埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3303|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
8 e& z, _$ k: W# [* a  @2 V$ N5 b% Z+ |% U
You are the man.3 q6 A9 S; E) y

% P  w6 r) c1 T; {2 b. I  E+ r我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:1 ^) ]2 P3 C: l  c6 K5 c% w

- Z7 U6 t7 _4 Z0 y% H/ P你说了算。
4 r  B3 l/ [1 F" ]: j, _) s: D" ]+ M) W) t1 Z$ D
# g+ w. w' i+ c- h( t
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿8 F% Z+ g8 T1 v* g2 J
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
) Q, B! R" c) z5 j8 G
; O8 ]8 N' n; d0 L& g; f4 n8 Y, w
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。$ l/ b, l9 @$ d# H8 f( s
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

" k% O, U, H7 w* ^' M; v
3 U% i$ {- x! S) e- {0 B9 Y这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
$ U- p0 {9 M5 N; a! @0 f6 ^
" I7 o( r& i' V9 R
# a+ c& I* O% q1 f( o( e是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 21:55 , Processed in 0.133976 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表