 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968& r! l+ G0 b: u: F& I r1 h% x
! U& G% G9 h) [" Z- {2 |所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
0 P$ G0 h9 g# {" j8 {' W: l* O/ n: C G
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。8 L1 r7 L# a# ^
/ v' f9 C) I# f. K. w- r为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
" i: _% V' e2 r8 ]! x% [; y! j( |0 U" X. |
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶+ g. }1 |# o T3 ?9 G" k% m/ ^
* p: }* X' W) N1 r; H$ A$ t一、左手不知道右手做的
6 w! a4 g+ c1 w$ J. U
9 s7 s, Z' D: |左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.& ^; l/ e' e: o7 C; H
6 x+ z/ v+ [* V1 n. r# ?
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。% A$ ]) O; g9 C% W4 L3 j8 q
3 m% H* ]8 @: X5 W2 w+ o V- e% ^
二、要待人如己" w+ d3 F. [5 t! j! K0 d: [: O% p
0 l3 U- k* J' C- [) o4 H( Y% f要待人如己,Do others what you would have them do to you.
6 V3 F7 M6 d2 h" ~- ~$ h3 G/ Y
7 v/ y! g3 p w6 u耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)2 }) r! n; N1 c
5 ~, y: r3 m/ l! F5 S s% z
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
2 ~% o9 {/ D, ]- u7 v! e5 f
. J ?' B, f3 B' l8 j2 V耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
" q+ {/ h$ |4 f' Y0 f
9 V) }# z' i; F; V$ m2 V% N6 s三、不要把新酒放进旧瓶
7 c% Q- M- X+ U& L. k3 M
4 D# \, D+ B, c不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.9 J' z# }( M: n0 |
, T, Z3 Z, k2 U' `- L* _耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
$ i; f5 Q k4 Z' |8 b8 [9 |2 ^% o
0 r/ q; p) e8 B* m S( J0 B旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
- `' g2 F- }/ ]3 {5 U5 _5 l
- F" n$ d6 X3 ?藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
|# T4 m- H0 c& g! d5 d
4 m/ h7 v v* e现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
0 ~3 o0 T# M) n0 J7 l# ?
% P- M- G" H1 h ~& ^0 Z2 t耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!+ L, m0 A1 H* Z8 v$ L7 f& _* K
% @4 k# U+ o. T' }" W
四、自相纷争,必定败落
9 d* E m. O% }
- `; w4 N) ~: ]$ g8 L自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.' i$ c* a( c% T; @- F
: Z n3 G, @3 |: M0 ~: u圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
. U, I& R* w3 g, h; e' [- L5 t* r& Y) H: J' }9 c# ~' l
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
: o `) n j* L" Y" J
6 |9 ?& n8 n: B, ~耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》" q- m0 E8 i: t# T; h
) p! K& @3 F4 |+ s6 ?五、言行合一. u# J' M9 T4 P/ K4 f1 n1 Y4 r
) R5 K2 D0 W: F
言行合一,Practice what you preach.* f( ^ q/ D+ ?8 _
9 S& T6 _$ ` z# c
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3) [- m5 \. C2 X5 e; D& o
) d3 f% p) G7 o4 s. F" A1 h8 {
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。, {: r2 m& y! O, w/ g$ ~# ?- }
( G* v, w4 H4 S* U# }在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
0 _2 `0 A9 G( K% }. }8 u: ]8 j: ~9 k" e5 o# m
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!' n* @* d/ Z& }; o! n: W
D) n2 {: Z1 g- _$ w六、凡动刀的,必死在刀下7 D3 L& [2 s8 T4 P3 h
5 D. J4 g, Q, |( p0 o4 B P凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
& X% x9 t* {0 ~) `4 U. Q
1 Z4 m2 I+ f$ o6 H5 n: [4 t& A耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)3 T) I2 k9 X: h5 G
9 e# y3 b. r3 {) z* y7 s
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
1 q9 l; @- w0 Z
: x9 h! @) Q3 m" w, O/ `( r; j七、医生,你先把自己医好吧!
) `5 e" ~" m% a2 h0 y2 ^2 t
) R' H' N0 w. p医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
' C: W$ i. j7 ]: }& ~- e2 Z+ f' v# Z
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
6 i4 a8 s* {9 @$ j$ e" U
4 @1 N W, A; F+ t4 l; C+ C3 f& z我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
' J2 L4 M4 Z+ O' v( S& ]+ q2 a
9 n2 n- d' S# E( a2 H* A八、施比受更为有福# u0 k- \8 e4 k9 z
2 |& h) n% P/ G$ F1 E# p施比受更为有福,It is better to give than to receive.
8 K$ P7 h4 V: e) Y6 c- n; O
: v1 [' e) V% A* d6 ^; m1 X圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)' z: o# H4 Z+ I, Y$ p; f6 a+ u: b
, G& |3 R* c3 x/ b, `# C施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。" K" H: L# f- s/ K- h3 G
h% K/ B! y6 j) `
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。1 o3 {( W& c+ @7 ]
- Z4 S7 G& h+ l
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
1 Q+ V6 D4 @; K6 u2 {, f( g' R
九、真理叫你得自由
- p% T3 L9 L* d+ Y! ~+ r' A$ V9 [ e' z
真理叫你得自由,Truth will set you free.
8 D1 ?" s/ m( q) Z. y) }3 ?
: v( |$ y* r) }3 L0 [3 M5 R! M圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
F% @8 X# J, H1 y; z
+ A0 w4 z/ i2 q2 Y. N) u(《约翰福音》8∶32)
: [3 v1 o/ w. S9 G; j, C' k# J3 D1 P% ]0 @+ [
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
. F1 z" }% `- W# b' k' F! I
' q/ D' Y2 Y6 p- X3 h$ Z8 K V4 k) U既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。# e4 g9 o X f. [
! Z4 [1 V' m9 P* `
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。% S# c0 }) U$ j% r/ |# |1 S
; q3 u1 y& B% a' b/ {. j y不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|