 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
6 r% j8 J o2 E% l* K( r
G1 E k5 z, V) N/ z% ?" t' j7 cAn elderly couple had two daughters.
7 }7 F! t1 z" r( Q. I' T. X5 H一对老两口有两个女儿,
9 j+ ~7 G& Q& @1 L9 H/ ^/ jThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 4 O. f% I* x! O# k
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。5 }* h+ A. o; U( }8 n. D" o
Therefore, whenever it was a fine day,
; z% k+ L% L' R" _& f所以,每当遇到晴天的时候,
# s9 \4 F2 N! D0 }the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
4 V W" @& O5 l( Q. m做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
- d" }6 Q. W7 q1 Q' ~But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”! {$ @! L ?- h
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,- X. _! b) S6 W6 F: q: c
So she was never happy, rain or shine.5 v5 }- C; j) }) N/ @/ z: j9 Z: y
所以,晴天雨天老太太都不高兴。+ X! N. Z- @0 Z1 O* D
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
- k" P- I$ x) v' e0 B: Y可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。" b8 \) U0 p+ M/ m b
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,# q' Y1 e, t4 }
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,( I8 H- V; x6 y* `' y' f
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.0 T8 k8 `0 B: H2 J- L
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,7 b! l( M- K& n1 z* k8 u7 X
In reality, happiness is a kind of attitude.
# M2 r) A- p4 ?5 O, ^7 v1 L其实,幸福就是一种心情,; N. i2 y% O# g) p# O& i+ B
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.6 Y4 U6 l+ } B1 z5 R
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|