 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968! ]+ Q+ m o, d+ {$ h/ s
( @, H! j* @6 x# `+ s* v
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
3 y/ `5 N9 M0 E
$ E( T' P1 N2 q" S9 v英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。6 P; d: n* U( x4 C, l: F8 I6 f4 Q" U
* ~- G$ C! D! {! G6 z' m2 l+ @6 J
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
2 L' C _6 F& i% s4 b5 {+ `. w& n+ O5 y
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶3 V* D* x9 E# t( k$ p9 a
w6 ~3 P& V) f* @5 J一、左手不知道右手做的& P y, Y( c- P) g4 _1 A
* l3 P, E0 D. N
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.7 u5 {2 }5 z7 O
1 L( _! N# x: l' q6 g0 o8 e耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。# N) V; c7 b& i) J" @4 i3 S* W' j. `
% I/ G+ V8 k7 m. z' ~9 o' `5 B+ O9 q( B
二、要待人如己. w% L6 ?6 I) O: `
5 X" M5 f/ J% v/ {; Z; P2 a6 u
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
0 E- H/ }1 D4 { H3 W
2 F3 ~6 H3 Y. X ^( `5 H耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)' ?; b- m5 M4 ^. A" x9 b
$ _3 P/ S" L' W$ ?这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。( T! l$ w0 O! \1 V1 _
+ ?, @, g/ B! \/ q/ a7 V耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。/ {8 Q+ ?5 D5 u- q) ^& z
3 Q6 z0 [% o. q" V3 M1 [# y三、不要把新酒放进旧瓶5 g/ ?* V; ]# I! d, r/ c8 f7 Q
; P. J$ U" u1 n$ M S7 X: Z
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
4 n7 U9 {/ C$ J2 M# ^+ |) j( e6 s& W, P; A9 j+ L/ C/ J7 s: s. F
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 2 e/ {' G1 o) F; Y
$ G9 J! u# Z; [8 b旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
: G/ ?/ x- S% G6 e- p6 g/ V* w$ J7 S. }( \
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。" b+ I1 `, n! j' |
% ^5 r& n7 @5 e1 a现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
. L9 J! j" |0 a0 M
3 F! W9 [9 ~# v% `$ {4 p耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
% b- @7 K2 W u" @& W: U% `. u7 v0 T0 G; j) b
四、自相纷争,必定败落
9 ]0 u$ s. Q8 |! u. {' o* s/ b! {7 ~5 H- ?
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
" a% u" N: r4 R& w/ m! r4 s" x& [! g7 O# @* n* y7 h0 }4 T* D
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
/ I# w: _& R0 c4 @4 A% T
. X+ _# p6 g D7 l* k当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
- u3 O/ e4 _3 A4 o8 Z9 d: Y# a8 F% T3 H- Y9 p3 \/ ?- d
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
; W0 j; Y' E, W1 q/ u0 z% @2 X
r9 v. h9 I! f8 `1 ?3 e8 h五、言行合一6 @% i5 Y$ L8 G8 p3 c- K% A4 t
* M+ H l9 R h+ q% d L2 C言行合一,Practice what you preach.
. r; b4 U$ V( j. |# k) t
) b& }) S- B: C$ x0 a" T ~3 d耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
( O! z" f$ [$ x4 }; S; a! u5 F- V
- l, W8 S& b4 E5 y0 h0 W於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。1 h$ R1 C' Q, ?3 c( G+ Z4 W& Y
6 v6 G3 }+ p( I% V
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
0 |$ J Z8 H2 f( Q5 C' m5 ~4 E2 K/ D% N1 Y- L6 T- Z) B8 t
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
g6 L# `2 N2 Q4 b/ T5 x5 M6 \8 t3 V" \6 U; H
六、凡动刀的,必死在刀下
2 F! A* z5 W, c8 Y# r }
' r! O! j8 X4 Z- ^( l凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
) X6 E) L6 r1 [" E4 z7 Y' U; B
( i# R! a8 q7 K! t5 a6 \5 h耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
' ^) N. b- }2 g+ P( D2 m0 \6 r. ~0 z$ v" b5 |8 n
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!2 p: b: a1 c- M, ^
$ @) x" l7 a8 r3 E七、医生,你先把自己医好吧!
0 Q8 f; \1 m! ]) B# s: D& A1 w2 Z( h$ S( u
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!1 I( P0 N' R- `( n3 j7 n. i7 C4 i; |
) P" ^% T( U( z1 }# q& J3 N
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)- e0 U v8 X! B9 W8 s y& {8 D
, a# |+ E, [" ~2 c/ l我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。8 Y" }1 z# u& `/ i& M
4 Q ?. X/ R; l% u
八、施比受更为有福2 y: } [- {! t; A& @3 T0 m
5 I9 s+ t$ J5 L4 e" x' F0 ]施比受更为有福,It is better to give than to receive.
3 Z6 u& m9 k% ?: |" b+ s
% ?) R( i. U, f" a圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
6 v7 y0 p# ?; i* q s L+ L# Y; o5 S" f$ j9 w
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
5 |9 |# ^, }* O4 z1 `
& K. z* i6 W q得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
" G! o! t$ o4 V7 c5 a2 K5 X% w( S( y, d3 J2 v: v& M1 F i
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”6 u* v# X- N& o" ~ F8 t3 T& b
% Y. J2 G: J2 S& }1 H
九、真理叫你得自由
% w' ~! v3 \, s% B
* b, c" h) R0 y* n. A; F+ r c0 @) i真理叫你得自由,Truth will set you free.
& \* D4 A3 P; C! H% H" i& e; l* ]( d+ |% o; M
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
5 S ~: P3 t3 t% L7 j, B3 {% C! X% x: M6 G
(《约翰福音》8∶32)
$ L0 L+ c6 J$ a/ _/ k$ C" ^6 t; u. d. O( N
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
1 P+ i; J: E# M+ @
/ E3 T1 @1 G2 X, }5 `) I d既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。! ^+ G' \* }5 U
; u6 }6 @/ Q3 g不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。+ R* \; q& I; l! J3 m5 y) m
1 X7 F& V# Q' ~1 i不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|