埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12819|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
; T9 Z4 l9 i- P3 c# x
+ `% d$ c1 e" h; p' Ehttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
9 @# V6 B' |' @. L
+ X, E. x2 y! F0 K* [7 Y, F* c6 {! I我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
) Z- C! S. H' {/ \" [; H2 b$ P) m# \, u0 V5 _& Y
谢谢! G. x, m/ Z1 K7 y' ]$ Y5 j+ e
0 o2 V2 h6 W* a% ^6 j
T1    Lesson 21  Mad or not?8 I$ U! J( h, F$ e

  U( S" O8 d$ W9 t) z) mT2    First listen and then answer the question.
9 c6 [- H8 l' h& s) Z
2 s4 S3 d+ s% L# ~0 q1 @8 {T3    Why do people think the writer is mad?
% u0 J4 x; ^$ F0 F( Q5 U, J7 a
! d* d5 a1 B- [$ A9 w# @1    Aeroplanes are slowly driving me mad.
: `4 W  g6 j: _( L  s% Y) \2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. 7 j; h% T4 t1 ]1 s  `
3    The airport was built years ago, 9 u# G. B2 q8 p+ z1 ]2 S1 b
4    but for some reason it could not be used then. 2 z) Q; d( d& g* _* F. n$ A8 z& ]
5    Last year, however, it came into use. ! C- y# {. [  ?8 F6 l! w1 }
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
# `3 o9 K, k6 _' O7 a7 ~7    I am one of the few people left.
' g' N8 q0 v7 T$ _8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
; J8 m2 \- ~3 e2 f9    I have been offered a large sum of money to go away, $ }6 |% H& U: |$ g7 d+ M3 s
10   but I am determined to stay here.
4 N# x3 h  }$ L/ h3 b2 \11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/9 x7 R3 |$ w" n9 b1 `+ n- c
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
6 W7 ~/ A5 ?, M- K4 v% P; T/ A- x$ }2 B& v1 ?, `1 x5 ~4 z' h$ \; b
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
. k7 E. V# T; B1 V3 O1 _near-an-airport的连读
* M  x. Z+ p) b" h, Ooffer的o好像没有到位
. H* \$ I$ x  Q0 ]2 K! \' {probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
8 v+ o; K7 Z) S4 ]" P0 Z
8 p. J! y3 k9 m1 l! G0 n云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。- M* o  _* H$ o2 l, r9 Z
/ ^. V/ `- D! y3 K
先说说我觉得读得特别自然的地方:# n8 i! P( c) J8 Z
T2句的listen这个低平调很赞。
) c  M0 k. C0 t+ `1句结尾的mad很自然。
, _+ i  R8 e$ [9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。- B3 V+ V7 ]$ B" p1 ]

3 v. |5 \6 \8 f0 V; e再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:& I! O  H2 G7 R+ G8 C5 W* [7 k4 ]
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
6 ~! R6 q1 {- l0 W% e2 V* N3 j( O8 L* n! o+ T
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
& T6 D- w) g# [" j6 B1 j
2 D  ]. f8 i% G, W' Z' ^眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
9 M/ n) @  B8 s6 L! b* Z9 F8 a4 F. h: c) l
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如     l4 L4 B' B: ?8 |+ }( X. Y0 O
你好
8 @+ a" F" E/ g3 F( I早上好0 H; }5 n1 I' G7 f: x5 V
三心二意
! a* c% T6 Z$ D& C$ x中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。9 y0 \* i0 y1 q1 R( P

/ @, P8 W1 k. r3 T9 S英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。1 x. b8 a7 |6 d+ Y) \4 d3 U$ k
文字的朗读有4种方式
) ~' P4 a$ \9 q; C4 d) E1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
) A  V. x. Y' V! n2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证6 L& }# ]* y# G* ^4 p
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
6 A+ w/ e" n2 [2 y2 z- i4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。$ a- F% ~% |+ ?5 r$ m3 X
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 . D/ z7 |% l- d1 M
( s+ V" B; Z1 S, D, c
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
/ X0 C! D; g& \
) a* U* T! s- W! r4 y7 z3 i对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
! [2 z) G. y/ L3 d& K8 y/ t; r
; Z" W- U3 ^% |# z* ^: ]$ B% f6 l请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
0 h! b: |3 i/ y  a实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html6 i' p' S/ j8 X: Q7 ?; x8 [
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
2 I$ j, G; I0 L4 }- F
% J! u; A4 T) _end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
; F7 q8 M$ \9 v' e
7 ]/ B; Z) C0 ?8 M6 M2 b- m( ~" U0 _It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
* k3 s6 R' [) S; q) G) [- i. Q9 a8 q% f& ]! u' }  E) _) n
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。) H* ^+ y: V% r* ^' d2 h4 J% s
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
% ]/ r. ]  v4 \1 N" Z; Q7 X, I要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
5 L; z# k+ _7 g+ U8 j不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。  B1 C; m1 p* ^3 A, L$ h# v: E
我只是自己找感觉去模仿。
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。, L) a. F  x/ l& V% M7 D3 i) U
佩服WESAY那条新闻的语调。" `! ]9 t! d" F- T9 D5 B6 J
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
9 l( M( z! c  l% H: p/ b8 Nhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。9 K2 V) L$ Z8 Q8 u- a
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o2 g3 y7 L4 ?$ v# _' j
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

, `% R, O2 Y/ ^$ \
' [( w/ [" j  e谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
4 ?- ~6 S; \& }2 C7 d# p. lhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o/ {& m7 c% _& C/ G, J# R
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
4 [& ~" V1 f4 ~' g
4 j; R# n& J! V8 ?" i
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
9 Q% i2 |8 D; [2 w+ qsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

: K  S* c! C5 L+ V+ G$ [% V8 Y
7 c3 b* ?/ ^1 t5 O, r' s嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
4 J+ L' @% K- D以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????3 \* A" w6 h9 G# @/ e' C
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

7 g+ r5 s8 l1 r$ M, Y& `) Q0 S, O你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
2 {( p: m* r+ F* L5 q7 d: y$ O三思 发表于 2010-4-11 21:05

' e5 ], j; L% E+ T, ^8 [+ d+ D- e, H6 [
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 8 S8 z" W0 E7 M7 j& w/ r
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
; @7 ]2 }* S" w* v- s以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
/ c& ?) d$ T5 x# T5 T/ YQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
9 p/ w; [4 M" A; [( e0 o# e
* D/ u& \4 e1 H" T& K; l
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?, d) R* w; c" `! [0 Z
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
$ |( @% t' C  t; Z  C宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
* a, i- x0 U, w( H; Y+ |
2 A7 M% T/ ?% A$ Z0 X2 X
真的,她是从愧北克过来的;
5 N0 E, F- ~$ `' u9 E三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
) G! m6 k/ Y, P* `我怎么敢笑话别人?
" U' `! j4 I: e4 |suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

# A# B0 t7 b' {% c, D7 N- q0 Y) \2 q; W1 X. C
瀑布汗……  J' W6 F8 E7 H+ l* y1 j
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……2 D& b, v; n4 f, E$ N
俺一个法语词都没说的说
1 f* U/ i+ g: j7 A& oQ版007 发表于 2010-4-11 21:35

0 }3 b. H9 W+ S+ W3 ?; B5 P1 H
: B1 y4 S" f: h( T- L( z你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 07:16 , Processed in 0.217594 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表