埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4264|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
! Z) G, b7 |& d/ e. B
/ K0 W$ H$ Z1 n& G% C- ML: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
8 }: v" F/ k8 ]* j5 L7 v- j: u9 f- x/ \  [( c) J
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.6 w1 U  i4 A& l

/ x' z; G: h/ N$ nL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
4 Y. o& O( ^; W+ C+ g. U  C; g4 a7 p6 }6 _! I+ ~/ P, Z
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.- \3 l- |+ V# \

/ i" L( k% Q) C2 ZL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
6 s7 Q; n" y- {& i. W5 T) R3 A3 D- \% C
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
& l8 i& i6 F1 b) U0 C$ X, J6 a6 }6 Q" D
& y9 G$ n1 k0 u2 m/ P7 |1 nL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
1 e$ B7 I$ o* ^( S: L6 q
% l7 f0 p7 V  Y. }6 n0 XM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!8 g1 c/ M  }: |
! C  H  j$ b; V0 X& o/ x
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
7 s6 m: D) B* P7 r" }" h8 Z
) S1 [8 e2 v0 r0 r3 RM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.& k* n9 X0 t  g; J

! A3 e# R7 z% e/ N5 tL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!, ]0 I+ p8 v8 o
- l' B2 C6 s; O
M: Please! Don't mention tests!
9 z$ s$ F  n$ W7 R( c# J6 G' Z, c" W8 z
L: 跟你开玩笑嘛!; W+ c# O% p& X# r/ M
- j. n$ {5 y' ~9 x
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!) l; s' V2 M( F2 v4 x! W# Q( T$ Q

7 g. M0 `+ `: Q7 c. l5 h; cL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
* t0 J. E; ]5 c0 x' K( K/ Z
! H' r; l2 v$ k" `, sM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
, ^/ s- G1 H( ^# H: T7 o0 r1 t; W! R$ J: c: R
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
& l( H- }! r. B  `1 l6 V
5 ^& e$ P2 y" |M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.. w% }% S. ^# R' n/ [4 M
& t3 ~  o3 b' c/ ?3 ?
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?% A8 X& o7 t1 e' p

- A4 E; K  ?  ~% p! dM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
( V, X! R% I5 ^6 K3 o. o1 ?
! ]# _2 s- `; m9 s" qL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。- _8 [# L& @5 I/ X* e+ i; m
$ G. }4 ^. F" y0 n: K( i
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
9 n  \( p# g6 v" o+ ?% A! ~+ b5 _3 |
) ^% [' \& K" f- Z; wL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。4 ?9 t: `6 E% O: v2 E( S1 z, f- ]/ s0 g
3 p3 \$ m9 i! y* k1 J# b5 G( c) g
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
' I3 r* a, G8 V0 p; t0 U1 P0 L% Y! I1 }1 B% u+ M+ e- p- b
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
) F' F* Q9 ?3 T% T4 ]+ P, X8 O4 C' [( M6 _( Z1 n- p/ f5 J
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!+ q" c# O. `1 S' u: k3 X; B3 t

! X5 w( B4 K  J5 DL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!' Q& p3 k. U/ t9 r9 A- t+ ^# t
' s+ e+ ]  @6 J5 U! I0 g
M: Ok, ok!! {8 `# [) K% f( p) _

2 d' [' t( H1 r% T& r今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
4 {: C# Z7 H: Y) YAudio as following:! l0 [4 B# F+ F: N



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 6 c: L, x, a" G+ _5 N; J3 B$ p
: `7 F% U* ?+ d5 ?
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
; ~" j# E  C3 H+ K
, D) e2 P( h0 F“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.5 ?3 m4 I! D( v$ C% I! T: z: N
                                                                  --- I f**ked up my history test.
) n, x, h& X' m' U0 [: z9 ], Z
) R6 t. a; Y3 [3 s! f" N: O# ]* F, Y! n& ~                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。/ T5 {; S- V' y' y/ ]

. q) l4 {! X; T* @ " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
4 a; }7 B) O9 M$ \- K: U' A                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 5 z4 ]4 D, \3 N7 k7 o- }
5 D% ~) U2 L! h/ v
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。% P' \: \+ \- X0 D4 g: |9 ?8 C6 V

' ~: Z& F) s) {一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
" P1 r# ~2 ]1 i贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

9 H+ f0 g. a6 c4 qYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 23:10 , Processed in 0.233327 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表