 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39680 A, H- ] v6 d0 g7 d; \) H" k
" _, O H" x( N2 z2 u所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。2 f' K9 Z; H! W8 |5 }" Q; B$ S
: a5 f% B7 Y5 ^: Z8 t0 q# t4 R英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。) N5 |, h5 s" o
1 r3 C# a1 F1 W. N" R, ~为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
' C9 X# B7 `' u2 F- W0 m
+ F3 [" E! i' h, X( d本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶+ ~5 C* \- V# B/ J4 ^# ]# B9 V
5 U& X7 O1 J" G& O
一、左手不知道右手做的
9 }9 s# J* k$ B' O# I0 O; t8 Z
* z: m0 V, ]( H( _2 v& a左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
2 W6 U# `' S$ n+ {- w, [
; ]* I0 V( f: K0 k+ o+ C耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
2 L' l. T/ {5 |6 ^0 `" @! _" l& {9 E8 u# C% e# t
二、要待人如己/ q4 Q/ G3 A# L% N
; y9 G- |& P8 N6 z4 G要待人如己,Do others what you would have them do to you.9 m- i" C. Y+ G) j+ N' K+ x7 V
, [0 H' N, W' n耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)4 F1 M/ O: ?8 _+ J/ n3 Y. j6 q3 p
2 k+ H0 E2 ]9 N- S4 C' y) o ~这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。& D/ L- g. } J4 E! I H
" z) a2 r) P; _, C& h1 |: S( U耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。) q0 w' O' w' q
/ [5 W% @1 y) {4 F8 X# K& t三、不要把新酒放进旧瓶9 A {+ y h/ d
$ e4 `$ B* r" h不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.; B C u2 {( Y) V4 V) U! w. V
% {- B2 \! _, J8 D
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ( t A4 ~% {" I8 a
( G+ m7 x: d: O! R6 t旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。% s. r9 w* L' F, j
% i9 l m* B1 P7 w& d- U* a) e/ i o
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。) j a, G- t" w- l5 L4 N
/ O( Z! e9 R' R' Y现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
" ?. |5 K( j, J, Z" n, I6 z* r& ^7 S. z+ h) w1 Q
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!" M; P7 J3 J- b
% r+ X( V1 f* f& o, K5 u; o四、自相纷争,必定败落: I0 v5 n: R4 T/ M: B7 z1 I) _
; C1 C9 Y5 b7 u7 F- ^自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
5 K. n4 E/ f s" U9 n; e" F, w3 A4 @
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)9 k0 q8 n U: r' u
# m4 a3 z1 S( Z8 x" r
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
# C5 ]1 k0 A: u6 ?8 d1 o/ X
& H5 l9 g P8 H" _- ?耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
5 @' T q4 b& ^% Z: e8 U) [) |" I& E; P
; O4 W: Y# u4 L8 G; g/ T& o6 n9 U u五、言行合一 ~3 I3 H- C+ f5 t! I
0 N4 u' |5 v4 T# ]3 M言行合一,Practice what you preach.: C2 f6 v Y( h& |, u& [; Z
0 |0 [% q! Z9 Y1 x" J耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)5 B |3 }1 r+ R8 s: ]
; q) C0 W; u% D/ E% T- u9 Z
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。7 a) l2 c% g6 O* N
+ N6 Q, o- p5 Z% n8 [1 }6 _7 w
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
# Q6 M' B" M" _: V, i
- N. C2 @3 s" b6 t' L$ a5 e' U来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
6 b/ ~# m' }4 Q% K
) ^5 X; Y% [, j, g9 b; M5 G/ S0 Q六、凡动刀的,必死在刀下$ C1 ?" e* Q- I2 @" j* t
9 o* o$ W5 ?- p u9 s* q7 ~; d: Q
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.. `( O$ a! o! c% G, K4 Q
. A" X, s0 m t: s, j( K耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
% v, U' a# D" B1 n% r" l$ D* \7 _; ]" i+ x8 Y
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!, Z+ l" f/ V& z& K
; H+ I- g3 n; k, R4 N
七、医生,你先把自己医好吧!% Z3 D, Q* d" W0 E) q1 C6 S
. i1 _1 j) A8 a( J! i1 [医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
1 C3 ?0 X7 u6 y! I0 }- u
$ D0 h) C2 ~: V6 h6 A7 }6 c ]耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23): o- c$ g! s; K! {
8 p# D* O* b6 u1 t/ h7 N+ S1 K( O我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。) F t: I- a6 V h+ w
/ @6 o k& A- n7 ?八、施比受更为有福) p$ ~1 f# O- q
' H. Y+ ` h9 _1 N$ A
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
8 V9 X/ j2 ]8 `9 R5 N2 C8 f$ |9 `+ q q( i0 k0 d4 H
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
( z9 Q, P/ h7 E2 t4 e4 T% q3 t
6 K( h) W0 A# C; t施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。' W! [/ ^. `8 Q3 S1 u2 u
: z/ |: `& p5 S s
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。! D% }; I# W& _9 |; |
2 k# B+ K) E! [2 |7 y
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”% u! ^! f$ V: D; F4 H* A
$ l! g' `6 O' u" f5 B0 X6 R' r" D* Y
九、真理叫你得自由
, F& l4 R4 s! W5 a. I$ Z
2 R% i: @: D/ ^2 I9 _真理叫你得自由,Truth will set you free.. G' b) q1 |. ~. N e1 S, U# }
& l; t _/ A+ z( S3 _7 Z% I圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
# [) o8 a- u7 f2 y: h( [. d8 i% @5 M5 c0 Q8 e% y* g/ K
(《约翰福音》8∶32)4 V% `9 w: ]/ u% ?' h
; y" E4 U7 B% X1 f9 N
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
6 K+ e/ W4 z' r
& w w+ J. Y% W9 g% x2 c既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。0 n; j. I9 }# K1 l, J
: o. F9 i& S: K
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。+ k9 a( y# w, H, x5 X& K
% S+ k5 o2 Y2 s: z! S7 Q不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|