埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2673|回复: 2

请教

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 21:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
想表达以下几个意思,不知较地道的说法是什么,请帮忙看看,谢谢:6 W  q9 E1 L+ @& M! s& t
1. 班门弄斧. Q1 |/ r6 O# B, e
2. 相比你来说,我还有很多地方需向您学习,还请多多指教
% T, ?1 B1 f5 t3 a5 c3. 抛砖引玉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-6 00:27 | 显示全部楼层
汉语成语的英译可以用google在网上查。
# L7 Q5 U" X: S$ [: b7 X9 D+ R
! l. s! p9 U, o; _& b  @(不要)班门弄斧:Never offer to teach fish to swim, or Don't teach your grandmother to suck eggs.
: E2 z8 G3 b( F5 }: ?& Y$ S% h5 M6 w# F
抛砖引玉: To throw out a minnow to catch a whale.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-6 17:55 | 显示全部楼层
2# xiaoz
  }$ a2 J" J, L$ P
9 k( j2 S& t0 I% [: l6 x3 i" i+ E$ n4 g1 l2 r" l% o7 A( z) \% s" R
Thanks a lot.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 16:41 , Processed in 0.088037 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表