1 M5 N6 n% D5 I$ O% f+ VWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun. / I( g5 t9 Z8 w' s 2 p, l& p/ b8 [2 U0 z! j也可以是形容词,比如9 H: @+ t# _% \7 `: _
9 P- A) I6 m6 C/ pI think the most fun place is the Disneyland.6 `. i6 a( b, U" R: M& r6 U; F% {5 d# w
. g! a+ S J/ x! y
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。4 Q8 f. }/ W4 y
7 [ Q2 L/ g: P- x0 D+ O0 s' @( j
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。% N7 |3 v( Z4 ^0 T. Y
( w# y; q- e F/ |6 w但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。 7 U5 ?; ]" S/ e7 r& l7 p8 h6 A$ C' a% P; C
比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说 " I# @) L! T6 h# `( N 2 @/ ?% _$ }( V1 J4 [That's so funny. They called me right before you came.
说说我自己的体会。请高手补充更正。 2 x, B7 L# j) D, Q 3 E! R2 w6 ]6 d% @' Lfun可以是名词,比如 + g; h$ @: L) s6 Y' K4 J }% Z$ {. Y* [ x) K' ^( _6 b; a
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun. : n* T E4 }9 L" { 1 s# c" h( D; Y# `: B# a也可以是形容词,比如& A! `0 p2 D _% k
) d4 A* ^: K, ?" U4 W( `3 ?8 {) o
I think the most fun place is the Disneyland. " M* }8 A+ q7 {5 s8 E. ~+ t 9 \. z) a' e" Q& v# J$ @, p为什 ... k9 y" ~$ m% S' o7 t9 w2 ^雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
! B z' \8 S' Y2 L' o' M0 k) l- d3 |8 G7 X$ R9 g5 p$ V
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!