埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3091|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
; c3 y6 n4 r9 Q4 W2 ^( X
; b8 h, y2 h( p8 s9 Q/ `; l5 A) \
3 e& ^8 W1 [) o& \5 ~这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"6 d6 R( ~6 B8 n& \4 E# T% Z. u
Kids like saying this to each other. 6 H- {5 m& g' z9 }- S4 w% m
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
- ~* j9 ~0 w& Q' k" ESometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
8 N# C4 j( e: \+ M. h+ Z- _Kids like saying this to each other. 9 K9 f% K+ @6 U, C% `& m3 W* r
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.+ ~6 q0 W5 W* p' w. m: r: b
Sometimes I w ...3 r# ], t9 Q/ M' |" @0 V
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

6 Y! F. ^) v( u9 r
% ^! n" L& N8 ?: G) v' ]
  y; k! n! F) k8 M谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
6 t6 O6 ]- d: y/ i/ |9 Y& `看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
2 L. o+ f# P  L' A1 _But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. : W' g9 c0 v. k" r, g0 v
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
8 N+ C& Y& p6 n. e/ B* m& r$ aarbo 发表于 2010-3-29 12:04
: }! U$ {" Q! S9 {3 \3 S7 }
# i0 ]) c/ s1 r2 F2 p4 z, s. C
; x  i, ]3 B1 s8 @5 [4 A+ \
非常感谢!1 A: a3 }3 A0 N" \
. x& R9 d  }! v( i' Q
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
' e4 x# y6 a  d! [2 Z' @1 l
这么说别人,是不是很重??4 q3 X+ Q- ~6 s# \% J4 Y
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

% w0 F8 `8 w/ T. q: t$ n: G) |弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。7 h3 c8 D  R% s

& h2 X0 i: W1 W0 f看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 00:22 , Processed in 0.120615 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表