埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3306|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:
' K2 {) @4 J" f3 K昏古起~~~~~
8 ]% ~5 o/ z; o+ V
2 L9 I* _+ L. G% }
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
- s6 _5 h. z3 I* x1 D: u
. }" e2 v* P7 ^/ M0 Y  _
( Z7 f3 H( T! t3 ^越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
5 d6 d9 i9 P1 z; N: A     能否帮我个忙???
! C+ K5 D, a( ]: w     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?2 Q' ?5 a% O) i  S, W$ N' O/ U
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
4 p5 S8 ?2 k3 D- I( n6 L2 C" a8 p     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca  s: u& O# E9 G* x3 S
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
8 r9 \: g. h$ e5 X4 F/ s朋友:
0 Y+ U/ |% M  M7 n7 g' X* P     能否帮我个忙???* I. l3 }; N; D! Y% v3 Y8 D& u5 V
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?( ?9 }) Q8 O5 Y& G! z) H" z
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     5 }" N+ K* o% h6 ?# r0 Y4 o
     我的EMAIL是 ...
1 n% s1 }& b3 N
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
1 O! g( t$ f6 j8 g5 S4 j  E4 F
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
7 J6 T8 d( n" ]  e1 G0 F
5 N1 ~- C3 ^( G3 y9 C+ Mhttp://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
5 Y- x# d/ F! ^- \* X) F7 H8 y: l今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

( `. S. R2 J. e4 Y9 L$ _: |贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-8 16:39 , Processed in 0.229592 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表