埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3665|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 0 F# e6 {+ r+ n- e5 _& q

4 s* M7 Z- m7 @. Y: F% o继续 怀旧, 莫谈政治.
6 [% ]  g! [( m$ `* I) D, `
# v: m1 H2 W8 i( X) I: j<<让我们荡起双桨>>
! Q. K: T6 L3 n, T3 P' P! Q( H2 d9 a6 g' k( n3 a
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
( [/ H" S, R) B/ m+ ]/ \1 \% C7 V" O9 X+ `4 T: x' W5 O8 q4 o) k
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?) c( Z' i3 D- b9 {
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 _2 ]; ?/ i) b$ O$ [8 ?0 G?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
9 Z) p' h: r4 i( ?井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

, y* T4 C# l0 O9 `) A8 M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
* X0 E8 U- B* Y3 ^3 H8 U) Z' P9 \/ G/ C8 g6 o' ?
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》6 g6 t0 n( y6 K* E6 V0 K

4 y* K# v( ?0 k) s问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / W" L# x2 M/ o0 Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 T3 |- ], M( V  }2 W! I2 \
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
% E$ X( }3 q% B0 W伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. " ^" `- r/ M, x/ \  Z
1 u( [4 H6 M5 [
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 7 L+ t0 x% i9 _# c9 q- z5 H3 Q) I
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * d" h: G6 ~' h, U
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
* E' |4 \& r6 n! o9 C7 X伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
5 u$ {& C3 @# p$ g
8 [& j, G) x8 z3 K彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
+ m* Y. G2 m1 Q0 G9 ~8 \冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- D8 o: l; b5 G) a. }9 w雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
' t8 i8 r9 G9 Y: O1 ]; A: A眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
: S5 |/ w7 F- g& v' I+ C
# d$ u0 S9 {$ I$ M; L嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. / }3 B8 K: G3 y0 D3 T: s3 F
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & `! S& j% D3 R  ^5 s- I+ l. g" j
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
' O' L2 ?+ M1 n, s+ M伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
1 y6 X/ S3 b# f: K# z1 Y) |, n. l' Q6 }: R3 ?$ d+ o5 d  s
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves * k' n* j1 }! g  S3 A' v
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
/ h9 \6 B, P* I- b$ [1 Z; t惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 1 f2 Z8 M7 c8 j0 Y( h: N
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 `' m0 y# ^* w1 ~0 y
/ y& E- _3 N( C3 g: a2 i嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. # R: H8 f: B. P' S4 ?; b1 S. I
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' z% ~* I, x1 R
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
  s! Y) n) K8 O! v伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
/ f' _# k7 z% ~; C: \
8 f. B6 r7 \3 e' p5 H( i烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
* O2 j# Y4 |, V- J! V- S将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
! q: {& p7 Q% k9 \- N争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 S1 T$ ?( V! Q2 m2 t9 g
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / B4 J  v  r: f

1 \6 i: z6 k, \+ Q# a3 Qhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 23:59 , Processed in 0.153701 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表