[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 ) A3 f% J+ F: G: D $ S7 N6 V6 b6 r7 _ j: f. xL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。$ M8 q1 C# ]! l
+ j! h) l8 Q5 X R# ^M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. # m M. d5 l6 c1 ?( }& Y2 d; {6 V% y8 J, A& A, [- `7 K* W$ r6 i
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 # D7 ~' S% G$ u9 ~: N4 F$ _+ j! f0 h" n& d* x
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.' U1 V6 [4 i, k# u g7 z* }3 j
) e% t' }" F5 d
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?* I! o* i- ?! g# ]& e+ A
+ {4 n0 F; l/ y. SM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.) s" E! H" h% \) a( x
* P+ E& _% p3 L8 q" k* c- X; \L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?9 a0 N1 d/ V4 d T% V b1 D) E. R
z( q% I! }0 a! S3 p0 d# ?( jM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! * l$ x6 x% T5 a2 W$ P( @4 p, t D' L- M" I& @! n1 z- p- f
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? 4 m) u# G' z& q5 Z* K# @! a: {6 R7 {5 ^) J* g1 W2 Y1 v9 C. x
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. : I8 {5 F) \! g% z1 J( N( v: F& ~% ?% l. I& J
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!" f) P5 Y0 d3 ~
5 U- }5 @+ [" J- e( C
M: Please! Don't mention tests! ' ~8 r5 @5 S, b) p3 ~ : E. B* h7 X+ U4 G% ^L: 跟你开玩笑嘛! 7 M* n+ d1 V$ |$ }; ^7 T j# B' Q: J1 n/ H2 Y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 4 h2 M" j" f* P2 j2 K n8 u6 q! X: f. S! I( J) l j$ z
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? ; m8 z6 x% f% m1 S u" d* b \! G( i* o8 V# l% z% J
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."' X# U8 ~. P. M+ o
. {5 X; n" J6 M/ f0 qL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?/ q! e- s5 y4 H8 J. E
9 j( g: a6 T/ j& {7 KM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. 6 U5 x* |3 {" r2 h6 s$ h- `3 ~1 C; R, R W) w1 I
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? ' j5 y0 i3 M& ?& Z( k& h ! P T' b. P, A1 a9 v. }9 N# wM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.0 w6 O+ D9 _" y: O0 _
3 `9 C5 h# X) T
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。/ e7 R+ t. w, O2 d. w/ A- j
( w( P; |& K2 v9 E* S& `! C8 T
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!! @# y& I: B) }' h8 O
, K, E' n/ H N# u# _5 [' ?6 X
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 + R3 g0 r# j! j; |6 W t, J1 }. J1 \% `) q4 C
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. , u2 `: ?+ |: v/ x2 G % c C" T7 k4 w [. b* hL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?7 L* k8 V+ U+ V9 p/ c- |
; k& t9 Y! a5 f! X, j
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% A- C! _- n. u
6 u- h* z0 B- i) K2 o7 Y. a
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!' f: p$ b5 \, |% |* v* q0 ] I
1 [0 H+ K3 s7 o
M: Ok, ok! . y' N9 r Q- a$ S6 ]# u. P$ n, V* z D8 N$ U( U$ A/ Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 - n; D% w; n1 B& r+ q. `. xAudio as following:" q* \* r7 }3 D- V$ e
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 / p k& w: u- {8 n: ?( a% t( O+ M6 T7 k
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 9 o) `5 a! c0 n$ J0 g" S2 _+ A8 r' G
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test., x$ z- x% m; b8 F) c# j- @: f
--- I f**ked up my history test.& h- y1 t6 m8 X. i5 M: Q
8 A, |. v( I# B- R7 s0 _1 g; j* R 不用 I think..... ,而是直来直去。 N) Z, I& X6 d1 i
y: H, @& I' Z$ Q5 j! e& ~ " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! " d6 y |: Q0 [6 Z+ d4 D# z$ E6 h ---- They f**ked up my order !