对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 9 ?6 ^' ^% Y* I + ?) y* |% O- Z* i但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。 " o1 V( M4 e$ i& R6 [) V / q9 q% N: L4 g. J3 `比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 0 n- d5 t+ @% B' b& O( B 4 ~. {1 f3 i5 N' w( u如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 % a% ` V8 T9 u# J j2 i, f7 Acan not 是不能- m& \9 E5 f6 r% Y" h
not able to 强调没有能力去作 5 Q; r% w) ~- v8 O1 Z三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞 7 X- N: B6 k: F4 \+ x- m8 M v% g6 e9 g, n5 f
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: 0 ^: V4 s( Q$ @) G ! w8 n2 a, B2 i! p8 B. O# WThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. ! t" J7 g, G& C+ U5 w: m, F2 m
5 G% U2 M5 A/ Y9 h5 [- y- U9 i
谨供参考。