埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2374|回复: 2

请教

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 21:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
想表达以下几个意思,不知较地道的说法是什么,请帮忙看看,谢谢:
' r6 \* n0 R0 B* J; u( t$ c- C1. 班门弄斧+ {: {9 D1 l; w% p: S1 K4 F
2. 相比你来说,我还有很多地方需向您学习,还请多多指教
/ Q( e6 O  |0 g2 C4 V6 w( S3. 抛砖引玉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-6 00:27 | 显示全部楼层
汉语成语的英译可以用google在网上查。& S# k8 t+ M& [# v0 d/ {0 y

9 i* E  ~3 ?0 V- D6 L" u(不要)班门弄斧:Never offer to teach fish to swim, or Don't teach your grandmother to suck eggs.9 j& j0 k4 {7 ^

; _* X1 s: q) P# U9 q4 b抛砖引玉: To throw out a minnow to catch a whale.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-6 17:55 | 显示全部楼层
2# xiaoz " F* x+ Y. [$ `) K; L

+ y5 P+ S3 b( e- t4 P/ d
  j' D$ g; a! s: @1 wThanks a lot.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-27 12:45 , Processed in 0.138049 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表