- SL: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。$ E$ j6 _, K* V- S/ z) y: J! K
% Z; l% B# Y( {& T! EL: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧? . V ]" ]; | e$ h; x' q' U% x ' k3 D% O8 @2 `" s F7 r7 M! g3 R' CM: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me. : u4 h+ P: C. x6 |8 y8 }7 V5 O+ {0 T% q. w
L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪? $ Q. d$ j! n0 `4 v1 M% ?6 \& B5 K( B- Z5 {
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane.- |9 H* M5 D9 v' A1 d& |, @) i
+ V1 N8 ^ T& x' p# h
李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 4 I* ]9 j; q4 I9 B2 j. Y. }) A ' }% S7 M7 s- rAudio as following: * a* O" W0 |5 I$ g