埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7099|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range   _: z& }0 r5 I; c4 h
97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。
% u$ V# X1 N! e1 M. ^: I# W9 K' z% l( D. ?6 Y! z. _$ A7 \) l& n
David
/ M! X5 b$ o5 C7 x4 k60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。6 R5 F* m' C0 F, ^% w
+ P% T3 N# S. ]0 o3 v' ~! m
downtown/ i% o* S4 g9 q
这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
- u" w" w+ r# D4 v$ Z* R9 \6 t. W' E: V+ r0 g7 h' r0 ~
Mary as in bed
0 Q0 g4 T0 D+ @2 P! H' fSimon as in die  T7 x6 A5 o$ u
Tony as in boat
% l' n+ m) K4 H+ {9 m& a3 mSean as in /shawn/  spelled pronunciation
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.; v0 v9 e$ _) R/ c/ ]# Z
beer<> bill1 D' d& f9 Z  Y4 R- p1 K
egg as in bed, not as in face( r4 D! {( a% K& m9 D6 b6 F9 ^
world8 p9 l, W" Q: W- P
family* Y! D+ L- i; H" C  v0 X/ d
David as in bed, not as in face
* l1 [! B/ R' }' ODennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/" y8 N$ G* G& g! {% s0 O
David应该是face 音, r% ]5 |2 G$ H1 O( c

) h$ K* U1 ^6 J3 G, }; K) @+ Q+ A有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑 / X. g  u  o" [* M2 y
% X( d2 ]" N) t8 [8 b# e8 E
David应该是bed 音, I'm positive./ r# o0 q4 M8 [1 h9 F! t- P
I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
# J. D( B' @; I3 ~2 H9 GDavid应该是face 音8 J( X/ Z& x) ^2 u

+ d0 V: N& E3 M0 E. z有没有一个字典教人发名字的音的?
. h( K( y: ]$ w' e0 q5 g4 _竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

+ n5 A% J( K) J问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.+ ^9 H" E! n6 r
I was corrected for that.
& l0 P0 u# _6 C* x9 n2 j  `1 xWeSay 发表于 2010-4-15 12:19
8 T2 v* w* S1 w4 ?3 c; q9 q

  G* E* R8 o" |) E: J2 t" hDavid 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿 # h0 [1 X' u$ H# x
5 {0 V3 T, L" c, h
' ]$ q6 E% U% L
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
0 J: U5 t9 E* U% T/ v. C三思 发表于 2010-4-15 12:20

9 x; V- {* w# e0 G; G
, N! m9 i- F* l5 }# [$ q这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
% D, m$ D$ B$ _1 J/ s2 c1 y& |: J
' x- q- c  {1 [. yMillennium
3 v" ?$ {) ~) n( A(St.) Albert <>Alberta, r& T2 q* q6 M* x2 J
Alberta, most people are wrong at the stress7 Q  j4 b9 p8 q

7 V5 s: L& m) bhttp://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/5 Q# r$ B" {4 R% }# b- v/ {
David应该是face 音
! @8 s1 |& F' K1 z! C- o; z/ L: q6 }, |1 ?8 \
有没有一个字典教人发名字的音的?
5 {( y3 u- b. y! c6 u7 ~! i5 k竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
( g6 T5 ^, N  V$ l

: ^( C  J4 ]: _7 Z8 l0 W5 n* Ehttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/8 {+ v; r! B7 y0 ?' Q4 y6 v
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

5 C6 O3 w7 Q8 l" T0 d4 _* {6 E" \0 _, J4 h; _1 @
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
% M: W) N3 M+ t" ]# A4 |wicked ' G9 O' I, T; g+ Y% C- g; P5 v
calf/ @% s7 {1 Q! E; m$ d  Q
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
' I4 ~, B, q, x, s, E
7 B! m; ~4 h" I/ Z4 \, y1 l# Spenis vs pennies
5 b1 B% _! }. Y* Y% _1 Kdog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent: \" u- r, s" y0 D9 R  [
and other places in Alberta see the attachment.
! u+ V* ]5 {+ WI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 140

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
" I! D0 E1 P. J4 w7 Eand other places in Alberta see the attachment. + `* D% E* z: o: m8 p7 q
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.$ C2 V! L+ b& ^
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

9 K- L9 S* L, \* O" X' c
  j, H9 j( X& _, x我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug# D& [2 C5 n, `+ M
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

. P  Z0 B6 r- C  [6 x2 i1 S" V$ M, [5 k9 G% [8 q* ?' A* H
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
3 d5 F0 a2 k. E. R1 I! x9 }6 T5 t& K. h  l1 m
WeSay说得有道理。0 Z( i; u1 M7 n: l5 U, K
2 T. r' a6 e& y% t. }
Alberta" X  v3 d) K' n  y/ M) ^
St Albert
) y0 ^+ P0 ~6 \9 p5 X# [
+ S9 `# ~! b" j; ]确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音  D: F  l8 Z+ W
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33

: A4 {$ W9 a, }/ s) J) k; `" u$ I0 W0 `+ L4 M# I
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown9 s( j4 c3 @5 |( j
$ e( P. ~; j) @( V( \% n
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
- [5 o* m2 P2 y( W. ?$ F% j' Y, u2 j7 n( G, E' q
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。, ^* r4 W6 r; v: l" i5 N# e2 Y; o1 ~3 V
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

- ~3 v" P/ l( E' t/ }跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
( z# U& Z) O$ J5 o, Gdowntown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown7 U/ Q# j8 C; l7 u$ E

+ y% [( R& G* p$ d$ ^7 ~( ]8 w仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。/ b# A! C# \  ?
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

4 I4 }3 a/ z: I* Z1 I& t7 T6 T
* J/ w6 n* C( Z" X& e这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。( B( `: y8 h$ A" Y
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 03:56 , Processed in 0.195286 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表