3 U! l, j8 A# F0 C6 }校长说,这所中文学校的老师大都是本科以上的毕业生,有的还是硕士,在国内是教大学生的。个别教幼儿班的老师也有多年教学经验。所有课本都是简体字,老师用普通话教学,教材来自中国驻加拿大大使馆。由于每周才上三个小时的课,学校形式比较松散。但就好像麻雀虽小五脏俱全一样,通常小学语文教学该设制的项目全有,半期、终期考试一次不拉。; a& w B0 C/ ]2 ?% k/ w. q
" K& P3 E/ j; P! C
教师工资每小时14元加币。如果加上备课和改作业的时间,教师实际所得已经没有每小时10元以上了,也就只是加拿大政府规定的最低工资限:每小时将近七元加币。因此从另一方面看,教师是为孩子们尽义务。教师也常有流动,并不像正规学校教师固定。而在美国的密执安州的一些中文学校教师的收入则是每小时20美元。相对来讲,教师比较珍惜这份工作。我女儿所在的中文学校特别强调老师的责任心。校长请她的助理去每一个班听课,不定期地测试教师的教学水平。听完课他们的结论是:满意!有些老师是真心喜欢教孩子们汉语。从孩子的作业上就可以看出,老师是花了不少心思和时间的。* l0 Q" L7 ?: k" V& ]( x* d
. I8 I# A) F( C/ m7 ^2 K0 R, D
话说回来,大学毕业生,尤其这中间的许多老师都有丰富的人生阅历,只要认真备了课,教这些出生或成长在国外的孩于们,根本不成问题。真正有问题的则可能是学生。这是每一所语言学校所面临的共同问题。4 p7 `1 x! R: B5 X
+ U; W+ C) s9 r8 B5 R几乎有一半的学生是父母强迫来的。这些孩子对中文已经失去了学习兴趣。在课堂上常常自觉不自觉地就嘣出英文来。课间你听到的几乎清一色操英语。一位12岁的女同学,她是在国内上完二年级时随父母出国的,当时她带了三年级的书,后来国内的亲戚又陆陆续续给她寄来了包括初一的课本。她说,开始两年,她在妈妈的帮助下,还颇有兴致地读了两本,但是现在,她感觉毫无兴趣。她出国五年,曾经随父母居住过法国、美国,但就是没有回过中国。可见她的中文无用武之地,也就没有动力促使她学中文。另外一个男孩子则诉苦,说只要有"一个中国孩子去他们家玩,他的父母就要求他和那个孩子说中文,他们十分不情愿。当父母一不在旁边,他们便叽哩咕噜地讲起得心应手的英语来。所以,从某一方面来说,这些孩子比国内的孩子还要难教。5 y$ v0 m/ r c
; h. X' c- a) @4 ?* `但是,这些孩子却十分的可爱!我认识一位老师,她说她那个班的孩子年龄在十到十三岁,都是在中国出生,有的出国三、四年,有的七、八年,有的刚出来两个月。一多半的孩子上中文学校虽然并非出自其心愿,他们仍然坚持不缺席。他们在课掌上通常都会很活跃,发言积极。即使他可能并不太清楚正确答案,还举手请求发表自己的意见,被老师请上台后,说不定他又忘了该怎么回答,但他会毫不在意地连声道:Never Mind!(意即“没事儿!”)。旁边的同学可能笑一笑,甚至根本就不去理会他,而是高高地举起自己的手,直提醒老师:“我知道,我知道!”,那情形就好像老师您再不点我的名,我自己这就上来啦!这在北京的小学里我们没见过,可让我女儿大开了眼界。因为在她们北京的班里,举手发言的同学凤毛麟角,即使大多数同学知道答案,也要等老师点到自己头上,才会回答。/ D1 L h- z- @2 e+ E6 e" `
. X; x$ h1 F" \这不由得令人感叹,从小在中国长大的父母们,大多养成比较含蓄被动的性格,出国以后才发觉,含蓄是美德但更多的时候却要不得。在表现自己长处方面远不及洋人来得主动大方,往往失去机会。他们的孩子显然已经受到西方文化的影响,其行为观念已有别于在中国学习和成长的孩子。! b. m1 K W- @/ r+ b
! b( ^ j3 i2 f/ F0 g) d0 D2 B- z
有一位家长,她说已经有两年不送儿子上中文学校了,原因是孩子不乐意上,她也不勉强,反正他今后也用不上汉语,就别让他不开心了。我发现他们家有一个很独特的情形,爸爸妈妈对他讲中文,但他用英文回答。于是,一方说中文,一方说英文,私毫不影响双方的交流。当然大多数家长则认为送孩子去中文学校,能学多少是多少,总比一点不学强。况且把孩子往学校一送,不仅自己可以逛商场购物,孩子也可以趁机认识接触中国小朋友,扩大社会接触而。