 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 6 Y# H& q R- u* |" k
耶和华对摩西,亚伦说,
( Z, z" d& F n ! }; o# I0 t* m+ J( g% I
2
8 x6 B4 d" Y- l8 h- |) ^2 n你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
2 O+ R2 t7 y( f, E
0 E$ m4 O) g+ q8 {2 j3 K, T 3
, I$ ?+ a8 \* k! l& k4 {他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。4 ]4 e/ E0 r) }9 Q& ~3 s7 y2 w
% D: m& Z0 G! R: V
4
; r9 T" M% V1 ~* d他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。 g, Z& m+ E" b8 h9 U) Q: c
, d& }+ U3 {) X2 X% ]
5
" s5 R! k7 _8 B% G( V/ B" j! [凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; g J& p9 ]4 u; T* ]0 r
( C$ [1 ^' [8 K( S! ?3 ~ 6
% I, t5 d0 z3 G" A那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
7 X# ^2 q6 g: z/ g 1 {. Z) J7 e" ?, H- b/ ]4 `
7
) [, f3 w' ~1 {# F那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
9 R$ c5 O+ p' j$ H# { * Q1 `+ f$ a! S8 f3 y9 A
8 8 A K4 Y6 t# {5 s! K
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ q2 w; v3 M* ?1 c: T 7 o# y( s4 n# D6 }
9 ' U2 S) `! Y' J* S
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
: H3 O: {: N+ U+ D
# n0 j b: i4 y: o5 A 10
2 w2 K, U1 Z) w' |凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
0 _; w; K$ q i8 Y6 X3 |
* c% B, x% [6 c- m8 f6 w3 [ 11 ; W4 n K# D) l+ O- x: i
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。( r# S7 t* J9 P" g$ }
) y: P3 E9 s+ R7 r! |( C! ~
12
" B, R: j) P$ p; v患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。: e! R( | C% W
4 }/ U+ t) ]; J2 g* b5 C' D' }& B
13
& e9 @0 N! I2 W& A" @患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
- {1 B* E0 ]& A' s 4 S& @; y7 i6 T
14 ; j1 M( S: M6 J' O
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。, }4 t) A: U+ l" m/ ~
; K* R, q) n4 p 15 4 a8 @9 o1 F5 |6 {# l2 T, B& T
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。( D5 f) u. n7 A G+ f( @# Y
: v5 K9 ?% \3 L5 L 16
" k# L! {' o9 r1 a6 S' s人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
4 X! i1 e" U! P
0 w* C! ~4 k4 N* S( ?" `1 d' t 17
( Q @: |& w: E! ?" G8 ?3 o无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。; j! J- C- a5 @& S; h$ a7 W
- v2 c$ Y- z6 E2 c$ U2 Q% ~& Z 18 9 n' A" q; V6 x8 V! G1 \
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。/ ~% z* Y" C- r) H$ z# m3 S
- P; r( Z* {4 e2 V 19 ; i$ H5 G- ^4 v4 a% E
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
* }( u$ |+ Q' [0 P& L6 U: D
1 G1 u. J1 `4 U, N( P8 {8 y1 T 20
* w9 e6 G! W# v- n/ S女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
/ m3 H7 [2 ~% q) A. \; t3 O/ u
5 ~& r/ x4 W" r* J. A- x* G 21 [& j3 j) E# B. j& s4 {
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
7 Q$ ]$ }' u' d: T* Q$ S
) {" R6 E% G: E+ ]6 P 22
" k- ?) J; b5 q0 V( H) K( o凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。. K! D/ F" q( i8 l0 b
; N- b& d$ S8 ]9 C) ^$ S6 R 23
: t/ L' v/ |+ _1 L5 D9 {) F. n) K在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
. i! p" w$ ]7 k f
7 ~2 d1 V; @& D7 A8 M. L 24
0 L |5 p3 P8 m; x) s# x/ l2 o男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
6 _. Z( f2 t* R+ U + N+ V; f& A# t4 [, O
25
+ z1 l0 j1 ]) }# x$ w6 R' u1 q女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。8 y/ A+ `: z5 R* t" a- D, K) W% U* s
8 [' y2 ^: l9 l3 N 26 6 s, |- E, w1 R$ s! W6 f; F! ^" [
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。1 F' v' p# z5 W" q( r6 r
( `7 \5 J# T. d 27 L! B% s3 ]7 U% l
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
' [& q) c# Q! i* k0 }5 r" m5 T0 e
- R# J( `# w& }. v0 ^7 P 28
/ z/ l4 A. n+ P _, k' p7 h女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
- Y* } x% ?6 B
7 I* k! I; Z. ~$ S: Y9 h5 N 29 5 y! A7 u+ U9 N5 I' a
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
1 }: H- u# @ l+ z* w3 z; _! b
- o4 N" a e3 Y6 T3 D) b# B9 y 30
$ u* J$ I* `' y: C7 z6 f; l. K. e祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
* W% a8 ~$ b% C3 {# }5 D7 ~: W% Y & s, w8 g7 B2 l! c' W: W
31 & n' F$ s) m2 }. |, T
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。3 p1 S6 w2 e# r: C" a* G7 \$ p! g
" b, {% d9 D* |, t* u7 a 32
A Q: G$ o" e- b) i2 W+ r1 s这是患漏症和梦遗而不洁净的,2 @: m: \4 U0 a* o2 x [! d
0 r* v+ c4 k( ^" C 33
% h' u9 A) p* |: s r% O% C并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
( O T7 |5 B( d2 R5 E c$ v' d ( n: N; E% O. e0 u% e9 r
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性): O+ X; g" j5 E0 s2 V6 }( q t
, b' P/ b- z) t4 |$ O( _
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|