埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3238|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 9 r6 p# Y' i0 c
, G: C: V) p3 b4 N6 t- |
继续 怀旧, 莫谈政治.. j$ y5 `2 e+ G4 ?/ N3 ]6 t

) j2 F" |& [' d* R, `3 O( T<<让我们荡起双桨>>: F- t6 |. |; b2 @* x% |$ V
* [- R) ]/ c4 F/ }+ Z2 Y
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 _, c9 S" r1 Y7 i5 j( c
7 H) w% m2 J. t4 g% [" y( } 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( n( Q6 s+ X8 k% R8 x, D! l7 c井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 q9 e- d0 ^" e( H6 ]( h5 U
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, S2 c: e, X% s, O# w  @% V2 t8 w: X) o井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# r1 Y+ g- x4 H9 a# s
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
# f6 o1 g% ?6 w4 u( O+ q
( i* l/ B2 r$ b" E继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》& E) |" Q: S$ ~4 g' L
- s% v* X& X5 G' }
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 1 M8 u3 m# B9 Z1 M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& n8 }, _' A$ G# b彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 6 P$ @( o2 a  W- W$ q# t% s- ^3 l5 p1 P9 ?
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
$ `. C1 E5 R6 w
  V- D( f9 W6 k# b3 M# U; y嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; Q1 l0 D! L1 w- ?# |; C7 I
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; b1 ^* }1 _% p, Q" D* W5 i
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ; U0 G* s# o  n' ~0 R  |
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  \/ U* ^# D0 ]6 O; i& m4 k. W0 ?6 Z/ d( Z$ G& ~
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
7 N8 i$ ]5 b5 C; G4 v冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ a, I( A, J1 v- @% [; J8 t1 \+ X0 [7 y
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 2 v0 S! h. U9 \
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
5 v- F. ]" G# |
3 x! G/ d5 o7 c2 A& F& ?嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
: \* j; @. H: i8 u1 f0 l: D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 J$ S! t& l7 W; @  l2 ^良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, - p( s' j4 _' K1 ~' q9 h# p
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
) Y( t$ H3 \. X3 j: v+ |2 g1 o% a% v7 P# e& ~! _
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
6 |/ B  y8 M8 d) c涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . b7 b7 U) ?* z7 R* u
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
4 |. q6 x6 O$ A. n( r0 ]  i寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) Q$ Q, L, @# |7 b, R

: C+ E( @, s/ `2 o嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
: v+ j/ v! {/ ~$ X3 E蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 J+ S+ h7 ^& h. ^6 g敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ) G" r! C! z6 j7 I! T/ k0 d, {# ~
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , m; S' S8 T- _4 s
, Q# g( h6 R( o) j# E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 7 U- p( R1 N4 Y- n, c7 S
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
- s, X8 E( o9 o) u争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
# g8 {" J) E8 s" X1 O痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  a/ b2 _- Z: d- N8 z3 H& ^$ V: b# n9 H: [7 \* S6 K: X6 ]' s& t
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 08:41 , Processed in 0.195197 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表