本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 18:40 编辑 # O' j# _4 x( Z% n! z. R+ K* S) ?
( f/ J' `4 t; Y- O j6 O我是业余中手,只是说说自己体会,大家讨论! z/ `7 x. |# z d4 {' v3 h' k* Q* n
9 K( y% ^: q( w8 U: P9 d# i: i1. 在同一个意群里才可以连读,这个是规则。 4 h1 }9 }) G& g" s& i, O, x$ A$ B比如,This letter is what I got at the lawyer's. 这句话两个意群。got 和 at 分属两个意群,不能连读。8 N3 P- B( b4 j# q9 ]
+ Z' ]7 {; E4 m+ V2. 定冠词an和后面是字母缩写的,我自己极少连读。. C; K2 Z7 d5 u/ a" E
比如,an LCD TV,an MBA,我从来不连读 4 ~1 r X. G. _# p; B! T8 A3 w) e7 r0 M/ z
3. 定冠词an和后面是个单词的,我有的连读有的不连读。比如,9 e4 J& J) P8 C0 @( Y A- N: U% D
an apple 我从来不连读,而an orange,an hour,我会连读。但是,即使我连读,我绝对不会读成3 ^+ L7 v; b; ^+ s
a norange,而一定读成 an norange;不会读a nour,而一定读成 an nour。- H9 E1 k! @. Q& u' s! y
( B* [# j9 `5 X4 J6 H( m) j4. L后面跟着元音的,我只有在前后词都很短,读起来像是一个词的时候,才会连读。比如 all of us。如果前后的词都比较长,我不会连读。比如 Edmonton International Airport,这里的L 和 A尽管挨着,我不会连读。 5 x6 @! Y* [# v& B* s4 D: j @3 \4 b: y; F1 A- R1 G$ L4 n* ]7 v/ D1 Y9 p
上面除了第一个是龟腚,剩下的都是我自己的读法,有很多个人喜好的成分在里头。+ j1 z+ n8 U( ]7 e
1 m1 b6 @ a9 Z2 h# x
至于楼主给的两个例子,第一个词我练了30遍才能说出来,第二个倒是容易。这两个,第一个我不会连读,而第二个会。: ]. W! k/ k$ i. Z; N
, ?# E, O& M0 L# W& j7 O3 t ]6 w1 d0 v也许有什么规律,我没有总结出来。
6 G# P' L/ F6 L; Q! q/ l) y* t# _我猜想,æn 用在主语中,而ən 用在宾语中。比如 4 ]7 P1 @. B1 j% h5 a & R+ c+ L% G; N- gAn orange may cost $2 in Edmonton. 这里读 æn " W7 e8 m$ G1 P$ a! Y8 \2 oI ate an orange. 这里读 ən 5 n7 B" g5 ~1 D5 q ! z% v T( z8 l不知道说得对不对。2 t2 J3 }& P8 }5 F% k+ @
$ H" t7 S* t0 ?/ u6 p, g' q另外引出了另一个话题。æn 这个音,在美式英语里通常会被发成 en。不知你注意过没有。你试试说:- T3 R" P- ^* e1 Z
Nancy has a bad plan. 仔细品味,你就会发现,bad里的æ,嘴张得很大,而在另两个词里, æn,嘴张得比较小,听起来就是en的音。这个属于音变,就是说,明明字典上标的是同一个音,但在不同的词里说出来的不一样。这种在美式英语里还有好多。这也是为什么我回帖时不小心把 æn 写成了 en
我觉得值得,我开始时不得不学,但是这么学下来,就喜欢上学了,说句实在话,每次到这个网站,english基本上是唯一看的。文学城的美语世界也看,只是光看别人在那show,讲学习体会的少,所以这里比较好。 " b+ f; {2 |: c. O% _- _你说的对,语调是更重要,不同语调,表达意思完全不同,头几天看一个讲结尾是升调(questions)还是降调(accusations)居然意思不同。- X- @- \" N, d% a, b( H* t
看了销售的书,body language传递55%的信息,tone of voice 传递38%, 真正的word只有7%,当然未必那么准确。