 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑
" T7 o8 Y3 o, x y0 J# G; ?- ^
t4 g3 L, _$ e7 q2 Q5 @* Y五 母语是外语学习最大的敌人之一4 L( m: K, a' e" N ~
5 x. i2 q$ b' p! q% @
学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。5 D8 C n! C) Z' U9 D
" m( q# }* |4 _, n) k1 E) J5 R7 l
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:
& A5 G" a d3 X$ K1 d汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)
5 @4 a% p" b1 O ?) |) @汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)( R8 h8 N. k& Z8 X# q5 |6 T4 ?
汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜. `) U$ F2 U. q- f
汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来
$ [) O' Y) E# e7 g) a O& S% z汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she# [' m9 d8 Z x4 M3 f0 m6 E
! }5 r3 z5 j# `3 ^8 P# Z# n4 @- q% D& Y0 P
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。
8 G; G1 c, I% E2 \
- Q. e3 L) z. q* v& h- L& P; D从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。6 {# ?/ W/ Q0 K) q
- N0 z7 ]& L; Y: l+ ?( l9 {% c; S
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|