今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ?" K& e9 U9 }+ M( V/ `2 }# K
$ F9 M2 D$ q9 W. }; L* r+ f/ t. X& T$ u$ i
L: 嗨, Michael, 在这儿!2 x9 R1 C& ]) Q$ M7 Z& T: J0 g; u
0 ?8 B! _2 ]: S& o6 M5 k1 s
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?+ ?. H& R1 N5 z+ G
3 e9 I- L( }2 ]2 e, V3 S
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?1 b. Q" A2 h' M2 [
0 m4 I% L8 r6 Y1 n/ g \) ?
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.' ] e. W+ g: I# g0 N8 y2 n
2 L. b; O$ \0 T, P( PL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? - e8 X* P( j4 I4 E7 u( b o2 _ : ^% P3 L: y. c6 D/ nM: Yes, to be ripped off means to be cheated.. r* Z/ q. D7 q2 A7 u2 y: Y+ C: s, I
4 S7 G: h* i- G5 O) V8 tL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? : o% _$ Q5 s# {+ W 0 U8 _: V$ `1 A) J0 E) P6 HM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * I' B6 Y: q& o" L' o : z7 m: H" A2 K, N; D6 cL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?- I% [' m# j! C j" r8 I2 ^
& w) U5 b) r# |3 g; n' fM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. . F, W$ e" X& d% g9 N2 U* B9 u3 h; V8 N# A2 O
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 % u$ S9 X: i( t# G! y: V) x8 S% F6 `7 ?+ X$ F
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.) K; D }3 {5 q" r( i \5 J
8 C( F* F! m6 c$ a4 m6 u, F
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!, U0 i* K4 t3 o) S# y
8 S4 }* T+ G" I! p4 ^
(Michael和李华吃完饭以后)$ n7 [( g" L+ U. f7 l! A
, ]; x# p3 E- p! G+ s( @
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! + q4 o& Z+ H% I2 T7 ~3 j% M. u; Z
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 7 d1 U, W; P# R * Q$ v, c c, o5 U8 Y* sL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? t/ h. x; h+ K: R8 A) L& b# h8 p' M4 y y$ j# l' ~2 e
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.7 ]% c0 u8 [$ N0 \: i. v2 S/ B
' K8 B) R0 J$ j6 l3 q+ v5 M) T8 RL: Straight answer? 是什么意思啊? $ [" r# y8 A( i) ~; R, y: n; `8 m0 w' c
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. & F# t0 X: |4 O5 c, ^) r0 d! c 7 U" y/ D+ _: \4 l( Z& `9 u9 p' QL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ) j3 R6 u/ {: c( h" y * S- Y% M% O5 j& H& }9 f$ \M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.: @* J, x6 y" R" q
& w5 h. ~9 ?. P7 ML: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?" y6 D' Z4 t; Y3 [- L
; ]- P& l1 `7 bM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ! c% F, E$ }, n" s) n+ A8 i* c' l0 X1 f+ V, w( r: T2 o
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ; H& H S0 F6 i, H; s9 M" M. I4 b) D* j. q3 O8 `5 b/ F
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.! w5 H. u2 q; E) H