李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.9 G/ X+ R/ W) |
/ h# D' x9 O- {$ Q- [
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. % J" i4 r9 d) A# e) U) N8 J * K, K! p$ { P* uL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? , d" N2 Z) \6 s6 t9 Q+ r, j& r4 V& j
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. $ [! R/ a6 [) v, w2 _+ o5 u / C/ a9 q n9 }% M: V! }7 _L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? ! X S7 [( [ c $ _5 c. l0 m, h$ I2 m3 JM:That's right. "Cop" means police officer. 0 o+ E+ L$ d2 x9 w$ {. K& _9 E, K4 h* g7 W
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?/ a7 }! r# ]( I% E3 f) c
* j4 T8 r g$ Q+ F! }
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. H: f+ x) s+ o* X
4 i7 t% D5 @9 C7 M6 JL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? 8 B& H6 @) \& q6 R1 c) t- @! s, @4 |9 P" t$ L+ Y3 u
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.( i4 O% ~3 P4 C% I
% g% L- l( u2 {# Q U- ]
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? 4 Z y/ C3 j/ E- i% w2 P 3 l2 m- k& s- y C7 Z, }, WM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!& F1 B. [" {$ G5 a, Y
6 t1 G; A$ G2 c+ PL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! : _+ p$ U! k' p3 \ E8 P$ p3 c : j; m) s7 V6 u0 @M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. 0 L. W4 l: _$ e* ]1 i4 y2 U! d8 c. I6 [
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. $ j4 f8 |1 f ]) I9 ?8 W# s/ {" V/ Z$ U% q) L& X. ?/ L
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 # S! ?3 P! E8 [" b( V( k6 T% i( L1 r& j; x% D! `3 I7 i6 y
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. + f6 Z5 ^5 t8 a6 o7 K/ w6 {; k( p $ O& E. r; U- _& [; ^* {/ s! j1 @L:你告诉我什么?叫我别下车? & I6 [ m) D: i% _5 P * J; z3 b: n" v- b, f' IM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. ( r0 k" Y, }; h# O 1 N/ h+ L, V' t4 i1 y+ N" uL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? + Y3 q {4 A/ W$ U5 S2 [9 G) D) A- q3 U5 O5 F' D5 T
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!/ V) u3 |; N; N1 d' j. s( y
) I7 H3 ~ w3 M3 X& l, C7 gL:你才该感到紧张?为什么? 1 x: {( z9 `3 F+ V6 k4 ^1 m4 ~" ^6 l, r% ^3 {" M
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.5 K! O- c( v0 c$ K7 t
; A( a5 ~8 G. @5 i6 t9 m! zL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?7 l& q0 O' \, A8 h2 t5 E; ^
3 p' D% _; x' W. [M:Hey! Li Hua, look out for that car! . e2 y7 j$ K& p$ x4 X9 Z/ u 0 l/ K& {5 I' \/ }8 r. d6 x" YL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 1 h% c0 p) N( k( L 7 I3 E, W' @- i. X* r: oM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! ) l2 Q' U2 w5 Z; h+ [' k5 o$ {0 P6 ~+ g2 e: s4 a2 E1 p; L
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 * z3 _$ ` c" n8 G1 M: [, q- t* i, n2 B3 U2 |! M
M:Me too. Now, drive carefully! : n* a6 }3 d9 q& Q. A $ \0 c9 F4 E/ k今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。" v& ]4 |) ~* K1 b. |% C
+ P0 v- Z5 R" U! g2 T6 m% a9 l8 o
Audio As Following:1 i4 M# v* v- D" V3 X1 h7 a