今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ! t8 {: S3 j! z( } " i& K2 C/ E q2 PL: 嗨, Michael, 在这儿! 1 s- I' r) O6 X ! @% G* X) F+ r+ E+ T- c- h) E. ~M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 5 i$ X: d1 W- }0 x2 v7 }5 V2 X0 L4 ~/ z0 i" j- P
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 2 T6 a2 H" M, J. x * E; @. C* T) ]7 QM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 0 L( W* E! G5 p: D+ } # Z! W9 {" k1 J1 e! |( yL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?; q+ D! M7 d9 g( u. j
, J* \+ F& T# L8 R! t+ E
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 6 W. |: u% E8 T, ~- `: b $ r. v/ I5 `; f, ]4 X( S) mL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? : U9 ]. G+ l% N, o6 e3 h- d1 S# }1 C
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.) I4 e2 ~1 A% r5 z) d9 V
7 T& H9 ~& X8 A4 QL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?1 K' F( X3 `+ O- A# ]7 B
& F0 t' g2 x5 M7 v E, w5 e' J' Q4 m w
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off./ H3 b# O% Z+ u2 B1 }, P4 S( z) \
0 Z) w) k6 H) \/ y1 h* ^. W
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。# b$ D. h3 F y
! f% L8 f" \. B5 J8 q9 c
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 2 K4 t# Q3 ~0 y6 z I2 H 1 a. R- d+ U0 n$ ?0 n5 ML: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! " [2 @* b' c# }+ K8 p4 V0 c8 T# ^: ^& Z {( i; e: `
(Michael和李华吃完饭以后)8 ~7 [4 M9 q4 |
, F9 J0 E4 D& OL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!5 R3 c4 W8 v2 k8 M- {, U" E
- n$ G* C q* H8 R/ _7 K, y" c
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.1 V% u" d5 t; e3 v6 s
9 X, G6 C: p& I; E! `9 @
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 4 \4 l2 [6 s' Z# d [& \# x, j+ x ) ?& }4 p% N7 Z! g$ LM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ! V, A; B1 i2 U& [' y4 D+ A 1 ^8 M; h& p- v' \1 u+ lL: Straight answer? 是什么意思啊?( A, S, K8 A, g! |" F% s
' C, S0 N# ?/ }. I& }
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 5 s' x. t2 n; M. ~) ?+ y1 m* a! i2 ^. _) G: h
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 , H: a) U3 |5 g5 Q0 m# v& m! V8 K& S
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.4 _' u p4 V/ N
2 O/ ^* D& y; C6 a' D0 n
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? % A1 M0 y* [! r4 e5 i" E7 g8 c. p* D& z
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend., _5 o# N4 V6 F# W% Z
( K. a4 {; g3 t% X! {M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. . P3 f) q# R4 g6 f- j; s * V, f5 ~2 K5 v" {L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!* [+ l. O w/ D8 l' h, ]4 _
$ q2 y9 \- n# r2 j8 v& a
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。, v/ w" M ]! s9 V
Audio as following:6 u( b3 _! O2 K6 t! z