 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。: V' D. W$ y, \! p# n* j2 S% \
1 K, d" @" G- }2 X& H2 T$ Y
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。8 n8 ^/ T, D- Y7 n' E3 L
1 \1 N! C2 a" k+ O! Q A: K “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。5 `/ ~: Y: O5 ]
$ f/ z: f) U$ H5 P5 ]( m
For example:$ b( l* ^' f& X4 u
# v& X5 i7 z, R; Y# F Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。' c5 m M. ^) Z
0 M9 n. k- X. F 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|