埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4267|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
, ?, s- `. u. A. U
/ [3 R, }& i3 h' vL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。5 _; u& {9 D) V' ^% I9 O

" [4 s$ |' S$ ~. |M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
8 z8 e5 |, D' M4 O. E# x4 @  A' I9 A
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。) @1 I! f% Z+ F
1 m& m& h' ?0 J+ _
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
6 w; @, ]% Y4 @. ^# q, n* c
6 d! }7 V) p" Y5 x1 M3 uL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?+ C$ E3 L  B; R/ z" Y: z; b8 K, i

/ S4 H4 f! n, O1 W3 w" y$ I' Q8 uM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.3 x5 a2 N8 h/ {3 t. E2 k3 V

% S% u/ X2 V/ V. V/ D+ tL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' I- ~& p' S6 l

  L* z# w+ S( c. }- x/ r0 }M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
% ~9 B7 K; }6 W  Q2 b0 p* K8 B3 M+ W- z; a. _7 b. I) O
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?# K  o/ Q* J# F0 v
  t0 `7 |* C7 Y7 Q- U- n
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
3 D* s, G# o  g3 ]' p4 }: z2 ]* C# l1 D
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!( y) ^* b& C2 C2 E. ]7 z

7 W& K  o1 m; D0 [/ }M: Please! Don't mention tests!' g% x0 [+ s! X1 A" [9 a6 R7 H0 a
8 f  I! n; j5 P: N2 [' A
L: 跟你开玩笑嘛!/ q+ _1 I3 N. y* c' l  U! z, b+ u
/ m. V2 V( `3 E/ P1 ^
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
- B; E3 v) Z+ G, Q/ E& t/ V+ {' U( G5 Z
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
& X$ b. f3 c# ], D. D
# l1 ?  |9 g/ X3 ]3 mM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."# \( M8 p2 o3 H. e$ _+ ?7 f
" V# J# R1 l# [. i" g
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?# j1 D4 s! ?3 [& m  e' t6 \
% `8 r' C8 k; ~3 o) b8 M
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
1 `. k7 D5 L6 x# [: w% w! x) m
( |4 |0 y: k# K/ L) B5 aL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?2 E: u$ O0 \+ t# E5 s& ^, p

. S4 W% H3 W' |9 m' @8 O: T) nM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.8 `. ?/ T# h7 L& h4 m+ A
8 I/ V; S2 _  K' E4 x6 ?
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。  F1 `8 \3 E; f- {( `

/ ]; Z- c4 n* S% W/ X1 [8 YM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!8 y# V- I$ P, ^. f# D1 l+ W

" {8 W1 a* N; X$ BL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。2 F* S' I5 g# p* i9 [% O6 }- x
) o0 \; l/ Q! I
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( E/ d8 v  M6 c" L- F9 B

" _% o' Z% ~4 nL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?$ {6 {/ j, `6 {6 p5 i. U

3 e! J! s- |4 F$ u" AM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!# _: Z5 H9 ~8 L7 t/ [  Z- A
. z$ F5 x2 v! O
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!+ C. P. L0 K1 F/ x' P5 {# y

. j7 F. n/ \7 [* H9 j4 u" KM: Ok, ok!
; p0 O% |- T6 l1 F( L7 L/ q6 `# N1 e0 E3 ?; B
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
" q5 B% \/ A. [' L: r2 }7 \, UAudio as following:
' `$ K9 ?! o- U; I& ^; M- {4 D


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 5 ^- C0 U0 x; @1 p1 }

" t/ y$ p7 ?7 e( `3 U) Bbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。3 l/ T, ?) G+ V$ E7 r

( K  _* G+ q" Y" P( a+ C“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.1 n% ~" |9 F1 i( N; v3 U( h! w" n7 J. S
                                                                  --- I f**ked up my history test.
0 d& j- R7 _! D6 q$ A6 v
; U4 ?" _' `  k                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
  o5 t# L7 l( Q2 T' ^
1 m, w8 W8 }" ]+ F " They messed up my order! " --- They screwed up my order !  S9 W+ n6 M* d
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
- s/ |7 }: N8 @1 E& g: d, _$ _2 ]* K5 O7 x* v  ]( A
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。$ i9 ]' X& O9 A, t. e" h) O5 ~! M

3 N* ?$ l9 Q: t( h3 E一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
; F* F6 R0 r& G" ?1 Y! b4 R8 F$ a* W贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

* m  h. Q3 r% c: y! Q9 `0 f5 kYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 10:09 , Processed in 0.159380 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表