埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3927|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
) A3 f% J+ F: G: D
$ S7 N6 V6 b6 r7 _  j: f. xL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。$ M8 q1 C# ]! l

+ j! h) l8 Q5 X  R# ^M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
# m  M. d5 l6 c1 ?( }& Y2 d; {6 V% y8 J, A& A, [- `7 K* W$ r6 i
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
# D7 ~' S% G$ u9 ~: N4 F$ _+ j! f0 h" n& d* x
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.' U1 V6 [4 i, k# u  g7 z* }3 j
) e% t' }" F5 d
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?* I! o* i- ?! g# ]& e+ A

+ {4 n0 F; l/ y. SM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.) s" E! H" h% \) a( x

* P+ E& _% p3 L8 q" k* c- X; \L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?9 a0 N1 d/ V4 d  T% V  b1 D) E. R

  z( q% I! }0 a! S3 p0 d# ?( jM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
* l$ x6 x% T5 a2 W$ P( @4 p, t  D' L- M" I& @! n1 z- p- f
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
4 m) u# G' z& q5 Z* K# @! a: {6 R7 {5 ^) J* g1 W2 Y1 v9 C. x
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
: I8 {5 F) \! g% z1 J( N( v: F& ~% ?% l. I& J
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!" f) P5 Y0 d3 ~
5 U- }5 @+ [" J- e( C
M: Please! Don't mention tests!
' ~8 r5 @5 S, b) p3 ~
: E. B* h7 X+ U4 G% ^L: 跟你开玩笑嘛!
7 M* n+ d1 V$ |$ }; ^7 T  j# B' Q: J1 n/ H2 Y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
4 h2 M" j" f* P2 j2 K  n8 u6 q! X: f. S! I( J) l  j$ z
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
; m8 z6 x% f% m1 S  u" d* b  \! G( i* o8 V# l% z% J
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."' X# U8 ~. P. M+ o

. {5 X; n" J6 M/ f0 qL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?/ q! e- s5 y4 H8 J. E

9 j( g: a6 T/ j& {7 KM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
6 U5 x* |3 {" r2 h6 s$ h- `3 ~1 C; R, R  W) w1 I
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
' j5 y0 i3 M& ?& Z( k& h
! P  T' b. P, A1 a9 v. }9 N# wM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.0 w6 O+ D9 _" y: O0 _
3 `9 C5 h# X) T
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。/ e7 R+ t. w, O2 d. w/ A- j
( w( P; |& K2 v9 E* S& `! C8 T
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!! @# y& I: B) }' h8 O
, K, E' n/ H  N# u# _5 [' ?6 X
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
+ R3 g0 r# j! j; |6 W  t, J1 }. J1 \% `) q4 C
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
, u2 `: ?+ |: v/ x2 G
% c  C" T7 k4 w  [. b* hL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?7 L* k8 V+ U+ V9 p/ c- |
; k& t9 Y! a5 f! X, j
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% A- C! _- n. u
6 u- h* z0 B- i) K2 o7 Y. a
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!' f: p$ b5 \, |% |* v* q0 ]  I
1 [0 H+ K3 s7 o
M: Ok, ok!
. y' N9 r  Q- a$ S6 ]# u. P$ n, V* z  D8 N$ U( U$ A/ Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
- n; D% w; n1 B& r+ q. `. xAudio as following:" q* \* r7 }3 D- V$ e



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
/ p  k& w: u- {8 n: ?( a% t( O+ M6 T7 k
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
9 o) `5 a! c0 n$ J0 g" S2 _+ A8 r' G
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test., x$ z- x% m; b8 F) c# j- @: f
                                                                  --- I f**ked up my history test.& h- y1 t6 m8 X. i5 M: Q

8 A, |. v( I# B- R7 s0 _1 g; j* R                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  N) Z, I& X6 d1 i

  y: H, @& I' Z$ Q5 j! e& ~ " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
" d6 y  |: Q0 [6 Z+ d4 D# z$ E6 h                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
: ^3 ~+ q3 g$ Q0 Y- ~0 I5 t. N9 f+ K9 ^0 e' F- H
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。1 J2 B% G. ]. G% G+ F
8 T! Q4 u& L4 J/ `# [! ]
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助) e4 {4 e' N% a* [- }. K# @$ N
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
3 |, j2 H' t* r; d
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 02:01 , Processed in 0.201070 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表