 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
6 P+ Z( n* K4 E& f# k+ d% X3 Y% X+ k0 j' u/ \; [1 A
earn/get brownie points (informal)
/ e7 c: h+ }0 |4 c$ e6 z解释7 u6 Y( K* E# e
to get praise or approval for something you have done
+ v$ J: q+ J3 O1 v/ v - b# F: b1 u3 L3 k! K& e& Z
例句0 C4 `' @7 I9 U$ j) |7 Z
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
- Q4 T! s$ M/ x' A; H4 t7 V( E7 i/ b( c+ Q# l% v, N
6 }6 F+ p6 u) o: O5 s o9 |, J2 N$ l( C- g4 O9 Q# M3 J: r( {
! J2 p+ ~! x9 V& h% @7 x
+ }! y# q$ B4 h( S( D0 v1 r
The student who sent this in gets an extra brownie point.
3 Y7 N% B) c3 g. @ ~6 K. ?
7 ?( n1 U% a% j* b7 X 我給提出這個問題的同學一點印象分數
" H: `$ s. U/ g8 d; y9 s( a 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.& Q% |9 o6 ]3 f" o2 l
! p. _7 `6 C; j' h4 X4 s8 L' }0 r 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|