 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 6 W, W |% {1 q% C
1 ~1 o0 ?$ s" Z! i4 w4 z我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)9 ~9 k% f0 W9 ]
+ E. @. N" C- \& V8 l
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
4 c7 ^4 W; A: P9 t3 _估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.0 f" `. @0 E3 i# a
9 k, q G, G6 X* w; V
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
e# [; |" |1 R% }9 J$ f7 M% P# \; Y2 ~) W" K! H8 ^: e# h
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
3 K. G3 T( C, A4 h; w% H" n. y2 T
7 i/ e$ z3 I, }8 a+ q8 t5 then; 基本绝迹江湖., F7 m/ ]& L* h# t" l
5 |0 J4 N% M% j: S2 D. l
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|