$ s4 H; h+ u2 u2 M% C+ BL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。3 _" Z O5 O& _" K4 P$ c/ l
& [& O* o" ?* [, R( _6 j' \9 D
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. 1 ~8 m: c2 \/ J2 p: w- k2 t 6 i7 s2 K+ {; m7 j- s& }8 xL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 7 U) v- ?/ c z% r/ t! b( t. y. M# ^% Z% w
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.8 p! N T, O# |
0 u8 W, R8 Q9 v1 f
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 1 S1 u$ K% s: G/ `/ ^' w& D/ O+ M' v, N* j" O$ U$ X* }( U1 [
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. 5 D( \! `! E9 G/ N 9 J' O( V7 ?* ^2 j+ IL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 ; ]2 X+ S- V3 @5 |6 L3 x0 R0 |: }. I) q) L1 i
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.& @0 J" f: m; v- \, V3 @8 f( l
: c' y; w/ g; W" I( kM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.$ O) m+ A$ c, E3 O
. W+ r) ]" e4 E" ?% k$ ?' c
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。2 b/ `! D: b$ o. X3 z6 ]8 j9 c
8 p( Z' m* Q- O! |3 U# V, D' cM:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.1 b% S. r+ ], t) g& ?
- ?/ T, G" K* O0 d' h3 W h1 v# V! XL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?$ h0 K3 q2 W" M" [ a
3 J$ v, O/ Q* W4 l& A6 ~& V& bM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. ' c+ Z. `9 [. |; R5 ^9 [% g v/ |: d9 e) A, X
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?9 @% z$ e2 w3 v/ D
- I; G: @1 d6 I1 Q6 l7 ?M:Sure! & E, P9 e: ?2 f, A5 b ) V/ x( K3 s' z0 LM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. # f, ^, h0 {! i/ G# W3 l% ~ * ]- ?8 r: ?+ a, _4 \L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!1 R* `* \& B0 X- n
$ L* h( }# ^) c7 J+ f% m3 y0 QM:She believed that? She is such a sucker! ! T, X L( A! X8 b4 P" ]1 V* A& A1 V( N
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗?3 b% R1 g- h6 W+ D9 J+ x
: b$ ]" R/ l1 EM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . A' g3 s7 d2 O/ N0 W4 t' \5 l' v$ u& O* a
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! 3 |2 ~, U% f" m4 e T0 u" m( y0 v' u9 O3 _
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another... - h; K) w+ T; R9 E5 }5 F2 l8 G/ N
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! 9 ?6 Y- Q) K( ~3 d4 ?6 t/ b3 e$ i* \3 D5 |! q
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. # \; O1 N+ K, C1 i: G# H2 }- u) X- K& Q% X5 U1 c$ W' G
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 1 O7 e: Y- p9 {+ h8 @1 Q+ o2 f. k* Y8 \4 k h
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? " H/ Q; c$ Z; @; F9 L5 Z; T. `. Q* d* Z* x3 |
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。8 C7 l( R; A0 D8 i( J3 g! o1 w
" R/ y( ~ v$ ~ \2 d3 S5 [3 _
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 ! {( k) v) y* D/ D, HAudio as following:: m' X) Y; r# [" j4 j